ŽIVOT
A PŮSOBENÍ PŘIPRAVOVATELE CESTY V ARÁBII
V Abd-ru-shinově blízkosti přijal člověk
obdařený mimořádnými schopnostmi, který k tomu byl povolán.
PŘEDMLUVA NAKLADATELSTVÍ
Tato kniha je součástí knižní řady »Zaváté
doby se probouzejí«, která informuje, jak se lidstvu během jeho dějinného
vývoje dostávalo bezprostředních pomocí ze Světla a jak z něho bylo duchovně
vedeno.
Ze seznamu všech svazků uvedeného na konci
knihy vyplývá, které významné historické osobnosti se podílely na tomto rozsáhlém
koloběhu dění.
Knihy vznikly ve 30. letech dvacátého
století pozoruhodným způsobem. Jejich obsah byl duchovně přijat, nebyl
vymyšlen. Ve stvoření se totiž nic neztrácí, ale všechno živé dění zůstává
nesmazatelně zachováno. Schopností přijmout a zaznamenat obsah jednotlivých
spisů byli obdařeni povolaní lidé žijící v blízkosti Abd-ru-shina, autora
Poselství Grálu »Ve světle Pravdy«. Z toho důvodu neuvádíme ani jejich jména.
Spisovatelé sledovali vždy zcela určité
vývojové linie událostí. Protože každý z nich si všímal linie jiného druhu, je
někdy určitá událost vylíčena z různých zorných úhlů.
Nezaujatý čtenář může sám v sobě prožít,
že obsah knih odpovídá skutečnosti. Vyciťuje, že autory při jejich tvorbě
nevedla fantazie, ale skutečné dění, které procitlo z tajuplného mlčení. S
úžasem, možná i hluboce pohnut pozoruje, jak se zvedají závoje zakrývající
velikou, významnou minulost. Získává tak široký duchovní přehled a dospívá k
poznání souvislostí od minulosti až po dnešní dobu.
Děje popisované v jednotlivých svazcích se
odehrávaly na zemi i mimo ni. Jejich výklad podává z hlediska zákonů stvoření
logicky a bez mezer Abd-ru-shinovo dílo »Ve světle Pravdy«.
Abd-ru-shin čtenářům rovněž připomněl:
»Ve všech knihách, které smíte poznat a
které vám podávají zprávy ze zavátých dob, je vám zřetelně a jasně ukázáno, jak
mají lidé žít a jak musí jednat, aby měli úspěch.
Účelem toho, že vám to všechno smí být
dáno, není pouze obohatit vaše vědění, ale ukázat vašemu duchu opět cesty, po
kterých musí jít, aby postupně dospěl k poznání.
Na prožití jiných lidí je vám ukázáno, co
vám Poselství zvěstuje a co od vás požaduje.«
V knižní řadě jsou zastoupeny osobnosti
pocházející z mnoha různých oblastí. I to lze snadno pochopit.
Poznáme-li totiž učení všech těchto mudrců
- počínaje Hjalfdarem (kniha Efesus) až po Krišnu, Zoroastra, Lao-c’a, Buddhu,
Mohameda a ještě mnoho jiných - v podobě, jakou jim kdysi dali, zřetelně
vidíme, že pozemské lidstvo bylo duchovně vedeno ze Světla jednotným způsobem.
Abd-ru-shin o tom ve svém odkazu píše:
»Kdyby lidé po tisíciletí nejednali vždy
tak, jak jednají ještě dnes, kdyby všechno, čeho se jim dostalo ku pomoci,
stále znovu nepřekrucovali, aby to přizpůsobili svým lidským názorům a
pozemským přáním, bylo by nyní zde na zemi jen jedno jednotné učení,
vycházející z vůle Boží. Neexistovalo by tolik různých vyznání.
Všechna učení, která dosud přišla na zemi,
by společně tvořila jen jediný stupeň k podstavci, na němž má spočinout Pravda,
jak to bylo v mnoha zaslíbeních lidem často zvěstováno.
Nebyly by rozdíly ve výkladech a tím méně
v učeních samých!
Neboť všechna učení byla kdysi Bohem
chtěna, byla přesně přizpůsobena jednotlivým národům a zemím a zformována
zcela podle jejich tehdejší duchovní zralosti a vnímavosti.
Všechna učení původně vedla ve zcela
přímém směru k Pravdě, kterou nacházíte v Poselství.
...Ti, kdo jednotlivá učení přinesli, byli
připravovateli cesty pro samotné Slovo Pravdy.«
VIDOUCÍ
OTEVÍRÁ ŠIROCE OČI A ZŘÍ. PŘED JEHO ZRAKEM VYSTUPUJE ŽIVOT, KTERÝ SE NESMAZATELNĚ
VRYL DO KNIHY TOHOTO VELIKÉHO STVOŘENÍ.
V komnatě
svítila barevná visací lampa a ozařovala zlaté ozdoby, které se skvěly na
stěnách mezi drahocennými koberci.
Tady visela šňůra perel, tam opět zářily
drahokamy. Na umělecky vyřezávaném a vykládaném stolečku stála třpytící se
skleněná nádoba naplněná vonným olejem.
Zdálo se, že celá tato nevelká místnost je
jen rámem pro krásnou ženu, která pohodlně odpočívala na měkkém divanu.
Modročerné vlasy, spletené do dlouhých
copů a přidržované síťkou ze zlatých nití, jí spadaly k bokům. Měla na sobě
volný oděv z červeného hedvábí a zlatem bohatě vyšívaný krátký živůtek. Dobře
se hodil k pantoflíčkům, v nichž vězely její malé nožky. oblečení doplňovaly
široké kalhoty z modrého hedvábí sahající až ke kotníkům.
Na pěstěných rukou se neskvěl jediný
šperk. Žena zvolna propouštěla mezi prsty jednu perlu krásného růžence za
druhou, spíše si ale hrála, protože její myšlenky měly očividně velmi daleko
ke zbožnému pohroužení nebo modlitbě.
Venku se ozvaly kroky. Žena honem skryla
perlový růženec pod oděvem a opřela se ještě pohodlněji o podušky.
Do místnosti vešel starý sluha.
Byl to zřejmě domácí důvěrník, jinak by
nesměl vstoupit bez ohlášení do pokoje, kde pobývala paní. Šouravě, trochu
nakloněn dopředu a se sepjatýma rukama se přiblížil k pohovce a čekal, až ho
krásná paní osloví.
Ta na něho pohlížela zpod přivřených
víček. Ať jen klidně čeká. Dosud není ochotna slyšet jeho zprávu. Stejně v ní
nebude nic dobrého. Pak ale zvítězila zvědavost.
»Co mi přinášíš, Mustafo?« zeptala se
lhostejným hlasem.
»Náš pán Abd al-Muttalib si přeje mluvit s
Áminou kvůli chlapci. Přijme ho Ámina zde, nebo se bude obtěžovat a navštíví ho
v jeho komnatách?«
»Víš, Mustafo, co stařec zamýšlí s
chlapcem?«
otázka zněla úplně jinak než předtím.
Chvěla se v ní obava a mateřská starostlivost a kvůli ní Ámina zapomněla na
všechny rozdíly stavu.
»Náš pán neříkal nic,« odpověděl sluha
zvolna. »Mohu se však domnívat, co to bude. Už několik dní mluví o tom, že je
čas poslat Mohameda do školy.«
»Však jsem si to myslela!« zvolala Ámina
rozhořčeně. »Podle mě je chlapec ještě příliš slabý, ale pro to dědeček nemá
vůbec pochopení. Čím dříve se s ním dostanu do boje, tím lépe. Vyřiď Abd
al-Muttalibovi, že budu připravena ho zde přijmout za hodinu... ne, řekni za
dvě hodiny.«
Stařec se obrátil a šouravými kroky
zamířil ven z místnosti, ale zadrželo ho nové volání Áminy:
»Víš, kde je Mohamed, starče?«
»Kde by byl?« opáčil sluha. »Jistě sedí v
krámě a počítá zboží s příručími. Nic mu nedělá takovou radost jako barevná
nádhera koberců a drahokamů. Pro ně zapomene na jídlo i na pití.«
»Vyřiď, aby ho ke mně co nejrychleji
poslali,« požádala ho Ámina přátelsky.
Věděla, že nemůže udělovat Mustafovi
rozkazy, protože nebyla jeho velitelkou. Prosbě však vždy vyhověl. Také teď
slíbil, že sám vyhledá chlapce a pošle ho k matce. Pak Ámina osaměla.
Zhluboka vzdychla. Bála se rozhovoru s
pánem domu, se svým tchánem, pod jehož nadvládou žila od manželovy smrti. Bylo
to už šest dlouhých let!
Krátce před Mohamedovým narozením
Abdalláha přepadli na obchodní cestě bandité a smrtelně ho zranili. Umírajícího
muže ještě převezli do Mekky, ale do otcovského domu, kde bydlel se svou mladou
ženou, se již nedostal živý. Dokonal na nosítkách, a když ho jeho žena uviděla,
zhroutila se.
Dlouho byla nemocná a během těžké nemoci
spatřil světlo světa synáček, aniž by si toho matka byla téměř vědoma.
Lékaři přičítali chlapcovu slabost hrůze a
smutku, které Áminu v té době trápily. Přes veškerou láskyplnou péči nechtěl chlapec
prospívat. Jeho otec býval krásný, statný muž. Mohamed byl bledé, slaboučké a
neveselé dítě, které nejraději šlo vlastní cestou.
Právě vstoupil do matčiny komnaty, loudavě
a bez úsměvu. Téměř s nechutí se přiblížil k pohovce a zeptal se:
»Maminko, tys mě volala? Má to, co mi
chceš povědět, skutečně tak naspěch?«
Ámina se nepozastavila nad nezpůsobným
tónem, jakým chlapec vyslovil otázku, a láskyplně řekla:
»Posaď se, synku, a poslouchej: přijde sem
tvůj dědeček a bude se mnou mluvit o tobě. Vím, že má v úmyslu poslat tě do
školy. Viď, že se stále ještě necítíš dobře a jsi unavený?«
»Jsem velmi často unavený, maminko, ale to
nevadí. Dovol mi chodit do školy, prosím tě o to!«
Ámina se polekaně bránila:
»Jak si to představuješ, Mohamede? Hluk a
nezbednosti všech těch chlapců by ti mohly škodit. Budou se ti posmívat,
protože jsi příliš bledý a máš málo síly. Oni...«
Chlapec ji netrpělivě přerušil:
»Když zůstanu doma, nebude ze mě nikdy
muž! Mezi ostatními zesílím. Chci se učit, musím se učit. Chci být vzdělaným
mužem! Povím dědečkovi, že budu velmi rád chodit do školy. Ostatně, můžeš mu
říci, co chceš, on poslechne mě.«
Chlapec nezpůsobně zkroutil své slaboučké
končetiny a zkřivil jinak hezký obličej.
»A k čemu budeš potřebovat velkou učenost,
Mohamede?« přála si vědět matka, která měla pláč na krajíčku.
Co všechno již podnikla za téměř celý rok,
aby odvrátila tento obávaný okamžik odloučení od chlapce, jehož zbožňovala a
který teď sám žádal, aby mohl chodit do školy!
»Ptáš se, proč bych se rád učil, maminko?«
pronesl Mohamed a vrhl se na jeden z koberců ležících na podlaze. »Chci se stát
obchodníkem, ale ne nějakým maličkým. Chci být největším obchodníkem v celé
Sýrii a Arábii a v širém okolí. Všechny drahokamy musí procházet mýma rukama a
chci mít možnost pohladit všechny měkké látky. Proto musím umět číst a psát a
především počítat. Nikdo mě nesmí podvést, maminko!«
Kdosi opatrně odhrnul těžký závěs na
dveřích, dovnitř vstoupila Áminina služebnice. Matka i syn k ní obrátili
tvář.
Zatímco Ámina opět zaujala svou pohodlnou
pozici, Mohamed rychle vyskočil a znenadání se pověsil služebnici na krk.
»Sáro, Sáro!« zajásal úplně změněným
hlasem. »Už je to vážné: budu se smět učit! Maminka právě bědovala, že mě chce
dědeček poslat do školy. Zase mě vůbec nechápe.«
Vykládal to bez jakýchkoliv ohledů a
nepozoroval, jakou bolest působí matce, pro kterou byl jedinou radostí na
světě.
Sára, stará chůva, se mezitím vyprostila z
rukou svého miláčka a opatrně ho postavila na koberec. Pak přistoupila k Ámině
důvěrným způsobem, jak to mívají ve zvyku staré služebnice.
»Nechce se paní obléci do lepších šatů,
když očekává pána domu?« lichotila.
Ámina zavrtěla něžnou hlavičkou s těžkými
copy.
»Jemu je to jedno, jak jsem oblečená,«
vyhrkla.
»Teď je paní nespravedlivá,« namítla
služebná. »Abd al-Muttalib nikdy není nepozorný. Nejvzácnější drahokamy,
nejlesklejší perly a nejjemnější látky z krámu posílá vdově po svém synovi.«
Na zhýčkanou ženu to však nemělo vliv.
»Zůstanu, jak jsem,« prohlásila. »Konečně,
chvíle jeho příchodu se už stejně blíží. Musíme si ještě promluvit o mnoha
věcech. Sedni si k nám, Sáro.«
Služebnice beze všeho uposlechla; zřejmě
byla na podobné porady zvyklá.
»Nevěděla jsem, že by Mohamed rád chodil
do školy,« začala Ámina. »Já sama z toho ale nemám radost, protože je ještě
příliš slabý. Ještě rok bych ho chtěla ponechat u sebe.«
»Co z toho budeš mít, maminko, když
zůstanu u tebe?« zvolal chlapec svéhlavě. »Dělám ti málo radosti. Sama to často
říkáš. A já se chci učit, učit, učit!«
»Paní, musíš si zvyknout na myšlenku, že
chlapec už odrostl dětským střevíčkům. Jestliže z něho má být muž, musí opustit
komnaty žen a přejít do mužských rukou.«
»Dobře, protože si to sám přeje, ať k tomu
dojde,« povzdechla si matka. »Vidím však, Sáro, že mu hrozí veliké nebezpečí ve
volbě školy. Abd al-Muttalib ho bude chtít posílat do městské školy, kde
chlapce vyučují uctívači fetišů. Mohamed ještě není pevný v naší víře. odloží
ji jako staré šaty!«
»A čí je to vina, paní?« zeptala se Sára
důvěrně a trochu neobratně.
»Myslíš si snad, že jsem zanedbala nutné
poučení?« odpověděla Ámina rozhořčeně.
»Sice jsi chlapce učila, ale nežila jsi
tak před ním. Kdypak viděl, že je tvá víra pro tebe oporou, útěchou a že tě
povzbuzuje k dobrému?«
Mohamed, který zdánlivě neposlouchal, se
obrátil ke služebné sedící vedle něho na koberci.
»Máš pravdu, Sáro,« řekl něžně. »Od
maminky jsem se to nemohl naučit, ty jsi však přede mnou žila jako vzor, ty
dobrá chůvo.«
Matčiným srdcem opět projela ostrá bolest
žárlivosti.
»Jak můžeš usuzovat tak necitelně, synu?«
pronesla vyčítavě. »Kdo se s tebou modlíval, jakmile jsi byl dost starý, aby
ses mohl pomodlit modlitbu? Kdo ti vyprávěl o Ježíšovi, který byl ukřižován?«
»To jsi sice dělala, maminko,« odpověděl
Mohamed rychle. »Ale zatímco ty jsi mi stavěla před oči zavražděného nositele
pravdy, učila mě Sára milovat světlého Syna Božího, který přišel z lásky k
lidem a po jeho narození ho jako malé děťátko uložili v jeslích. Zatímco ty
jsi mě učila, abych se modlil v řeči, které jsme ani jeden z nás nerozuměli,
vedla mě Sára k jeho nohám, abych zde vyslovil své prosby.«
Tato odpověď nezněla dětsky, vycházela
však z chlapcova srdce. Obě ženy to cítily a zarosily se jim oči.
Po krátkém mlčení se Ámina opět ujala
slova:
»Ať je po tvém, jen když věříš. Jestliže Ježíše
miluješ, jsem spokojena. Pověz mi ale, synu, jak tato láska překoná posměch a
vliv tvých spolužáků?«
»To se ukáže, maminko. To dnes ještě
nemohu vědět. Pokud je víra v Ježíše pravdivá, jak vy obě tvrdíte, jistě
zvítězí nade vším ostatním. Jestli pravdivá není, může klidně vzít zasvé.«
Pro Mohameda byl tento vážný rozhovor již
příliš dlouhý. Překvapivě obratně vyskočil a vyběhl z místnosti.
Obě ženy na sebe pohlédly. Milovaly toto
zhýčkané dítě víc než cokoliv na světě. Ale zatímco matka byla slepá k chybám
svého syna, Sára se usilovně snažila, aby se jich zbavil.
Ámina hořce cítila, že všechno, co je v
chlapcově duši něžného, se přiklání ke staré chůvě, kvůli níž často úplně
zapomínal na matku. Když její srdce vzplálo žárlivostí, vynořila se pak vždy v
její mysli myšlenka, aby Sáru propustila. Neuměla si však představit život bez
této ženy, která vychovávala i ji.
Jako mladé děvče přišla Sára do domu
vznešených Hášimovců, kde právě Ámina otevřela oči jako nejmladší ze šesti
dcer. Sára opatrovala dítě a pečovala o ně s neutuchající věrností, učila je
prvním krokům a starala se o ně, až rozkvetlo v líbeznou pannu.
Pak přišel den, kdy měla Ámina následovat
svého muže do jeho domova. Obchodník s klenoty Abdalláh, který si ji vyvolil
za ženu, byl bohatý.
Pocházel stejně jako ona ze vznešeného
kmene Kurajš. Proti všem tradicím se stal obchodníkem a mimoto, což byla
hlavní příčina, proč se otec Áminy dlouho rozpakoval svolit k sňatku. byl žid!
Kterýsi z předků přestoupil na tuto cizí
víru a vnuci na ní pevně lpěli. Celá Áminina rodina však uctívala fetiše a
cítila se při tom jistá a šťastná. Přísné zákony židů jí naháněly hrůzu.
Ale v den, kdy se otec chystal vyslovit
definitivní »ne«, se Ámina se slzami v očích přiznala, že se již dávno zřekla
víry svých otců a stala se křesťankou!
Otec i nápadník byli stejně překvapeni!
Otec chtěl dceru, která přešla k cizí víře, zapudit, Abdalláh však nezrušil
nabídku k sňatku a vzal křesťanku do svého domu. Tak se nikdo nemusel dovědět,
že vznešená panna změnila svou víru. Otec s úlevou hleděl do budoucnosti.
Spolu s Áminou opustila palác Hášimovců
také Sára a téhož dne uzavřela sňatek. Ámina se v pláči přiznala, že to byla
Sára, která ji získala pro nové učení.
Služebnou vykázali z domu a mohla odejít
za mužem, který se již dlouho o ni ucházel. Jejich synáček zemřel hned při
narození, a tak mohla převzít péči o malého Mohameda. Věnovala mu všechnu
lásku a věrnost, jako by byla jeho matkou.
Lichocením se jí teď podařilo přimět
Áminu, aby vstala a k poctě očekávané návštěvy se lépe oblékla. Sotva byla
hotova, ohlásil Mustafa svého pána.
Ámina se posadila na pohovku, Sára
postavila na stoleček narychlo připravenou kávu a ustoupila do pozadí komnaty.
Bylo by prohřeškem proti pravidlům slušnosti, kdyby Ámina přijala hosta
samotná.
Do místnosti důstojně vstoupil Abd
al-Muttalib. Přes jeho značný tělesný objem bylo vidět, že pochází z urozeného
rodu. Jeho krok byl pomalý a odměřený, ale sebevědomý. Sněhobílé vlasy i vousy
vroubily nahnědlý obličej, z něhož pátravě hleděly hnědé oči.
Jeho mohutnou postavu halil žlutohnědý,
bohatě vyšívaný hedvábný oděv. Na pase měl zavěšen zakřivený meč, zdobený
drahocennými perlovými řetězy. Na pravý ukazováček si nasadil prsten s
neobyčejně velkým žlutohnědým kamenem, který považoval za talisman a nikdy jej
neodkládal.
Obul si vyšívané kožené střevíce s
hedvábnou podšívkou; nosíval je jen v domě.
Jeho pozdrav byl přiměřeně slušný, ale
neobyčejné chladný. Obrnil se trpělivostí a pevností, aby mohl čelit žalobám
své snachy.
Když se posadil a mlčky vypil šáleček
hnědého nápoje, zadíval se zkoumavě na Áminu. Že by věděla, proč přišel? Zdálo
se, jako by měla na nehybné tváři masku, protože žádný záchvěv neprozradil
její vnitřní rozrušení.
Začal pomalu hovořit a byl připraven
kdykoliv zareagovat na její obvyklé rychlé námitky. Mohl však klidně vyslovit
své názory, neboť Ámina nepromluvila ani slovo. Když dopověděl všechno, co měl
v úmyslu, dodal:
»Tak vidíš, vdovo po mém synu, že nadešel
čas poslat Mohameda do školy.«
Zeptala se lhostejným tónem:
»Do které školy jsi ho přihlásil, otče
mého muže?«
Nanejvýš překvapený pán domu pohlédl na
krásnou ženu. To neočekával, a proto hned nemohl najít vhodnou odpověď.
»Máme zde jen dvě školy,« prohodil po
chvíli s předstíranou lhostejností. »Jednu navštěvují jen urození, ale učitelé
jsou přívrženci fetišismu a nic nevědí. Druhá škola patří našemu templu a rabín
ben Marsoch je velmi učený muž. Protože se Mohamed narodil v židovské rodině,
má také vyrůst v této víře.«
»Mohamed je křesťan. Já, jeho matka, se
totiž hlásím k této víře!« přerušila ho Ámina prudce. Její dech byl přerývaný
a oči se jí blýskaly.
S klidným úsměvem pozoroval Abd
al-Muttalib mladou ženu:
»Až dosud jsem tě s ním nechal zacházet,
jak se ti líbilo, protože jsem věděl, že chlapec stráví v ženských komnatách
jenom krátkou dobu. Teď tyto komnaty opustí a jeho výchova přejde do mých
rukou. A já jsem žid.«
Jeho poslední slova zněla hrdě a tvrdě.
Ámina se pokusila o novou námitku:
»Mohamed má rád svou víru. Nebude ji chtít
opustit. Zaneseš do chlapcovy duše neklid.«
»Šestiletý chlapec ještě nemá vlastní
přesvědčení. Rád přijme víru svého otce za vlastní. Nebudeme už o tom ztrácet
slova.
Původně jsem měl v úmyslu zavést chlapce
do školy teprve na začátku nového měsíce, vidím však, že bude lépe, když zbavím
jeho i tebe nesprávných myšlenek. Půjde se mnou již dnes.
Ode dneška bude bydlet u mne v
místnostech, které před ním používal jeho otec. Jednou za měsíc tě bude smět
navštívit, pokud tyto návštěvy nebudou křížit mou výchovu.«
Pán domu promluvil a nezbývalo než
uposlechnout.
Kdyby ovšem Ámina věděla, že se Mohamed
bude bránit proti návštěvě školy, bojovala by za něho jako lvice. S námahou
skrývala slzy a čekala, co Abd al-Muttalib ještě řekne.
Stejně chladným hlasem jako dosud se vyptával,
zda vdově po jeho synovi něco nechybí a jestli jsou plněna všechna její přání.
Ámina přisvědčila.
Znovu se na ni zkoumavě zadíval, jako by
rozvažoval, zda je načase mluvit dál o tom, co měl na srdci. Pak rychle
vyprázdnil dva šálečky kávy a rozhovořil se:
»Jsi ještě mladá a velmi krásná, Ámino.
Není správné, že svůj život trávíš tak osaměle na lehátku. Bůh ti vzal
manžela, ale podle našeho zákona je ti dovoleno se opět provdat.
Abú Tálib, můj nejmladší syn, ti mým
prostřednictvím nabízí ruku. Chce tě považovat za dědictví po svém bratrovi.
Budeš bohatá a vážená. Opět budeš prožívat radost jako na začátku manželství.«
Odmlčel se a pln očekávání pohlížel na
Áminu; ta však neodpovídala. Často sice přemýšlela o zvyku, podle něhož si
mladší bratři brali za manželku vdovu po nejstarším, ale doufala, že toho
zůstane ušetřena.
Abdalláh byl krásný muž, Abú Tálib však
měl hrbatá záda a kulhal. Mrazilo ji, když si vzpomněla na možnost uzavřít
manželství s tímto mrzákem. Nesměla to ovšem říci nahlas. Rychle se
vzpamatovala a vyjádřila se tichým hlasem:
»Otče mého muže, děkuji vám za vaši
laskavost, tobě i Abú Tálibovi. Slíbila jsem, že zůstanu sedm let po
Abdalláhově smrti neprovdána. Tento slib chci dodržet. Osvědčím mu tím všechnu
lásku a úctu, kterou jsem povinna mu prokázat.«
Stařec se na ni podíval trochu
přívětivěji.
»Tento slib tě ctí, Ámino. Obyčejně se
mladé vdovy nemohou ani dočkat doby, kdy se znovu provdají. Povím svému synovi,
aby měl ještě dvanáct měsíců strpení. Pak vystrojíme svatbu v plném lesku a
nádheře.«
Vstal, protože se domníval, že dosáhl
svého úmyslu. Mohl opět odejít za svým obchodem. Nejdříve ale musí vyhledat
Mohameda a vzít ho s se- bou. Je nutné zabránit tomu, aby matka nemohla
vnuknout chlapci nějaké své myšlenky.
Nemusel se obávat. U Áminy potlačil Abú
Tálibův úmysl uzavřít s ní sňatek ostatní pocity. To je strašné! Ámina zavolala
Sáru a vylíčila jí svou bolest.
»Paní,« těšila ji věrná služebnice, »Abú
Tálib je dobrý muž, který má rád i Mohameda, jako by to byl jeho vlastní syn.
Často jsem oba vídala spolu zabrané do důvěrného rozhovoru.«
To neměla Sára říkat. V lehce vznětlivém
srdci mladé ženy opět vzplanula žárlivost.
»Chce mi odloudit syna, abych tím spíše
vyslyšela jeho prosby. Ale to se nikdy nestane. Vykoupila jsem si rok svobody.
Za rok se může mnoho přihodit!«
Sářino domlouvání padalo na neúrodnou
půdu. Služebnice se rozhodla, že bude mlčet a že raději vše přenechá času.
»Za rok se může mnoho přihodit,« řekla
Ámina. Neuplynulo ještě ani půl roku a krásná žena ležela na marách. Zákeřně ji
zachvátila jedna z občas se vyskytujících nakažlivých nemocí a ukončila její
život.
Sára ji věrně ošetřovala. Když
zpozorovala, že se duše chystá opustit tělo, přinesla krucifix jako útěchu a
oporu pro umírající.
Ámina dlouho hleděla na kříž a potom
zavřela oči.
»Vyprávěj mi o dítěti v Betlémě, Sáro,«
prosila mdlým hlasem. »Mám hrůzu před smrtí a kříž o jiném nemluví.«
A Sára vyprávěla o milosrdné lásce Boží, o
nepochopitelné lásce, která poslala vlastního Syna, aby bylo zachráněno zkažené
lidstvo. Vyprávěla o životě Syna Božího i o královském vjezdu do Jeruzaléma.
To ale nepřineslo umírající klid.
Nepokojně otáčela svou krásnou hlavu na poduškách ze strany na stranu.
Aniž si toho ženy všimly, vstoupil do
komnaty stařičký Abd al-Muttalib, přestože věděl, že mu hrozí nákaza.
»Pověz mi alespoň jedno slovo, které by mi
ulehčilo umírání, Sáro,« úpěnlivě prosila umírající žena.
Služebnice uvažovala. Vtom komnatou zazněl
míruplný hlas:
»i když půjdu přes údolí stínu smrti,
nebudu se bát ničeho zlého, neboť Ty jsi se mnou!«
Zvolna a slavnostně plynula slova se rtů
Abd al-Muttaliba, který současně pozvedl pravici nad lůžkem snachy. Na jeho
ukazováčku se zaleskl žlutohnědý kámen.
»Otče,« zašeptala Ámina, »budu ráda, když
se Mohamed stane židem.«
Ještě nikdy ho neoslovila jménem otče. V
této chvíli, kdy přinesl její ustrašené duši útěchu, jí to přešlo přes rty
samozřejmě.
A on se modlil dál, odříkával jeden žalm
krále Davida za druhým, až dýchání ustalo a duše ženy se začala uvolňovat.
Sára se v pláči zhroutila u lůžka. Ámina,
kterou milovala jako svou sestru, byla mrtvá. Proto však neplakala. Její slzy
platily tomuto odpadnutí, které mělo mít těžké následky.
V jediném okamžiku, kdy mohla starci
ukázat, oč více útěchy může poskytnout křesťanská víra a jak je tisíckrát
vznešenější než všechny ostatní, ji nenapadlo ani jediné slovo.
Mrtvé tělo museli co nejrychleji odnést z
domu. Abd al-Muttalib pečoval, jak mohl, aby svou domácnost uchránil před
dalším nebezpečím.
Mohamed se dověděl ve škole o smrti své
matky teprve tehdy, až byla její pozemská schránka pohřbena vedle otce ve
skalní hrobce.
Truchlil pro ni, vždyť mu prokazovala jen
lásku. Ale jeho smutek netrval dlouho. Brzy si zvykl při svých měsíčních
vycházkách navštěvovat místo matky Sáru. Ta mezitím opustila dům Abd
al-Muttaliba a žila společně se svým manželem v hezkém domku uprostřed města.
Při této příležitosti se stará žena
snažila napravit svou domnělou chybu a vyprávěla pozorně naslouchajícímu
Mohamedovi o malém Ježíškovi.
Mohamed věděl, že jeho matka na smrtelném
loži souhlasila s tím, aby se stal židem, ale nijak se ho to nedotklo. Horlivě
přijímal všechno, co se mohl ve škole naučit.
Když učitelé vyprávěli o zaslíbeném
Mesiáši, objevoval se kolem jeho rtů nedětský úsměv. Věděl, že tento Mesiáš již
přišel a že ho pak jeho národ zavraždil. Důrazně říkával i Sáře »zavraždil«.
Napomínala ho pro toto slovo a snažila se
mu dokázat, že smrt na kříži bylo cosi Bohem chtěného. Na to jí jednoho dne
prudce řekl:
»Jestliže je tomu tak, Sáro, pak mi bereš
i víru v Boha! Který otec nechá dobrovolně zavraždit své dítě? A Bůh, tak jak
se o něm učím, je lepší než všichni otcové světa. Ty ho však chceš snížit!«
Sára zděšeně zírala na chlapce, který se
odvážil mít vlastní mínění, odlišné od ostatních.
»Mohamede, drž se Boha, prosím tě!«
žadonila. »Já jsem zavinila, že nesmíš být křesťanem, tak buď alespoň správným
židem!«
»To ještě nevím, Sáro,« pronesl Mohamed
určitě. »Nemohu se kvůli mrtvé matce stát židem, když v mém nitru pro to nic
nemluví. Stejně tak se ale nemohu kvůli tobě, kterou mám nejraději na světě,
stát křesťanem. Kdyby ovšem bylo možné dát obě tato náboženství dohromady, pak
by se mi to líbilo!«
Sára se bála předčasně zralého chlapce. Co
z něho bude?
Pod vedením mužů tělesně velmi zesílil.
Škola u templu v Mekce se nestarala jen o rozum svých svěřenců, ale pečovala
také o jejich těla.
Vedle rabína ben Marsocha učil chlapce
mladý Řek. Cvičil je v různých uměních a dovednostech, především však s nimi
hrál hry a prováděl tělesná cvičení. Proto i vážení občané, kteří nevyznávali
židovskou víru, posílali rádi své syny do chrámové školy.
Tím však ve vyučování vznikl jistý rozpor.
Nebylo možné chlapce věřící ve fetiše vyučovat náboženství společně se
židovskými chlapci, i když ostatní vyučování měli společné.
Proto byl z přísně věřících žáků vytvořen
vnitřní kruh, který se těšil zvláštní přízni rabína ben Marsocha.
Po roce školní docházky Mohamed prohlásil,
že již nechce patřit k tomuto kruhu. S bezohlednou přísností byl přesto
přinucen, aby navštěvoval hodiny v této společnosti. Veškerý odpor a vzdor mu
nic nepomohl. Téměř celý rok trvala vzpoura vůči učiteli a vyučování, aniž se
dědeček o tom dověděl.
Náhle se Mohamed zdánlivě bez jakéhokoliv
důvodu podrobil. Stejně tak neočekávaně, jako se před rokem vyslovil, že
vystupuje z tohoto kruhu, právě tak překvapivě nyní prosil, aby mu prominuli
jeho svévolné jednání a aby ho opět považovali za horlivého žáka. Učitelé se
radovali z jeho náhlé změny myšlení.
Byla to Sára, jíž se podařilo chlapce
přesvědčit, že škodí nejvíc sám sobě, když se bouří proti představeným.
»Uč se všemu, co se ti nabízí, Mohamede,«
říkala mu nesčetněkrát. »Přinese ti to užitek, jen když to správně pochopíš.
Jestliže se ale budeš vzpírat vyslechnout rabína, jak poznáš, co je v jeho
slovech správné a co nesprávné?«
To byl jediný způsob, kterým bylo možné
Mohameda přesvědčit. Podrobil se a stal se opět pilným žákem.
Když mu bylo osm roků, zemřel mu dědeček.
Jednou v noci zesnul tiše a klidně, aniž předtím churavěl. Bylo mu již více než
sto let a jeho tělo náhle vypovědělo službu, přestože jeho duch byl ještě čilý.
K dědečkovi Mohamed nikdy nepřilnul. Byl
to jediný člověk, kterého se bál.
Jeho výchovu převzal strýc Abú Tálib.
Chlapec z toho měl radost. Ačkoliv měl vrozený smysl pro krásu, přehlížel jeho
tělesné znetvoření a cítil jen mužovu čistou, dětskou duši.
Abú Tálib mu projevoval velkou lásku a
snažil se doplnit jeho výchovu v chrámové škole založenou zcela na rozumovém
vědění působením na jeho cit. Lidé je vídali spolu, když Mohamed ve svém volném
čase opět navštěvoval otcovský dům, jemuž se dva roky vyhýbal.
Co mu Abú Tálib daroval z vnitřních
pokladů, to chlapec přijímal, aniž si toho byl zvlášť vědom, s pocitem
neustálého vnitřního štěstí. Jeho prudká, pánovitá povaha se mírnila, jeho oči
a ústa nacházely veselý úsměv místo posměšku, který ho tak často hyzdil.
Abú Tálib pozoroval s velkou radostí, jak
Mohamed rozkvétá. Tušil, že v chlapcově duši jsou ukryty bohaté poklady, a
veškeré jeho úsilí směřovalo k tomu, aby je vyzvedl.
Jednoho dne chlapce ve škole zachvátily
nevysvětlitelné křeče. Oči se mu obrátily v sloup, vyrážel ze sebe zvířecí
skřeky, svalil se na zem a divoce rozhazoval rukama i nohama.
Vyděšení spolužáci od něho utekli. Rabín
ben Marsoch si myslel, že je posedlý, a modlil se nad ním, ale bez úspěchu.
Nikdo se neodvážil dotknout se chlapce, který sebou zmítal stále prudčeji.
Konečně přišel lékař. Zařídil vše, co bylo
potřeba k ošetření, a řekl, že chlapec křeče dostal proto, že má příliš křehké
tělo. Neměli by ho přetěžovat učením.
Rabín ben Marsoch tomu však nechtěl
rozumět. Teď, kdy byl Mohamed konečně výborným žákem, neměl chuť bránit mu v
učení.
Lékař proto promluvil s polekaným Abú
Tálibem a ten ve své lásce našel východisko.
»Chystám se na dlouhou cestu do Sýrie,«
řekl. »Vezmu chlapce s sebou. Jiný vzduch a pohled na mnoho nového mu prospěje.
Až se vrátíme, rozhodneme se znovu, jak postupovat.«
Lékař s tím souhlasil a brzy se Abú Tálib
se synovcem připravili na cestu. Abú Tálib nebyl obchodníkem jako jeho otec a
bratr Abdalláh. Mohamed nemohl vyzkoumat, co vlastně strýc dělá, přestože by
to rád věděl.
Zeptal se strýce, z jakého důvodu podniká
cestu. Ale ten, i když na každou otázku odpovídal s největší ochotou, jen
utrousil:
»Mám obchody v Sýrii.«
Protože se zvědavému chlapci nedostalo
patřičného vysvětlení, tím víc se věnoval přípravám na cestu. Měl je doprovázet
značný počet průvodců a pro každého z nich byl připraven silný velbloud se
skvělým postrojem.
Mohamed běhal od jednoho ke druhému a
obdivoval je. Viděl, že na všech pokrývkách pod sedlo je ve stejném rohu stejná
značka: zakřivená šavle a nad ní pestrý pták.
»Co je to? Co to znamená?« vyptával se.
Mustafa ho poučil:
»To je znak kmene Kurajš, k němuž patří
také vaše rodina, chlapče. Buď hrdý, že i ty jej budeš jednou smět nosit.«
»Musí to přece mít nějaký význam?« trval
na svém Mohamed a hladil prsty tyto znaky.
»Ovšemže to má svůj význam: máte se dostat
do výše jako pták, povznést se nad všechny ostatní a s ostrostí meče máte umět
udeřit. Zapamatuj si to, Mohamede! Nechtěj být obchodníkem jako tvůj otec, ale
snaž se to dělat jako Abú Tálib, a lidé tě budou ctít a na tvých cestách bude
spočívat požehnání.«
»Jaké zaměstnání má můj strýc?« zeptal se
Mohamed rychle a měl radost, že našel příležitost k rozřešení otázky, která
pro něho byla velmi důležitá.
»Zaměstnání?« vyslovil stařec táhle. »Nemá
žádné.«
S těmito slovy se obrátil k velbloudovi,
na jehož hřbet se snažil připevnit nádherné sedlo.
Rozzlobený Mohamed dupl nohou. Tak se
přece k němu nesmí chovat sluha! Bude si stěžovat Abú Tálibovi; ovšem když to
udělá, dá tím najevo svou zvědavost. Musí proto mlčet a snést toto odmítnutí.
Pobíhal od jednoho sluhy ke druhému a
vyptával se:
»Na kterém velbloudu pojedu?«
»Nevím,« zněla neuspokojivá odpověď.
»Mladý pán se musí zeptat Abú Táliba.«
Konečně nastal den odjezdu. Ráno slunce
ještě nevyšlo a už stáli velbloudi očekávající jezdce na rozlehlém nádvoří,
které obklopovalo palác Mohamedových předků. Ohromná karavana nákladních zvířat
čekala venku se svými honci, kteří byli na tuto cestu najati.
Abú Tálib vyšel z domu a vylezl pomocí
schůdků na svého velblouda. Ostatní muži se mohli snadno vyšvihnout do sedla
díky tomu, že si velbloudi klekli na zem. On jediný musel kvůli své tělesné
vadě volit jiný způsob.
Co by Mohamed u jiného člověka považoval
za opovrženíhodné a možná i směšné, to Abú Tálibovi dodávalo v jeho očích
zvláštní lesk. Jeho strýc dělal všechno jinak než druzí lidé!
Strýc na něho zavolal, aby také použil
schůdky a vylezl k němu nahoru. Rychle po nich vystoupil a hrdě zaujal své
místo na zvláštním sedle, které pro něho bylo připraveno na cestu.
Bylo skvělé, že nemusel sedět sám na
velbloudu. Celé dlouhé hodiny by neměl nikoho, s kým by si mohl cestou
promluvit. A měl přece tolik otázek!
Karavana se pomalu dala do pohybu. Zvířata
kráčela jedno za druhým, v nekonečně dlouhé řadě.
Sotva měli cestující muži Mekku za sebou,
pobídli zvířata k rychlejšímu chodu. Uháněli mírně z kopce směrem na
severozápad a chůze velbloudů se stále zrychlovala. Zpočátku se měl Mohamed na
co dívat, ale dříve než se slunce schýlilo k západu, jeho zájem ochabl. Krajina
byla pustá a bez života.
Jeli těsně při okraji pouště a čerstvý
vítr, který se zvedl, jim vháněl do očí mračna písku. První noc jeli bez
přestávky. Chlapec usnul v sedle. Teprve příští noci vztyčili stany.
Chlapec pozorně sledoval každé hnutí v
ležení. Viděl, jak honci postavili fetiš, ohavný výtvor z kamenů, kostí a
hadrů, jak tančí kolem něho a radují se, že pod jeho ochranou budou klidně
odpočívat.
»Kdo udělal tu věc?« zeptal se Mohamed
svého strýce, k němuž se vrátil plný dojmů z toho, co viděl.
»Pravděpodobně fetišista. My bychom řekli
kněz, kdyby si takový neznaboh zasloužil toto jméno.«
»Ale pak ta věc není ani bohem, ani nemůže
chránit nějakého člověka, když vyšla z lidských rukou,« vyrazil ze sebe
Mohamed, pobouřen tak velkou hloupostí. »Jak jen mohou být lidé tak hloupí a
věřit v něco takového!«
»Nedovedou to lépe. Nikdo jim nevyprávěl o
Bohu,« uklidňoval ho Abú Tálib.
»A proč jim o Něm nikdo nevyprávěl?« vedl
svou chlapec dál.
»Stejně by tomu nerozuměli,« podotkl strýc
klidně.
Mohamed se nemohl zbavit myšlenky, že
vedle něho žijí lidé, kteří jdou nesprávnou cestou jen proto, že se ještě
nenašel nikdo, kdo by jim ukázal pravou cestu. On, který dosud nikdy nemyslel
na jiné, pocítil bolest při vzpomínce na vyznavače fetišů, jež měl zatím
příležitost poznat.
Chlapci ve škole nikdy nemluvili o svých
modlách. Myslel si, že fetiš je jiné jméno pro Boha. Zjistil také, že hoši z
vážených rodin se vůbec nezajímají o záležitosti víry. To se mu zdálo být méně
nepřirozené, než toto strnulé lpění na zděděných zvycích u prostých mužů.
Tyto nové myšlenky mu nedopřávaly klidu. V
noci tiše vstal a vyplížil se před stan, kde se chtěl ochladit.
Nad ním se klenulo hvězdné nebe ve své
zdánlivé nekonečnosti. Třpytící se a mihotající se nebeská světla vyprávěla o
velikosti Toho, který je stvořil.
Všechny neuspořádané, zmatené myšlenky
spadly z chlapce, který poprvé v tichu noci cítil, jak k jeho duši mluví hlasy
vesmíru. Bezděčně pozvedl ruce vzhůru k této nádheře a na jeho rty nevědomky
pronikla slova, jimž se naučil ve škole:
»Pane, jak veliká a všeobsáhlá jsou tvá
díla, a jak moudře jsi vše uspo- řádal.«
Co bylo doposud mrtvou látkou, kterou se
měl naučit nazpaměť, se mu náhle stalo prožitím. Cítil, jak jeho duše je
zasažena mocí, před níž se musel sklonit.
Když polevilo toto první prudké vzrušení,
ulehl na zem do dosud teplého písku, složil ruce za hlavou a začal přemýšlet,
proč mu bylo před chvílí ve stanu tak úzko.
Vtom ho napadla myšlenka na ubohé uctívače
fetišů. Jak je možné, že tito muži noc co noc vidí zázraky přírody, a přece
mohou věřit slaměným a hadrovým panákům!
Musí přijít někdo, kdo jim ukáže něco
lepšího.
Strýc vyslovil názor, že by tomu nerozuměli.
Cožpak se už někdo pokusil o něco podobného? Vždyť musí být možné přesvědčit
tyto lidi!
Je přece povinností těch, kteří mají sami
lepší vědění, aby poučovali druhé. Dlouho tak tiše ležel a přemýšlel. Pak se v
něm výsledek jeho uvažování soustředil v naléhavou prosbu:
»Pane, Bože Izraele, jestliže to nechce
nikdo učinit, chci se o to pokusit já, až budu dost starý! Pomoz mi k tomu!«
Byla to první samostatná modlitba
vytrysklá z chlapcovy duše. A tato modlitba, procítěná a vyslaná za jiné lidi,
našla cestu k trůnu Nejvyššího. Chlapce ovanul tichý mír, jaký ještě nepocítil.
Proudila k němu radostná důvěra a těšil se na to, co mu přinese život.
Celou noc strávil venku a ráno předstoupil
se zářícíma očima před Abú Táliba. Strýc nemohl pochopit, jakou změnu chlapec
prožil.
Dny ubíhaly jednotvárně, ale Mohamed,
který se jindy rychle všeho přesytil, rozpřádal své myšlenky a byl stále
veselý a vyrovnaný.
Jednoho dne se karavany zmocnil neklid.
Muž, který ji vedl, jel po boku Abú Táliba. Zeptal se, jestli by raději neměli
hned postavit stany, protože se bál blížící se písečné bouře. Na tomto místě
však byli právě tak málo chráněni jako na další cestě, a proto Abú Tálib radil,
aby jeli dál.
Zvedl se žhavý vítr a zalehl jim do zad.
Přinášel s sebou spousty písku, takže museli přece jen zastavit.
Velbloudi rychle ulehli a lidé hledali
mezi nimi a pod nimi ochranu před bouří. Písek padal velmi hustě a hrozilo, že
zasype všechno živé. Mohamedovi bušilo srdce tak hlasitě, že je bylo slyšet.
Neměl strach, ale příliš ho zaměstnávalo to, co prožíval.
Náhle začali honci zvířat, chvějící se
strachem, zpívat podivnou jednotvárnou píseň, jejímž slovům Mohamed nerozuměl.
Jeden z mužů se zvedl, doplazil se k nejpřednějšímu velbloudovi a připevnil na
jeho hřbet jeden z ošklivých fetišů. Klátil a třásl se ve větru, ale přesto
ještě stál zpříma.
V té chvíli lidé začali jásat: jejich fetiš přikáže bouři a oni budou zachráněni.
V chlapcově duši to začalo vřít. Cožpak má skutečně tato ohavná modla
zvítězit? Než si toho Abú Tálib mohl všimnout, vyklouzl Mohamed z úkrytu, jako
had se připlazil k velbloudovi a vylezl na jeho hřbet, takže stál vedle fetiše.
Zazněl výkřik z mnoha hrdel. Všichni ho
zapřísahali, aby se rychle vrátil na své chráněné místo. Když neuposlechne,
bude to jeho smrt. Pohodil však jen pyšně hlavou.
Vtom se zdálo, jako by bouře na minutu
povolila, a této přestávky chlapec využil, aby bez dalšího uvažování zavolal
na lidi a pověděl jim, čím je naplněna jeho duše:
»Proč bych zde nemohl stát právě tak dobře
jako váš fetiš? Jestliže nehrozí nebezpečí jemu, tím bezpečnější jsem já.
Podívejte, jeho vytvořily lidské ruce, mě ale stvořil Bůh, který je Nejvyšším
na nebi i na zemi. Slyšíte to, lidé? Jsem jeho tvor a budu jeho služebníkem, až
dorostu natolik, že bude moci upotřebit mých služeb!«
Lidé na něho zaraženě hleděli. Co řekl ten
chlapec? Bouře se opět rozpoutala a Mohamed musel umlknout. Zůstal však stát
zpříma, i když se nedržel žádné opory.
Vztáhl ruce k nebi, jak si zvykl od noci,
kdy měl mocné prožití, a modlil se. Jeho útlá postava se v bouři lehce
nakláněla, ale nic se mu nestalo.
Bouře opět utichla a Mohamed zvolal jako u
vytržení:
»Prosil jsem všemohoucího Boha, aby bouře
skončila. Bouře přestane, když dáte pryč tady ten fetiš! Chcete to udělat?
Dokázal vám přece, že nic nezmůže. Teď si dejte ukázat, co dovede Bůh a Pán.«
Jako uchvácen kouzlem dětských slov
vyskočil jeden z Arabů a fetiš strhl. Přitom zakopl, fetiš se mu zapletl mezi
nohy a rozbil se. To, co by jinak na muže působilo jako zlé znamení, jim nyní
připadalo jako důkaz Boží moci, který přináší štěstí.
Poslední poryv větru pak odvál hadry z
modly daleko do pouště. Bouře se utišila, vzduch se vyčistil, zvířata si
oddechla a vstala. - Bouře minula.
Uprostřed rozradostněných lidí však stál
chlapec, přemožen tím, co se přihodilo. Všechno přišlo, aniž si to předtím mohl
rozmyslet a aniž si uvědomil dosah svých slov.
Teprve teď ho to uchvátilo. Jak velký je
Všemohoucí! A on, chlapec, ho směl hlásat! Opravdu, Bůh již teď použil jeho
služeb a za to mu věnuje celý svůj život.
Pomalu došel ke svému zvířeti, vylezl do
sedla a nevědomky se přitulil ke strýci. Abú Tálib chápal, co se děje v
chlapcově duši. Nepromluvil s ním ani slovo o tom, co se odehrálo. Neopětoval
ani tuto nevědomou přítulnost a nechal Mohameda, aby sám opět dosáhl duševní
rovnováhy.
Následovaly tiché, míruplné dny dalšího
cestování. Abú Tálib cítil, že chlapec právě prožívá vnitřní přeměnu, při které
je každé lidské slovo zbytečné. Ponechal ho plně jeho myšlenkám a staral se
jen o to, aby nezapomínal na jídlo.
Pak se krajina začala měnit. Jezdci zvolna
sestoupili do nížin a písčitá poušť ležela za nimi. Kam oko dohlédlo, všude
bylo vidět samé obrostlé skály a líbezné ovocné zahrady.
»To je už Sýrie?« zeptal se Mohamed, jako
by se probudil ze sna.
Abú Tálib přisvědčil a vyprávěl, že teď
bude okolí každý den krásnější.
»Kam jedeme v Sýrii? Jak se jmenuje město,
ve kterém zůstaneme?« vyptával se chlapec.
Ke svému velkému překvapení se dověděl, že
to závisí na zprávě, kterou strýc očekává příští večer.
»Zítra přijedeme do kláštera, kde pro nás
budou mít zprávu. Podle toho se zařídí moje další cesta. V klášteře žijí zbožní
muži, kteří jsou Božími služebníky, Mohamede. Budeš mít radost, až je uvidíš a
promluvíš si s nimi.«
»Jsou to židé?« zeptal se Mohamed živě.
»Ne, jsou to křesťané a tvrdí o sobě, že
jejich obec kdysi založil jeden z Ježíšových učedníků. Snad ti o tom budou
vyprávět, když je o to požádáš.«
»Jsem rád, že jednou uslyším skutečné
křesťany,« přiznal chlapec. »Kromě Sáry jsem ještě neviděl žádného.«
»Tvoje matka byla také křesťanka,
nezapomeň na to, chlapče,« připomněl Abú Tálib. Dostal však odpověď:
»Ach, vždyť víš, že jsem byl ještě příliš
mladý, když matka žila, a vždycky jsem cítil, že její víra pro ni není
důležitá. Od Sáry jsem se naučil mnohem víc než od ní.«
»Byla to ale dobrá žena, ty sám ji ještě
nemůžeš správně posoudit,« hájil Abú Tálib zesnulou. Bolelo ho, že syn může
takto mluvit o matce.
Tato mírná výtka Mohamedovi nezabránila,
aby neobhajoval svůj názor. V mnohém mu strýc musel dát v duchu za pravdu.
Proto se rozhodl, že bude nejlépe, když přeruší rozhovor.
Příštího večera dojeli do kláštera, který
stál v úrodné rovině uprostřed kvetoucích ovocných zahrad. Mniši v dlouhých
hnědých kutnách s bílými provazy kolem boků pracovali u stromů a na záhonech.
Když se karavana přiblížila, zvedli oči.
Pak šli dva z nich k bráně v nízké bílé zdi, která kolem dokola uzavírala
tento velký pozemek. Brána se otevřela, ale dovnitř vjel jen Abú Tálib, zatímco
karavana se po krátké poradě dala opět do pohybu.
Trochu polekaný Mohamed hleděl za
odjíždějícími.
»Kam jedou? Copak tady zůstaneme sami?«
zeptal se téměř úzkostlivě.
Abú Tálib neměl čas, aby odpověděl.
Namáhavě slezl z velblouda, který byl dobře vycvičen a přivyklý svému chromému
jezdci.
Po něm hbitě seskočil na zem i Mohamed a
udiveně se rozhlížel kolem. K velbloudovi přistoupil další mnich, uchopil jej
za ohlávku a odvedl pryč. Chlapce se zmocnil nepříjemný pocit. Bezděčně uchopil
Abú Táliba za ruku a pronesl rozhodným hlasem:
»Ty zůstaneš zde!«
Tak byli mniši upozorněni na mladého hosta
a věnovali mu pozornost. Na jejich tvářích se zračilo překvapení. Neptali se
však na nic a zavedli hosty do kláštera, kde byla připravena komnata pro Abú
Táliba.
Rychle připravili lůžko i pro chlapce a
přinesli oběma občerstvení. Pak odešli a ponechali hosty o samotě.
Mohamed se nemohl dočkat, aby se zeptal:
proč mniši nosí ty dlouhé šaty, proč nemají vyšívané pásy, ale ošklivé provazy
s tolika uzly?
Abú Tálib vysvětloval, jak nejlépe uměl.
Otázku, kterou očekával nejvíc, ale Mohamed nevyslovil. Položil ji proto sám,
i když nevěděl, jak by na ni měl odpovědět.
»Všiml sis, Mohamede, že všichni mají
hlavu na stejném místě vyholenou? Víš proč?«
Chlapec bez váhání odpověděl:
»Myslím, že si vlasy vyholili proto, aby
do nich mohla lépe pronikat síla shůry.«
»Síla shůry?« zeptal se Abú Tálib udiveně.
»Co ty o ní víš?«
»Sám jsem ji už vycítil,« odpověděl
chlapec skromně, bez jakékoli vychloubačnosti.
Vstoupil mnich a přinesl zprávu strýci.
Ten se pohroužil do přinesených listin a požádal chlapce, aby šel spát.
Mohamed, zvyklý pomodlit se před spaním v
přírodě, byl celý nesvůj. Ale dříve než se rozhodl, jestli má poprosit o
dovolení sejít na dvůr, Abú Tálib vstal a opustil místnost. Chlapec se postavil
před své lůžko, pomodlil se a záhy usnul.
Nazítří ráno zavedl strýc Mohameda k
představenému kláštera. Opat Pavel byl dosud mladý muž s ohnivýma očima a
ostrými rysy. Pronikavě si hocha prohlížel.
»Je to tak, jak jsme tušili,« sdělil pak
Abú Tálibovi. »Zavolám však ještě pátera Benjamina, ten bude lépe vědět, co s
ním.«
Poslali pro pátera. Muži čekali mlčky a
Mohamed, který na sobě cítil nevysvětlitelnou tíhu, téměř nemohl pozvednout od
země jinak velmi zvědavé oči.
Do komnaty vešel šouravým krokem velmi
starý muž. Na opatův pokyn se postavil vedle něho a oslovil Mohameda:
»Jaké jsi víry, můj synu?«
Hoch rychle zvedl oči a bez rozmýšlení
odpověděl:
»Věřím tomu, že je nutné pomoci uctívačům
fetišů.«
Opat i páter si rychle vyměnili pohled.
Abú Tálib, jehož tato odpověď uvedla do rozpaků, se k němu obrátil a
vysvětloval:
»Špatně jsi rozuměl páterově otázce. Chtěl
vědět, ke kterému vyznání patříš, jestli jsi pohan, žid nebo křesťan.«
Mohamed se zadíval na pátera.
»Nejsem ničím,« prohodil lhostejně.
Abú Tálib se ulekl ještě víc a chtěl
chlapce poučit. Opat mu v tom ale zabránil.
»Narodil ses v nějakém náboženství a byl
jsi v něm vychován. K tomuto náboženství pak také patříš, viď, můj synu?«
Mohamed zavrtěl hlavou takovým způsobem,
že se v tom trochu projevila jeho dřívější povaha.
»Narodil jsem se jako křesťan, ale pravého
křesťana jsem ještě nepoznal. Potom jsem vyrůstal mezi židy a židé mě společně
s přívrženci fetišismu vyučovali. Křesťanem nejsem a židem být nemohu, protože
vývoj židovské víry se přerušil a nemůže pokračovat dál. Pak jsem našel Boha,
a to úplně sám. Teď mohu jen říci: jsem Mohamed, který věří v Boha!«
Abú Tálib upadal stále více do rozpaků,
opat však vlídně pohlédl na Mohameda a pravil:
»Jestliže to, co říkáš, je pravda a
půjdeš-li za tím ze všech sil a celou duší, je to dobré. Jen buď stále
Mohamedem, který věří v Boha, dokud nenajdeš něco lepšího.«
Páter Benjamin se opět obrátil k chlapci:
»Podle čeho jsi poznal, že Ten, jehož jsi
našel, je skutečně Bůh?«
Bleskurychle dostal odpověď:
»Podle jeho velikosti a všemohoucnosti.«
Když Mohamed pronesl tato slova, zdálo se
mu, jako by ho někdo pozvedl vysoko vzhůru. Zatočila se mu hlava. Viděl kolem
sebe nesmírné prostory a obklopila ho jasná záře.
Trvalo to jen několik okamžiků, než opět
získal rovnováhu, naplnil ho však velký pocit vnitřního štěstí.
Přišel mladší páter a dostal za úkol
ukázat Mohamedovi klášterní zahradu. Když oba opustili místnost, vyslovil
páter Benjamin svůj názor:
»Je tomu tak, jak jsme očekávali po
zprávě, která nám byla dána. Tento chlapec je zvláštnost. Bůh ho vyvolil, aby
zanesl vědění o Něm do nejvzdálenějších končin. Má se stát nositelem pravdy
nejen pro svůj národ, ale pro mnoho lidí na zemi.«
»Necháš nám chlapce zde, Abú Tálibe?«
zeptal se opat. »Rádi bychom zdokonalili jeho duši. Sice jsme ještě nikdy
neměli v klášteře tak mladého žáka, ale také nám ještě nikdy nevkročil do cesty
nikdo tak zvláštní.«
Po krátkém rozhovoru strýc souhlasil.
Zavolali chlapce.
»Poslyš Mohamede,« ujal se opat slova,
když chlapec pln očekávání stanul před ním. »Tvůj strýc dostal zprávu, která
ho volá do dalekých krajin, kam tě nemůže vzít s sebou. Protože jsi říkal, že
jsi zatím neměl příležitost poznat křesťany, chceme ti ji dát. Zůstaň u nás v
klášteře, dokud Abú Tálib nepojede opět kolem. Naučíš se všemu, co sami
víme.«
Mohamed se nejistě podíval na Abú Táliba.
Bude to strýci po chuti? Bylo by možná lepší ujistit se o tom dřív, než odpoví.
Proto se zeptal:
»Souhlasíš, abych tady zůstal?« Abú Tálib
přikývl.
»V tom případě zůstanu rád u vás v
klášteře, líbí se mi zde. Ale abyste nelitovali, že jste mě přijali, raději vám
hned povím, že jsem doposud vždy prosadil svou vůli.«
Opat na to chtěl něco říci, Mohamed ho
však nepustil ke slovu a pokračoval:
»Chci sice poslouchat, ale někdy se mi to
nepodaří, takže to raději oznamuji předem.«
Způsob, jakým pronášel tato slova, byl tak
dětský, že mu naklonil srdce opata i pátera. Oba ho ujistili, že k němu budou
shovívaví a že prostý, spořádaný klášterní život stejně potlačí jakoukoli
svéhlavost.
Pak všechno proběhlo tak rychle, že si to
chlapec téměř ani neuvědomil.
Abú Tálib odcestoval a Mohamed se ocitl v
malé klášterní cele, která měla od této chvíle být jeho domovem. A ještě stále
se nedověděl, jaké má jeho strýc zaměstnání! Pořád na to myslel.
Směl jíst společně s nejmladšími žáky,
směl se s nimi účastnit vyučování a při zkoušce se ukázalo, jak znamenitou
průpravu získal ve škole v Mekce.
Brzy mu říkali »malý zákoník«, tento výraz
však v Mohamedovi vzbuzoval nelibost. Nechtěl být znalcem posvátných spisů,
víc by se mu líbilo, kdyby byl »znalcem života«.
Během dne mu zbývalo hodně volných hodin,
kdy se druzí museli namáhat, aby si osvojili znalosti, které on již měl. Proto
bylo rozhodnuto, že má ve volném čase pomáhat zahradníkovi.
Chlapec tak úzce spojený s přírodou jako
on z toho měl nesmírnou radost. Ubral si na spánku, jen aby mohl být co
nejdéle v zahradě. Přidělené práce, k nimž byly jeho dětské ručky obzvlášť
způsobilé, vykonával s radostí, a čeho se dotkl, to se dařilo.
Když někdy pršelo příliš silně a nemohl
být venku, pracoval ve své cele. Dal si za úkol zaznamenat židovskou věrouku,
která se mu zdála být doplněna křesťanskou věroukou. Brzy nato porovnával, v
čem si obě odporují.
Dovolili mu, aby se tázal na vše, co mu
připadá nejasné. Jedna z jeho prvních otázek se týkala Kristovy smrti na kříži.
»Proč dopustil všemohoucí Bůh, aby byl
jeho Syn zavražděn?« zeptal se naléhavě.
Mniši na sebe pohlédli a upadli do
rozpaků. Jeden z nich mu vytkl takové myšlení.
»V tomto případě nesmíš mluvit o vraždě,«
řekl. »Ježíš Kristus zemřel, aby přinesl lidem vykoupení z jejich viny.«
»Tomu nevěřím,« namítl chlapec důrazně.
»Spásu přinesl Syn Boží lidem svým bytím a ve svém slově. Jeho smrt pouze vinu
lidí nesmírně zvětšila. Že Pán nechtěl zadržet lidi, aby se zřítili do
propasti, to chápu. Byli pro něho příliš špatní. Ale že by obětoval svého Syna,
to je nepochopitelné a neslučitelné s jeho bytostí!«
»Ještě mnohému nebudeš rozumět,« zněla
opatova neuspokojivá odpověď.
Tím se ale Mohamedovi nedostalo pomoci,
takže se opět snažil najít sám odpověď. Často se ozvalo pokušení:
»Nehloubej! Zahoď stranou všechno, co
nechápeš. Prožívej vesele a radostně, co ti den přináší, a netrap se úvahami,
na které jsi ještě příliš mladý.«
Někdy se téměř poddával neodbytnému hlasu,
jeho prožití však zůstávalo v jeho duši stále ještě příliš zářivé a živé.
Nemohl si pomoci, musel hledat dál!
Až jakési slovo mladého pátera vrhlo
trochu světla do víru bouřlivých myšlenek. Tento učitel jednoho dne vysvětloval
žákům, že je nutno v klášteře zachovávat kázeň. Bez ní by každý dělal, co by
se mu líbilo. Bůh dal sice lidem svobodnou vůli, aby podle ní jednali, ale lidé
ji neumí používat k dobrému, a proto se musí podřídit pozemské kázni.
Slovo »svobodná vůle« zapálilo. Jen s
námahou se Mohamed přemohl, aby se již v průběhu vyučování neptal dál. Po jeho
skončení vyhledal kněze a přednesl mu své otázky, které svědčily o bdělém
vnitřním životě.
Mnich se poctivě snažil uklidnit chlapcovu
duši. Sám se sice nikdy nezabýval podobnými úvahami, uměl se však vmyslet do
Mohamedova myšlenkového světa.
»Uvaž přece,« zvolal Mohamed nadšeně, »že
svobodná vůle je jedním z největších darů, které Bůh dal lidem! Kdybychom ji
používali správně, mohli bychom se vysoko povznést, ale bez ní bychom zůstali
navždy spoutáni.«
Učitel neodpověděl. Tyto myšlenky letěly
příliš vysoko. Chlapec pokračoval:
»Proto také Bůh nezasáhl, když vraždili
Krista. Chtěl, aby lidé prožili všechny následky své svobodné vůle. Opravdu, jeho
velikost je nad lidské pomyšlení! A já bláhový jsem mu chtěl právě to vyčítat!«
»Chlapče, uvědom si, co říkáš! Jak se
můžeš opovážit mluvit takto o Nejvyšším?« káral ho učitel, protože již nebyl
schopen sledovat myšlení tohoto mladého člověka.
»Lituji jen svého dřívějšího myšlení,«
bránil se Mohamed.
Potom umlkl. V jeho nitru bouřilo příliš
mnoho poznání, takže se s ním téměř nedokázal vypořádat.
Páter zašel za opatem, aby ho informoval o
této rozmluvě.
»Říkal jsem ti už, pátere Jakube,« usmál
se představený, »že Mohamed je zvláštní chlapec. Nemůžeš žádat, aby dětský duch
přijímal velké věci tak, jak by to činil zralý muž. Neodstraš ho, jinak by
ztratil důvěru k tobě i k nám ostatním. To by bylo špatné, protože pak bychom
již nemohli mít dohled nad tím, co se děje v jeho nitru.«
Po tomto rozhovoru se ale opat rozhodl, že
vezme chlapcovo vzdělání a výchovu do vlastních rukou. Věnoval mu denně hodinu,
kdy mohl u něho tiše sedět a pracovat, nebo klást otázky podle libosti.
To se Mohamedovi líbilo a využíval nabídnuté
příležitosti, jak mohl. Čím shovívavěji s ním opat zacházel, tím volněji se
řinuly otázky z chlapcovy duše.
Opat Pavel mu nikdy nezakazoval odvážný
způsob vyjadřování, nikdy však také nepřiznal, že nedokáže sledovat chlapcův
rozlet.
Již dávno si prohlédl Mohamedovy spisy a
divil se, jak bystře postřehl rozdíly mezi oběma vírami.
Tímto způsobem uplynul víc než rok. V
nádherném vzduchu Sýrie Mohamed prospíval. Nebezpečné křečové záchvaty se sice
ještě několikrát opakovaly, v posledních měsících se však již nedostavily.
Mniši dělali, co se dalo, aby otužili jeho
tělo, neboť pro ducha toho mohli učinit málo. Učili ho všemu, co sami věděli, a
stále znovu museli zažívat, jak jejich žák několika slovy strhl uměle
vybudovanou stavbu jejich moudrosti.
Jednoho dne mu opat Pavel položil otázku:
»Mohamede, poznal jsi už věřící křesťany a
porovnal jsi naše učení s židovským učením. Pověz, ke kterému učení tě to
táhne? Chtěl bys být křesťanem nebo židem?«
»Ani jedním, ani druhým,« přiznal Mohamed
upřímně. »Židovství, tak jak bylo na začátku, bylo nádherné, ale později je
lidé pokazili. Teď zůstalo vězet na místě, protože ti bláhovci stále ještě
čekají na Mesiáše, místo aby poznali, že Mesiáš už žil na zemi mezi nimi.
Židovství nemůže pokročit dál, samo se odřízlo od života.«
»A křesťanství?« povzbuzoval chlapce opat,
jemuž se líbily jeho vývody. »Jak se díváš na křesťanství?«
»Bylo by pokračováním židovství,« řekl
Mohamed zamyšleně, »poznalo Mesiáše, tohoto poznání však správně nevyužilo.«
»Chlapče, jak to myslíš?« zeptal se opat
zděšeně.
Napůl rozveselen naslouchal, když hoch
pronášel nepříznivý soud o židovství, ale když se stejným způsobem vyjádřil o
křesťanství, nemohl již mlčet. Mohamed však s největším klidem odpověděl:
»Poznali jste Krista jako Syna Božího,
který přinesl spasení. Teď se ale hádáte o to, kdo z vás ho správně pochopil.
Učinili jste z tohoto poznání věc rozumu místo ducha. Místo, abyste se snažili
dostat se výš pomocí pravdy, kterou přinesl, zůstáváte stát na jednom místě a
díváte se, jak vám pravda uniká mezi prsty, až vám uklouzne docela.«
To již nebyl způsob vyjadřování a řeč
dítěte.
Opat užasle hleděl na Mohameda, který se
odvážil říci mu něco takového do očí. Jak je to možné? Ani na okamžik si
nepřipustil myšlenku, že Mohamed, který má být nositelem Světla, by mohl
přinést Světlo a Pravdu i jemu, chytrému opatovi. Toužil slyšet více, a proto
se zeptal:
»Jak si tedy představuješ pravou víru,
jestliže současně zavrhuješ křesťanství i židovství?«
»Již často jsem o tom přemýšlel,« zněla
překvapivá odpověď. »Měl by se učinit pokus, převést židovství do křesťanství a
potom je produchovnět, protože víra je věcí ducha, ne rozumu.«
Opat ohromeně zíral na Mohameda, jehož
myšlenky už nebyl téměř schopen sledovat.
»To není z tebe, chlapče!« zvolal. »Kdo ti
to všechno řekl? Kdo tě naučil takto myslet?«
»Takové myšlenky ke mně přicházejí v noci,
když se pomodlím. Snažím se zapamatovat si je, protože cítím, že je to pravda.
Až budu starší, budu prosit Boha, aby mi pomohl najít pravou víru, kterou by
bylo možné ukázat lidem. V této víře pak bude síla, která jí umožní podmanit si
svět a donutit všechny lidi, aby se sklonili v díku a úctě u Božích nohou.«
Rozechvěný chlapec umlkl. Ale opat místo
aby nechal na sebe působit tuto moudrost, která nebyla pozemská, si přál vědět:
»S kým jsi už o tom mluvil, Mohamede?«
»Ty jsi první,« zněla odpověď, »a teď
lituji, že jsem ti to pověděl. Nebereš totiž to, co říkám, tak, jak mi to bylo
darováno. Chceš stále ještě všechno měřit svým křesťanstvím, místo abys poznal,
že Bůh ti zde dává něco lepšího! Jestliže však před jídlem nevyprázdníš svou
misku od včerejšího jídla, jak má na ní najít místo nový pokrm?«
Na chlapcově tváři bylo vidět záškuby.
Vzrušení a napětí pro něho bylo příliš velké. Opět se ohlásily křeče. Přesto
mluvil dál, z vnitřního popudu, který v něm mocně vyvstal:
»Opate Pavle, nemyslíš, že jsem byl poslán
do tvého kláštera proto, abych ti to ukázal? Pán někdy používá i nepatrné
nástroje, aby vytvořil velké věci. Slyš mě, protože vím, že skrze mne k tobě
mluví Pán: vypuď rozumové křesťanství ze svého srdce, ze svého kláštera, a
přijmi to, co ti nabízí duch!«
Dál nemohl mluvit, neboť ho přepadly
prudké křeče. Opat se opovržlivě zahleděl na tento křehký nástroj Boží.
»Chlapče, kdo ti dodal odvahu takto se
mnou mluvit? Tvá pýcha a povýšenost si zaslouží trest! Teď tě budu držet
zkrátka,« šeptal si, když opouštěl místnost, aby zavolal sloužícího bratra,
jenž měl dohlédnout na chlapce.
V noci Mohamed uslyšel zvučný hlas, který
ho volal jménem. Věděl, že to není pozemský zvuk, a ihned odpověděl.
Hlas mu poručil, aby ještě před úsvitem
opustil klášter. Půjde-li směrem, kde vychází slunce, přijde do města. Tam ať
se ptá na zbožného bratra Cyrila.
»Pane, jsem tvůj nástroj a učiním, co mi
přikážeš!« modlil se Mohamed.
Pak sbalil do uzlíku své věci a vyplížil
se na klášterní nádvoří. Pozorně naslouchal a bystře pozoroval okolí, až
spatřil, že malá postranní branka není zamčena. Podařilo se mu proklouznout, a
již stál za klášterní zdí. S ulehčením si oddechl.
»Budou si myslet, že jsem se bál opatova
trestu,« zašeptalo to v něm.
Zarazil se a uvažoval. Nebylo by mužnější
vrátit se a přijmout určený trest? Ale překonal toto pokušení.
»Činím to na Boží příkaz!« řek! hlasitě
sám sobě. »Při tom se nesmím starat o to, co tomu lidé řeknou a co si o mně
myslí. Jsem Mohamed, nástroj Boží! Vy lidé jste mi lhostejní!«
Rozhlédl se zběžně kolem, aby si ujasnil
směr své cesty, a srdnatě vykročil vpřed. Obyčejně musel po křečovém záchvatu
dva až tři dny odpočívat na lůžku, dnes však s ním byla viditelně pomoc Boží!
Když vyšlo slunce, pocítil hlad. Neměl s
sebou nic k jídlu a fíky na stromech a keřích při cestě se ještě nedaly jíst.
Vysmál se svému hladu. Pán, který dává jeho slabým nohám sílu k putování, mu
jistě pomůže najít i jídlo.
Při cestě stál malý dvorec, jehož si téměř
nevšiml. Vtom zaslechl ženský hlas:
»Chlapče, nechceš si vydělat snídani?«
Rychle jako střela se otočil a přisvědčil.
Žena ho požádala, aby sňal z vysokého stromu kus drahého hedvábí, které tam
zavál noční vítr.
»Jsi dost obratný na takovou práci,«
vyjádřila svůj názor, když si změřila jeho drobnou postavu.
Mohamed ihned vylezl na strom, dovedně,
jako při všem, co činil, vymotal hedvábí a za chvíli je neporušené přinesl
rozradostněné ženě. Ta neskrblila odměnou.
Bohatě ho obdařila jídlem i pitím, takže
mu dokonce i zbylo a mohl si je vzít s sebou.
Proto když se vydal na další cestu,
poděkoval Nejvyššímu z celého srdce a ke svým slovům díků připojil na způsob
žalmů zpěv chvály:
»Veliký je Hospodin, nesmírně veliký a
vznešený!
A přesto není nikdo tak nepatrný, aby se
nestal jeho nástrojem, když o to žádá.
Veliký a vznešený jest Pán!
A přesto myslí na nepatrné lidi a pomáhá
jim i v nejmenší nouzi.
Dává dříve, než tito lidé vysloví prosbu,
neboť jeho milosrdenství nezná mezí.
Chvalte ho všichni tvorové, které stvořil!
Veškerým svým konáním děkujte Nejvyššímu,
protože jste příliš maličcí,
než abyste směli myslet na sebe.
Obraťte svou mysl k Bohu a děkujte mu!«
Stále znovu zpíval Mohamed svůj žalm,
který mu dělal radost. Náhle potkal honce oslů.
»Poslouchej, ty malý zpěváku, kampak
jdeš?« Otázka zněla tak dobromyslně, že Mohamed ihned odpověděl:
»Do nejbližšího města na východě!«
»Tak nasedni, můj osel tě pěkně ponese a
tvůj zpěv mi ukrátí cestu. Zazpívej ještě tu píseň, co jsi právě zpíval.«
»Pane a Bože, děkuji ti!« zvolal chlapec
nadšeně. »Byl jsem unavený, ale nechtěl jsem ti to říci, protože jsi mne právě
nasytil! A teď mi opět dáváš dříve, než jsem tě prosil!«
A radostně zazpíval svou píseň chvály a
zpíval ji dokonce dvakrát v díku a štěstí.
Honci oslů se zalíbil živý chlapec a byl
by ho rád měl u sebe. Možná dítě hledá nějakou službu, a pak by bylo oběma
pomoženo, kdyby si ho vzal k sobě.
»Ke komu chceš jít ve městě?« vyptával se.
»Dobře to tam znám a mohu tě zavést až na místo.«
Mohamed chvilku uvažoval. Má prozradit, ke
komu chce jít? Ale konečně někoho se musí zeptat, takže proč by se nezeptal
tohoto přívětivého muže? Proto klidně řekl:
»Jdu ke zbožnému bratru Cyrilovi.«
»K bratru Cyrilovi? Toho samozřejmě znám,«
přiznal muž, který viděl, jak jeho naděje mizí. »A co u něho chceš?«
»Jsem k němu poslán, on ví proč.«
To se zdálo muži nějak nejasné, a proto se
tázal dál:
»A odkud jdeš?«
Mohamed bez ostychu uvedl jméno kláštera.
Honec si myslel, že chlapec je klášterní žák, který tudy jde z opatova
příkazu. Takového nesmí nikdo zlákat z jeho cesty.
Vesele si povídal s Mohamedem a ukázal mu
město vynořující se na obzoru. Navečer tam také bezpečně dorazili. Pak mu
popsal cestu ke zbožnému bratrovi a srdečně se rozloučili.
Mohamed byl rád, že po dlouhé jízdě může
zase jít pěšky. V dobré náladě procházel ulicemi a uličkami, až přišel k bráně,
kterou mu honec popsal. Několikrát zaklepal, ale marně. Pokusil se bránu
otevřít, byla však zavřená.
»Bůh mne sem přece neposlal proto, aby mě
nechal stát před zavřenými dveřmi,« pronesl polohlasně.
V té chvíli kdosi zavolal vlídným hlasem:
»Chlapče, co chceš na místě odpočinku
mrtvých?« Mohamed se lekl. Mrtvé rušit nechtěl.
»Hledám zbožného bratra Cyrila,« řekl
trochu zaraženě.
»Tak přejdi na tuto stranu ulice,« ozval
se hlas.
Ze dveří protějšího domku vyšel statný děd
s přívětivýma očima. »Tento domeček by nikdo nenašel, kdyby nestál u velké
brány,« vysvětloval. »Když se na mě ptá někdo cizí, lidé mu vždycky popíší
cestu k této bráně. To stačí.«
»Takže ty jsi zbožný bratr Cyril?«
ujišťoval se Mohamed, který pocítil ke starci důvěru.
»Ano, jsem a ty budeš zřejmě Mohamed, můj
nový žák, který mně byl shůry zaslíben.«
Chlapec byl tak přemožen vším, co teď opět
prožíval, že místo odpovědi zanotoval svůj děkovný žalm. Když skončil,
přistoupil k bratrovi a čekal, co mu poví.
Cyril se usmíval:
»To mně přiletěl do domu veselý zpěváček!
Buď vítán, Mohamede. Když budeš vždycky tak zpívat a chválit Boha, budeme
dobrými přáteli.«
Přijal ho k sobě do domu a vyučoval ho v
lásce a dobrotě pět let. Pro Mohameda neexistovala otázka, kterou by s ním
Cyril neluštil. Často museli oba nad něčím dlouho přemýšlet, nebo poprosit o
vyšší pomoc, ale vždy nakonec na otázku odpověděli a oba při tom získali.
V prvním roce vyprávěl Mohamed na Cyrilovo přání o událostech svého
dosavadního života. Při vyprávění ho napadla myšlenka, že Abú Tálib by se mohl
znepokojovat zmizením svého synovce. Rychle se však upokojil, když si řekl:
»Poslal mě sem Bůh a jistě také najde
prostředky a cesty, aby Abú Tá- libovi podal zprávu o tom, kde pobývám, pokud o
tom má vědět.«
Když se blížil pátý rok ke konci, požádal
Cyril chlapce, který mezitím vyrostl ve statného mladíka, aby ho doprovodil na
krátkou cestu.
V jednom přímořském městě se mělo konat velké shromáždění, na kterém se
měly projednávat potřeby lidu. Cyril považoval za užitečné, aby mladíka přivedl
na shromáždění.
Po namáhavé cestě dorazili s dostatečným
předstihem do města, takže mladík, který byl poprvé u moře, měl ještě dost času
je pozorovat a dopřát si nádherného pohledu na ně. Cyril zcela správně
usuzoval, že Mohamed nebude mít zpočátku zájem o nic jiného.
V den shromáždění se včas vypravili na určené místo, kde se již hemžila
pestrá směs lidí. Zdálo se, že se zde shromáždili lidé z mnoha zemí a kmenů.
Cyril se zeptal jednoho z kolemstojících,
kdo má dnes promluvit k lidu. Dostal odpověď, že to bude Arab Tálib ben
Muttalib, velký přítel všech kmenů. Bodrého bratra Cyrila těšilo, že Mohamed
uslyší hned napoprvé muže tak proslulého. Jméno řečníka mu však nic neříkalo.
Vybral si takové místo, z něhož bylo nejen
dobře slyšet, ale i vidět. Při všeobecné oblibě, které se v tomto kraji těšil,
mu místo nikdo neupíral.
Příchod řečníka ohlásil bouřlivý jásot.
Dav se rozestoupil, aby mu umožnil dostat se na vyvýšené místo, odkud měl
mluvit.
Mohamed zvědavě vyhlížel a náhle před
sebou spatřil stát svého strýce!
To tedy bylo ono utajované Abú Tálibovo
zaměstnání! Byl lidovým řečníkem. Co asi řekne tomuto davu? Jinoch, celý bledý
vnitřním napětím, stál a naslouchal.
Všechno, všechno chtěl vnímat, nejen
mluvená slova, ale mnohem více smysl, který se v nich a za nimi skrýval.
Divil se. To byl úplně jiný Abú Tálib než
ten, jehož znal. Spadlo z něho všechno jeho neobratné jednání, zapomenuto bylo
jeho zmrzačené tělo díky podmaňujícímu vlivu, který měl na okolí.
Nepromluvil zbytečné slovo. Každé
jednotlivé slovo mělo smysl a význam a každé uchvátilo posluchače svou
strhující mocí. Nepoužíval po- sunky, jak to měli ve zvyku jiní řečníci. Stál
zde navenek zcela klidný, ale jeho oči planuly, sršely blesky nebo se
zastíraly. Mluvily svou vlastní řečí.
To vše pozoroval Mohamed dříve, než byl
schopen vnímat slova. Abú Tálib vykládal, že v různých částech země,
roztroušeni daleko za hranicemi el-Arabu, bydlí Arabové, kteří se musí sklánět
pod cizím panstvím.
Přerušily ho výkřiky souhlasu. Na chvíli
umlkl. A opět zaburácel jeho hlas. Přesvědčoval lidi, že tito Arabové se musí
spojit v jediný celek, aby pak byli velcí a mocní.
To byl smysl jeho řeči, která byla
provázena mnoha příklady a vyzdobena působivými obrazy.
Nyní vyzval posluchače, aby se vyjádřili k
tomu, co řekl. Každou námitku vyvrátil pohotově a jistě. Vtom jakýsi vznešený
muž prohlásil:
»Zde v Sýrii tvoří přes polovinu
obyvatelstva Arabové. Když se spojíme s mateřskou zemí, přestane Sýrie
existovat!«
»A bylo by jí škoda?« zeptal se Abú Tálib.
Jeho slova působila jako rána bičem.
Strhla se opravdová bouře.
»Myslíš si snad, Tálibe ben Muttalibe,«
volali muži, »že můžeme provádět výboje bez války a že máme prostě spolknout
okolní země?«
»Kdyby to bylo k dobru naší země, pak
ano,« odpověděl řečník.
»Nevěřte mu, je to žid!« ozval se náhle
vřískavý hlas.
Přítomní muži obrátili hlavu směrem, odkud
zazněla tato slova. Stál tam kněz fetišista s obličejem zkřiveným vášní.
»Chce získat všechny národy pro svého Boha
a donutit je k poslušnosti! To nemůžeme trpět. I já jsem věrný syn Arábie, ale
právě proto nechci, aby byla vydána židům.«
»Mýlíš se, knězi,« odpověděl Abú Tálib
klidným hlasem. »Narodil jsem se sice židovským rodičům, ale poznal jsem, že je
důležitější pomoci národu na zemi k velikosti, štěstí, jednotě a síle, než
vzývat neviditelného Boha, kterého možná ani na onom světě nebudeme moci
vidět.«
»Zadrž, rouhači!«
Pronikavě zazněla tato slova prostorem.
Každý je musel slyšet.
Řečník zbledl. Proti němu stál jeho
synovec, považovaný za mrtvého, který mezitím vyrostl v kvetoucího jinocha a o
němž mu mniši kdysi řekli, že se má stát zvěstovatelem pravdy. Přepadl ho
strach.
Tehdy, když se Abú Tálib chtěl na zpáteční
cestě podívat na Mohameda, mu opat oznámil, že chlapec podlehl zlé chorobě.
Strýc o tom mnoho přemýšlel. Jestliže Bůh dovolil, aby zvěstovatel pravdy
zemřel, příliš mu nezáleží na tom, aby byla pravda hlásána!
To byl začátek, kdy jeho víra zakolísala.
Abú Tálib tak dlouho hloubal a pochyboval, až odhodil všechny myšlenky na Boha
a na Božské. Od té doby mohl mnohem snadněji mluvit k lidu. Ještě nikdy se mu
nepřihodilo to co dnes.
Mohamed však volal dál:
»Ten neviditelný Bůh, kterého Abú Tálib
popírá, i když se dříve k němu modlil, je mezi námi! Všechny nás stvořil, a
proto je také naším pánem. Podivuhodně vede lidi, kteří v něho věří. Já to vím,
neboť jsem to sám prožil.«
Ve shromáždění se zvedl velký neklid.
»Co je to za mladíka, který se opovažuje
mluvit ve shromáždění mužů?« volali někteří rozhořčeně, zatímco druzí dávali
nepokrytě najevo souhlas s tím, co Mohamed vyslovil.
Beztak již rozrušené mysli se rozpálily;
došlo k násilnostem a celé shromáždění skončilo prudkou rvačkou, takže městská
stráž musela zakročit a rozehnat jeho účastníky, kteří již na sebe útočili
noži.
Abú Tálib zmizel s několika svými
přívrženci dříve, než nastala vlastní pranice. Cyril donutil Mohameda, aby rovněž
opustili místo. Mladík pochopil, že nic jiného nezbývá. Byl rozechvěn tím, co
se stalo, a bolelo ho, že strýc, na kterém kdysi lpěl celou duší, tak hluboce
klesl.
Cyril zastával názor, že Mohamed měl
raději mlčet, ale nemohl mu to vytýkat. Proto nemluvil a nechal mladíka jeho
vlastním bouřlivým myšlenkám. Mohamed cítil jeho rozladěnost a vystříhal se
toho, aby na bratra promluvil.
Mlčení trvalo již několik dní. Sice si na
ně zvykli, oba však cítili, že na další soužití tímto způsobem nelze pomýšlet.
Zatímco Cyril uvažoval, jak by se měl k
mladíkovi opět přiblížit, aby si příliš nezadal, našel Mohamed jediné řešení v
rychlém rozloučení. Co tady konečně ještě chce? Naučil se všemu, čemu ho Cyril
mohl naučit.
Chtěl se vydat do světa a vydělávat si tak
dlouho na živobytí, až přijde čas, kdy začne působit jako nástroj Nejvyššího.
Dříve si vždy představoval, že po uplynutí
určité učební doby se bude moci vrátit do svého otcovského paláce a žít životem
bohatých lidí. On sám byl totiž dědicem, nikoliv jeho strýc, jemuž jako druhému
synovi připadl jen malý podíl. Po tom, co se nedávno přihodilo, ale považoval
za zcela vyloučené, aby se ještě někdy se svým strýcem setkal. Postaví se proto
na vlastní nohy. Je to jistě také vůle Boží.
Večer oznámil udivenému Cyrilovi, jak se
rozhodl. Cyril k tomu nechtěl dát souhlas, Mohamed se však nedal zviklat a
ujišťoval, že zítra ráno odcestuje. Poděkoval bratrovi za vše, co mu duševně i
pozemsky daroval. Při děkování změkl. Dřívější náklonnost žáka k učiteli se
opět probudila a ulehčila oběma rozloučení.
V noci měl Mohamed vidění. Spatřil Abú
Táliba, jak jde úzkou uličkou města a mizí ve zchátralém domku. Současně zvolal
jakýsi hlas:
»Mohamede, vyhledej svého strýce!
Potřebuje tě!«
V mladíkově duši se probudil vzdor. To
tak, ještě aby běhal za odpadlíkem! Když ale uvážil, že to byl hlas světlého
posla, který mu dal tento příkaz, roztálo jeho rozhořčení a podrobil se.
Přestože neznal uličku, kterou spatřil ve vidění, spolehl se na své vedení a
zamířil do města.
Obíral se svými myšlenkami, takže mu cesta
nepřipadala dlouhá. Došel k prvním domům města dříve, než očekával. Náhle
uviděl hořce plačícího chlapce. Stoupl na ostrou střepinu a zranil si tak těžce
nohu, že nemohl udělat ani krok. Mohamed mu zavázal ránu a chystal se, že ho
ponese.
»Můžeš mi ukázat, kde bydlíš?« zeptal se
chlapce, který rychle nabýval důvěru.
»Ano, vždycky ti ukážu, za který roh máš
zahnout. Za chvilku budeme u našeho domu. Jakou bude mít maminka radost, že se
konečně vrátím domů!«
Vyšlo najevo, že chlapec strávil celou noc
venku, protože když se pokusil jít, rána ho příliš bolela.
»Už jsme blízko našeho domu!« zvolal
náhle.
Mohamed se rozhlédl kolem a poznal ulici,
kterou viděl v noci. Opět si uvědomil sílu vedení, jemuž podléhal. Vyvolalo to
v něm takový pocit díků, že musel ulevit svému srdci.
Posadil udiveného chlapce na zem, pozvedl
ruce a poděkoval Bohu z hloubi duše. Potom vzal svého chráněnce znovu do náruče
a vůbec se nedivil, že ho skutečně zavedl k domu, který již znal.
Z domu vyběhla uplakaná žena, ujala se
chlapce, kterého již oželela jako mrtvého, a poprosila Mohameda, aby byl jejím
hostem. Tak se dostal bez námahy do domu, do něhož si přál vstoupit, a opět
poděkoval z celé duše:
»Pane, děkuji Ti!«
Matka chlapce uložila na lůžko a láskyplně
ošetřila. Pak se obrátila ke svému hostu a pomocníkovi, poděkovala mu a
připravila jídlo. Zatímco Mohamed tišil hlad, zeptal se ženy, jestli pod její
střechou pobývá ještě nějaký jiný host.
Žena to popřela. Mohamed se na ni ostře a
pronikavě zadíval. Začervenala se a přiznala:
»Vzala jsem k sobě na krátký čas nemocného
příbuzného.«
»Podívejme, takže jsme také příbuzní,«
prohodil Mohamed se smíchem. »Abú Tálib je totiž můj strýc.«
Žena polekaně pohlédla na smějícího se
mladíka.
»Nevyslovuj toto jméno, příteli,« naléhavě
ho prosila. »Toho, o kterém mluvíš, hledají pochopové. Proto se ukryl tady, v
jednom z nejchudších obydlí, kde ho jistě nebude nikdo hledat. Odkud víš, že je
zde?«
»Vím to,« odpověděl Mohamed, »a musím s
ním mluvit. Požádá tě o to sám, když mu povíš, že je zde Mohamed z Mekky.«
Žena odešla. Za chvilku se vrátila a
kývala na hosta, aby ji následoval. Vedla ho po příkrých schodech nahoru a
zůstala stát u jedněch dveří. Vybídla Mohameda, aby šel dál, a vrátila se
rychle dolů.
Aniž na sebe upozornil, vstoupil mladík
přímo do dveří. Našel Abú Táliba, jak leží na nuzném lůžku. Byl skutečně
nemocný a velmi přepadlý. Když spatřil synovce, jehož předtím považoval za
mrtvého, zachvěl se strachem.
»Co ode mě chceš, Mohamede, ty posle
Všemohoucího, proti kterému jsem mluvil?« zeptal se třesoucím se hlasem.
Mladíka přešel hněv. Naplněn soucitem
přistoupil k nemocnému a pravil:
»Pán mi poslal příkaz, abych tě vyhledal,
že mne potřebuješ.«
Abú Tálib se rozplakal.
»Tak dobrotivý je Všemohoucí ke mně nehodnému?«
volal znovu a znovu. Nemohl pochopit tolik milosrdenství.
Mohamed se nijak nesnažil, aby mu toto
pochopení ulehčil. Začal pečovat o strýcovy pozemské potřeby. V kapsách jeho
oděvu našel peníze a za ně nakoupil potřebné věci. Zlepšil pak jeho lůžko a
připravil nápoj na spaní.
Když Abú Tálib usnul, odešel Mohamed ke
zraněnému chlapci. Našel ho, jak pohodlně odpočívá na lůžku.
»Zazpívej ještě jednou tu krásnou píseň,
kterou jsi zpíval na ulici, maminka by ji ráda slyšela,« prosil chlapec.
Mohamed zapěl svůj žalm a radoval se z
toho. Ženě stékaly po tvářích proudy slz.
»Ty jsi žid, příteli?« zajímalo ji.
Dříve než mohl Mohamed odpovědět, začala
sama vypravovat, že i ona je židovka, ale že se provdala za uctívače fetišů.
Zpočátku jí to bylo lhostejné, teď však touží opět slyšet o Bohu.
A Mohamed vyprávěl o Bohu Židů to, co
věděl. Všichni tři zapomněli na ubíhající čas. Mohamed vyprávěl také o Mesiáši,
který přišel, ale jehož poznalo jen málo lidí. Zmínil se i o smrti Syna Božího
na kříži. V jeho slovech byl stín hořkosti jako vždy, když o tom mluvil.
Lítostí nad zavražděním Syna Božího se mu sevřelo srdce.
Dveře se tiše otevřely, a zrovna když
Mohamed začal mluvit o Mesiáši, vstoupil Abú Tálib. Aniž si ho kdo všiml,
posadil se u dveří na podlahu a naslouchal synovcovu dojemnému líčení.
Tak ho přemohlo, že se rozvzlykal a tím na
sebe upozornil. Dovedli ho k sedátku a domlouvali mu, on však přiznal svou
velkou vinu vůči Bohu.
»Můžeš to ještě napravit, Abú Tálibe,«
pronesl Mohamed živě. »Staň se hlasatelem Božím. Jdi a zvěstuj Ho, jako jsi Ho
až dosud popíral.«
»Lid mě už nebude chtít poslouchat, když
jsi rozbil mé shromáždění,« vzlykal strýc.
»I když nebudeš moci mluvit k velkým
zástupům, začni v malém,« odpověděl bezstarostně Mohamed. »Věř mi, že čas
ještě není zralý pro tvé plány. Napřed musíme dát lidem něco nového a dobrého,
a teprve pak od nich budeme moci požadovat, aby odložili staré.«
»A kdy to budeme moci učinit? Jak by se to
mělo provést?« zeptal se Abú Tálib malomyslně.
»Jakmile budu dost starý, abych se mohl
stát nástrojem Božím!« odpověděl Mohamed.
Mluvili ještě o různých věcech a potom se
vydali do Abú Tálibova útulku, aby tam strávili noc. Příštího dne si strýc
přál vědět, jak si Mohamed představuje nejbližší budoucnost.
»Odvezu tě do Mekky,« slíbil mladík
naplněný důvěrou. »Tam budeš v bezpečí.«
»To je pravda,« přisvědčil Abú Tálib. »Jen
cestou tam a zde ve městě mi hrozí nebezpečí.«
»To překonáme,« zvolal Mohamed, jehož toto
dobrodružství lákalo.
Po poradě s paní domu najali silného osla
s pohodlným sedlem, jaké používaly k jízdě ženy. Abú Tálib se musel převléknout
do ženských šatů a zastřít si obličej hustým závojem.
Mohamed vedl osla. Tak se dostali bez
překážky z města a také po celé dlouhé cestě se jim nic nepřihodilo. Až v
blízkosti Mekky si Abú Tálib vyměnil oblečení, protože považoval za hanbu,
kdyby měl v ženských šatech vejít do paláce předků.
Mohamed měl radost, když opět viděl místa
svého dětství, kde ho radostně zdravili staří služebníci, především Mustafa.
Považovali ho za svého pána a dědice. Zeptal se na Sáru a uslyšel, že již není
mezi živými.
Několik dní Mohamed odpočíval, pak zašel k
Abú Tálibovi a oznámil mu, že se chce sám starat o své živobytí. Očekával
strýcovu odpověď, že to nemá zapotřebí, protože mu patří celé bohatství po
otci. Byl na to také v duchu připraven, ale ukázalo se, že se mýlil.
Abú Tálib ho požádal, aby u něho zůstal
jako host. Je zde přece dost majetku, aby z toho mohli být oba živi.
Tento způsob strýcova myšlení Mohameda tím
více utvrdil v jeho rozhodnutí osvobodit se od všeho. Věděl, že musí stát na
vlastních nohou, až ho zastihne Boží volání.
»A co hodláš dělat?« zeptal se Abú Tálib,
který měl nevědomky radost, že mu Mohamed tak usnadňuje, aby majetek, na němž
tolik lpí, zůstal jeho vlastnictvím.
»Chci se stát obchodníkem, jako jím byl
můj otec přede mnou,« odpověděl mladík. »Můj styk s obchodními příručími a
znalosti, které jsem si jako dítě osvojil v krámech, mi pomohou, abych si
rychle zvykl. Je to stejně jen přechodné,« dodal.
Již nazítří opustil otcovský palác, aby si
hledal zaměstnání. Navštívil jednoho z otcových přátel a ten ho radostně
přijal.
Věděl také hned o místě, kde by mohl
Mohamed nastoupit, jestliže chce být opravdu obchodníkem. Nedávno zde zemřel
jeden obchodník klenoty a mladá vdova po něm chce vést obchod dál. Hledá
mladého muže s dobrými mravy jako pomocníka ke svým obchodním příručím. To by
bylo místo vhodné pro Mohameda.
»Nejsem na to příliš nezkušený?« vyptával
se mladík.
Otcův přítel prohlásil, že ne. Vdova
Chadídža hledá právě někoho, koho by mohla sama obeznámit se zvláštním
charakterem svého obchodu. Sama rozumí obchodu velmi dobře, protože vypomáhala
manželovi. Je bezdětná a může veškerý svůj čas věnovat klenotům.
»Je židovka?« vyptával se Mohamed dál.
O tom mu však otcův přítel nemohl nic
sdělit.
A protože mu dodal odvahy, Mohamed se
rozhodl, že vdovu ihned navštíví a podívá se, jaká je situace.
Sklad a prodejna byly v témže domě v jedné
z nejlepších ulic Mekky. Protože otcova prodejna nebývala v paláci, ale na opačném
konci města, Mohamed se tam zřídkakdy dostal.
Přesto když vstoupil do tohoto obchodu,
okamžitě poznal velký rozdíl. Zde panoval obchodní ruch, který byl zaměřen jen
na vydělávání peněz, kdežto u jeho otce se obchodovalo pro krásu předmětů
samých. Abdalláh obchodoval pouze s vybranými drahokamy a drahým zbožím. Zde
sice bylo také takové, ale zastrčené mezi spoustou laciného, méněcenného
braku.
Mohamed si mimoděk v duchu položil otázku:
»Jestlipak se duše této ženy podobá
prodejně? A pokud je tomu tak, stojí za to hledat v ní ušlechtilou perlu?«
Sám se podivil této myšlence, která jako
by k němu odkudsi přiletěla.
Když přednesl jednomu z obchodních
příručích prosbu, že by rád mluvil s paní Chadídžou, příručí ho požádal, aby
chvilku počkal.
Zatímco stál skromně u stolu a prohlížel
si vystavené zboží, cítil, že na něho kdosi hledí planoucíma očima. Nevěděl,
komu patří, až si konečně všiml, že závěs v pozadí se mírně pohnul.
Toto tajné pozorování mu připadalo tak
zvláštní, že se musel tiše zasmát.
V té chvíli se závěs rozhrnul a do
prodejny vešla mladá, kvetoucí žena. Houpavým krokem přistoupila k mladíkovi,
jehož rysy již opět měly obvyklou vážnost.
»Proč ses před chvílí smál?« zeptala se
Chadídža místo pozdravu.
Svými slovy vyvolala znovu úsměv na jeho
tváři.
»Představil jsem si, jak mne kdosi za
závěsem pozoruje, aby zjistil, jestli jsem poctivý člověk,« odpověděl
otevřeně.
Namalované tváře ženy polila žhavá červeň.
Tvářila se ale jakoby nic a prohodila:
»Nemysli si, i ty budeš často stávat za
závěsem a pozorovat kupce, pokud jsi ke mně přišel opravdu s úmyslem pomáhat
mi v obchodě.«
Mohamed mlčel. Co měl na to říci? Žena ho
odpuzovala a přitahovala zároveň. Mohlo jí být asi čtyřiadvacet let, takže byla
o téměř deset let starší než on, a přesto cítil převahu na své straně.
Protože mlčel, ujala se opět slova:
»Chceš u mě nastoupit a pomáhat mi při
prodeji a nákupu?«
»Přišel jsem kvůli tomu, abych tě o to
požádal,« odpověděl Mohamed váhavě. Příručí se mezitím vzdálili do skladu,
takže oba osaměli. Mohamed pokračoval:
»Chtěl jsem ti sdělit, že vlastně nemám
žádné obchodní znalosti, přestože můj otec byl obchodníkem. Teď ti ale raději
hned řeknu, že tak, jak je vedena tato prodejna, na to nejsem zvyklý. Bylo by
mi zatěžko zde půso- bit.«
Vdova udiveně naslouchala.
»Nevíš ovšem, že jsem v posledních dnech
odmítla téměř třicet mladých lidí, kteří mě naléhavě prosili, aby tady směli
pracovat. A ty, nejmladší ze všech, se opovažuješ mi říci, že se ti můj obchod
nelíbí. Já jsem tě přece nevolala, takže můžeš jít, odkud jsi přišel.«
Mohamed se beze slova otočil a zamířil ke
dveřím. To však nebylo ženě vhod. Čekala prosby a byla připravena je splnit,
neboť mladík se jí líbil. Cosi v jeho zevnějšku a chování ji přitahovalo.
Jestliže ho ale chce udržet, musí jednat rychle. Už jen několik kroků ho dělilo
od ulice.
»Hola, slyšíš?« zavolala na něho
hlasitěji, než bylo nutné. »Vždyť jsi mi ještě ani neprozradil, kdo jsi a odkud
jsi!«
»Když mne posíláš pryč, je zbytečné o tom
dál mluvit,« utrousil Mohamed a kráčel dál k východu.
»Kdo ti řekl, že tě posílám pryč?« zlobila
se žena. »U mě se váží drahokamy a ne slova. Kdo je tak mladý jako ty, ten
nesmí být těžkopádný.«
»To jsem si mohl myslet, že tvá slova se
vždy neshodují s tvými myšlenkami^ uklouzlo Mohamedovi.
»Jakou jsi to zase pronesl poznámku?«
zeptala se žena vábena proti své vůli.
Mohamed chvilku váhal, pak pohodil hlavou,
jak bývalo v rozhodujících okamžicích jeho zvykem, a odpověděl:
»Kdo pokrývá svou tvář, kterou obdržel od
Stvořitele, ten zahaluje také své myšlenky, jež se rodí v jeho nitru.«
Znovu se zlobila. Přesto viděla, že mladík
je úplně jiný než všichni, které dosud poznala. Kdyby tak mluvil vždycky, bylo
by docela zábavné mít ho u sebe.
»Můžeš u mě dostat práci,« svolila
milostivě a očekávala vřelý dík.
Mohamed chvíli váhal a potom prohlásil:
»Chci zkusit, jestli snesu tvůj obchod, ba
i tebe. Obojí není to pravé!«
Litovala svého rozhodnutí. Chtěla svá
slova vzít zpět, když vtom do prodejny vstoupil kupec a musela svou pozornost
věnovat jemu. Muže bylo těžké uspokojit. Ze všech stran mu snášeli věci na
výběr.
Mohamed rychle postřehl, co si muž přeje,
a podal to Chadídži tak samozřejmě, jako by mu celý obchod patřil. Muž koupil
víc, než měl původně v úmyslu, a žena poznala, že získala velmi zdatného pomocníka.
V radosti nad dobrým obchodem už zapomněla
na urážlivá slova. Obrátila se živě k Mohamedovi a zeptala se:
»Jak se jmenuješ? Odkud jsi?«
»Jsem Mohamed ben Abdalláh. Můj otec byl
obchodníkem s klenoty.«
Žena na něho pohlédla celá udivená. Syn nejváženějšího
rodu k ní přišel jako pomocník! Je to možné? Když Mohamed viděl její údiv a
její pochybnosti, navrhl jí:
»Můžeš se na mne zeptat ibrahíma ben
Júsufa. Poslal mě k tobě.«
»To není potřeba,« ozval se hluboký hlas
tohoto muže, jenž právě vstoupil do prodejny.
Byl potěšen, že se oba již domluvili, a
navrhl Mohamedovi, aby si sem dal přinést svoje věci, jestliže je bude
potřebovat. Mladík pochopil, že přítel jeho otce chce zůstat s vdovou o
samotě, a odešel.
Když opustil prodejnu, zeptal se ibrahím
ženy, jak se jí líbí její nový pomocník. Odpověděla, že dosud neví, jak by ho
měla posuzovat. Zdá se, že je velmi dobře vychován, ale mluví velmi nelíčeně.
Sotva však vyslovila tato slova, napadlo
ji Mohamedovo přirovnání. Znovu téměř litovala, že přijala tohoto bystrého
pozorovatele. ibrahím jí domlouval, aby měla radost, neboť lepšího pomocníka by
asi nedostala.
Že mladík chce raději snášet příkoří a
osamostatnil se, než aby zahnal zmrzačeného strýce, mu slouží jen ke cti. Také
jinak je o Mohamedovi slyšet jen to nejlepší a jistě bude velmi brzy její
oporou.
Tak zůstal Mohamed u vdovy a zvykal si na to, být
obchodníkem. Své povinnosti bral vážně a velmi mu prospělo, že získal výborné
vzdělání v chrámové škole. Zejména v počtech měl převahu nad svou paní.
Již velmi brzy mu mohla přenechat celý
prodej, pozorovala ale všelicos nového. Bylo jí nápadné, že přímo vášnivě
nabízí a prodává laciné, nepravé zboží. Zvykl si již na nepravé a naučil se je
oceňovat?
Jednou večer, když zjistila, jaké množství
takových předmětů bylo úplně vyprodáno, se ho na to žertem zeptala.
»Že jsem se naučil oceňovat nepravé zboží?
Ten brak?« namítl pohrdavě. »Ne, Chadídžo, jen jsem to vyklidil, abych měl
místo pro lepší zboží.«
»Ty už nechceš objednat jiné zboží tohoto
druhu?« vyzvídala téměř úzkostlivě. »Můj manžel vždycky říkával, že laciné
zboží láká kupce.«
»O takové kupce, kteří se tím dají zlákat,
není co stát. Věř mi, Chadídžo, že tvůj obchod bude mít větší cenu a budou jej
vyhledávat vznešenější zákazníci, když budeš prodávat jen hodnotné a pravé
zboží.«
Pomalu, jen velmi pomalu se Mohamedovi
podařilo ženu o tom přesvědčit.
Kdo se po třech letech podíval do obchodu,
našel jej úplně změněný. Byly zde nabízeny ke koupi jen vybrané předměty, vše
nepravé zmizelo.
Největší změnu však zaznamenala majitelka.
Na jejím obličeji nebylo ani stopy po líčidle a pudru, šaty měla prosté, ale
vkusné. Jen její živé, ne- uhlazené pohyby stále ještě prozrazovaly, že není
urozeného rodu. Také její hlas začal trochu skřípat, když se rozzlobila.
Její vztah k sotva osmnáctiletému
pomocníkovi byl zvláštní. Někdy se zdálo, jako by se bála jeho otevřeně
vyslovovaných výtek. Stal se neomezeným pánem celého obchodu, a co řekl, to
platilo. Příručí i sluhové k němu měli úctu, i když byl o tolik mladší než
oni. Viděli v něm vzor poctivosti, věrnosti a vlídnosti.
Zároveň se zbystřil jeho pohled. V prvním
roce přišel do prodejny zákazník a paní ho sama obsluhovala, zatímco Mohamed
jí přinášel zboží. Náhle uchopil muže za ruku a polohlasně, ale určitě ho
vyzval:
»Polož hned na stůl ty perly, které jsi
právě vzal!«
Chadídža se ulekla. Jak to jen mohl
Mohamed vyslovit, když byl vzadu v prodejně a nemohl nic pozorovat!
Muž se vztekle ohrazoval:
»Okamžitě mě pusť! Jak se opovažuješ
dotknout se mě?«
»Nepustím tě, dokud perly nebudou v rukou
Chadídži.«
»Nemám žádné perly.«
Mohamed sáhl do mužova pláště a vytáhl
obratně zhotovený pytlík, v němž kromě právě ukradených perel byly ještě jiné
věci. Usvědčený zloděj se bránil, Chadídža však poslala pro stráž. Ta ho
přemohla a odvedla.
Zatímco rozrušená žena se neustále vracela
k této příhodě, Mohamed pouze poznamenal:
»Vidíš, že to u mne jde i bez té dírky v
závěsu.«
Jak horlivě Mohamed pracoval pro rozvoj
obchodu během prodejní doby, tak pravidelně se uzavíral ve své místnosti, když
byla prodejna uzavřena. Všechny žádosti paní, aby u ní jedl nebo s ní chodil
na návštěvy, odmítal.
»V rodinách, ve kterých jsem vyrůstal, se
muži vždy drželi stranou žen,« pronesl vážně. »Ne proto, že by se považovali za
lepší, ale proto, že v ženách ctili něžnější bytosti. I já to chci tak dělat.«
Chadídža by ráda věděla, čím se Mohamed
zabývá ve svých volných chvílích, ale on sám o tom nikdy nemluvil a každé
vyptávání bylo marné.
Jednoho dne ho narychlo zavolali k jeho
strýci, který mu chtěl sdělit něco důležitého. Zpráva byla tak naléhavá, že
Mohamed opustil svou komnatu, aniž dříve skryl, na čem pracoval.
Chadídža vklouzla dovnitř. Byla hořce
zklamána, když našla listy papíru popsané značkami, které nemohla rozluštit,
protože písmo bylo hebrejské. Alespoň se však dozvěděla, že se zabývá nějakým
studiem.
Inu, je dosud mladý, takže se může klidně
ještě několik roků takhle bavit!
Když Mohamed přišel k Abú Tálibovi, našel
ho ve velkém vzrušení. Ucházel se o velmi zámožnou vdovu a byl vyslyšen! Jemu,
mrzákovi, se má přece ještě dostat štěstí, o kterém se domníval, že je mu
navždy odepřeno.
Podle práva byl Mohamed hlavou rodiny a
musel dát svolení k sňatku, jinak by byl neplatný. Abú Tálib se chvěl strachem,
že by Mohamed mohl při této příležitosti odhalit, že mu dosud zadržoval jeho
dědictví po otci.
Kdyby mladík požadoval svůj dědičný díl v
této chvíli, Abú Tálibovi by zbylo nepatrné jmění. Pravděpodobně by ke sňatku
nedošlo.
Mohamedovi připadalo, jako by se díval
oknem do strýcova srdce, a bolelo ho, že tak zoufale lpí na penězích.
Považoval za nesprávné mlčky k tomu přihlížet, a kromě toho by stav nejistoty
pro Abú Táliba nikdy neskončil. Proto klidně prohlásil:
»Strýče, dávám ti rád svolení k sňatku.
Sám totiž musíš nejlépe vědět, zda ti přinese štěstí. Jako svatební dar ti
dávám všechno, co jsi dosud se strachem považoval za svůj majetek. Jedině tento
palác se vším, co k němu patří, vyžaduji pro sebe. Je to velmi málo ve srovnání
s bohatstvím, které ti ode dneška bude pravoplatně patřit. Pouze tě prosím,
abys tu svou vdovu nepřiváděl do tohoto domu.«
»Ona má svůj vlastní krásný palác, kde
budeme beztoho bydlet, Mohamede. Můžeš tady proto v klidu hospodařit, až se
příští měsíc vystěhuji.«
O tak bohatém obdarování nepadlo ani slovo!
Strýc necítil stud, že ho Mohamed prohlédl! Jen ulehčení, že všechno hladce
prošlo. Mohamed se ještě dlouho nemohl zbavit tísnivého dojmu, který v něm
vyvolala tato úžasná chtivost peněz. Zdálo se, jako by Abú Tálib měl dvě duše -
jednu špatnou a druhou velmi dobrou. Která z nich nabude vrchu?
Po Abú Tálibově sňatku se Mohamed vrátil
do svého otcovského paláce a žil tam obklopen sluhy, kteří podléhali rozkazům
věrného, starého Mu- stafy, jenž svého pána nade vše miloval.
Ve dne mladík působil v prodejně Chadídži,
jakmile však byla zavřena, odcházel do své vlastní říše. Zřídka se stýkal s
lidmi stejného věku a ani po tom netoužil.
Jednoho dne se v něm probudila touha po
cestování. Zásoby perel a drahokamů se povážlivě tenčily a bylo nutno opatřit
nové. Požádal vdovu, aby ho vyslala na nákup. Uznala, že by tuto záležitost
nemohla svěřit lepším rukám, a ráda svolila.
Vyjel co možná nenápadně, doprovázen jen
dvěma věrnými sluhy. Nejdříve chtěl navštívit Jathrib ležící na sever od
Mekky. Bylo to největší obchodní město v celé Arábii, kde se v určité době
shromažďovali obchodníci z různých končin a věnovali se obchodování. To ho
vábilo.
Dojel ve vhodný čas. Živý ruch naplňoval
rozlehlé sály, které město vybudovalo za tímto účelem a jež otevíraly shromážděným
obchodníkům své brány jen třikrát do roka.
V prostém oděvu se vmísil mezi přítomné.
Pestrý obraz, který se mu naskytl, ho
zaujal natolik, že téměř zapomněl na účel své návštěvy. Pak ho ale přilákalo
obchodování, nabízení a smlouvání. Připojil se k ostatním a sjednal velmi
dobré nákupy. Nakoupené zboží sluhové na jeho pokyn opatrně odnesli.
I když byl vlastně se svými obchody hotov,
zachtělo se mu zůstat až do konce trhu. Někteří starší obchodníci mu o tom
vyprávěli a zvali ho na slavnost, kterou trhy končí.
Poslední večer byla uprostřed velkého sálu
prostřena bohatá tabule a kolem ní byly rozloženy tlusté rohože. Muži se na ně
usadili a slavnostní hostina začala. Podávala se při ní šťáva z kvašených
hroznů; Mohamedovi velmi zachutnala. Ale již při prvním doušku poznal, že
působí opojně, a přestal pít. Zato ostatní pili dál, jen někteří se v pití
mírnili.
Když po hostině přišla na řadu silná hnědá
káva, pohlédli přítomní muži plni očekávání na Mohameda. Nechápal, proč se na
něho dívají, nechtěl se však ptát a čekal, co mu sdělí. Konečně začali sami,
protože měli v úmyslu přimět ho k řeči.
»Poslyš, příteli,« oslovil ho jeden ze
starších obchodníků, »jsi v našem kruhu nejmladší. U nás je zvykem, že
nejmladší nám něco vypravuje. Může to být cokoliv, třeba něco vymyšleného nebo
nějaký zážitek, jenom to nesmí být odnikud vyčteno.«
»Proč jste mi to neoznámili dřív?« zeptal
se udivený Mohamed. »Mohl bych si něco vymyslet.«
»To je právě na tomto zvyku nejkrásnější,
že vypravěč neví o ničem do- předu,« odpověděli mu. »Překvapení oběti obyčejně
působí velmi komicky a často slýcháme nejneuvěřitelnější příběhy.«
Bylo mu jasné, že něco vyprávět musí. Co
ale má říci těmto mužům, z nichž většina již není střízlivá? Ještě když
přemýšlel, volali na něho někteří:
»Vypravuj třeba o holkách, to je přece to
nejhezčí!«
»Mám vyprávět o ženách?« tázal se Mohamed
a položil zvláštní důraz na slovo žena.
Někteří starší muži náhle upadli do
rozpaků. Mohamed celou svou duší prosil o pomoc. A za chvíli se mu ukázal
obraz, po něm druhý a pak ještě třetí. Ačkoliv rychle přelétly před jeho
duševním zrakem, bleskurychle mu naznačily, co má vyprávět.
Posadil se zpříma, uchopil růži ležící na
stole a začal:
»Když byl stvořen tento svět, byl dokonalý
jako vše, co vychází z ruky Nejvyššího.«
Přerušil ho hlasitý výkřik:
»Jsi křesťan nebo žid?«
»Jsem člověk!« odpověděl Mohamed. »Nechte
mne vyprávět.«
»Všechno na světě bylo co nejlépe
promyšleno. Hory čněly do výše a mezi nimi se rozprostírala úrodná údolí. Řeky
valily své vody k mořím a sloužily za příbytek rybám. Stromy houpaly svými
větvemi v paprscích slunce a ptáci zpívali mezi listy, kde zrálo ovoce. Muži,
kteří obývali tuto zem, z toho měli radost. Chytali ryby a lovili divokou zvěř,
chovali domácí zvířata a sklízeli ovoce.
Po nebi chodila Láska Boží a dívala se
dolů na zemi. Také ona měla radost, jak je to všechno účelně zařízeno. Přitom
však cítila, že někde něco schází. Rozhlížela se kolem a přemýšlela. Náhle
věděla, co to je: scházela zde krása! Ve všem nově stvořeném zde dole sice byla
krása, ale krása nebeských zahrad byla jiná.
Královna lásky proto uchopila jednu z
červených růží, jež rozkvétaly kolem ní, a nechala ji zvolna sletět dolů na
zemi. Jak se muži divili, když se ten zázrak krásy, barvy a vůně objevil na
zemi! Jejich duše se začaly rozpomínat na něco, co kdysi směly vídat. Tuto
překrásnou květinu nazvali »nebeská růže« a pěstovali a opatrovali ji, až její
kalich přinesl semena. A kam tato semena zaseli, tam rozkvetly a rozvoněly se
růže.«
Mohamed bezděčně zvedl rudý květ, který
držel v ruce. Muži naslouchali jako očarováni. To je přece nádherná pohádka.
Nikdo ji nechtěl přerušit.
Mohamed pokračoval:
»Z nebeských zahrad se dívala spanilá
královna lásky a měla radost, kolik krásy přinesl její dar zemi.
Vtom k ní přistoupila jiná vznešená ženská
postava, královna čistoty. A Láska jí ukazovala, co její dar na zemi způsobil,
a vyzvala ji, aby i ona poslala dolů své zázračné bílé květiny. Čistota
pravila:
>Mé bílé květy se nehodí do rukou mužů!
Mám-li je darovat zemi, musíme nejdříve poprosit Stvořitele, aby pro ně
vzbudil strážkyně tak spanilé a čisté, jako jsou mé bílé květiny.<
I odebraly se ke Stvořiteli s prosbou.
Vyhověl jí a stvořil ženu!
Spanilá a čistá přišla kdysi dolů z
nebeských výšin na zemi, aby se stala strážkyní čistoty. Kdo o ní mluví
lehkovážně, kdo si s ní zahrává, ten ničí bílé květiny nebeské královny
čistoty!«
Skončil; hlas se mu chvěl pohnutím a
hlubokou vážností! Muži seděli jako v čarovném kruhu. Nikdo z nich se neodvážil
promluvit ani slovo. Zdálo se, jako by přemýšleli o tom, kolik zázračných květů
již otrhali a pošlapali.
Mohamed vstal a s přátelským pozdravem
opustil síň. Když odešel, někteří se rozechvěně zeptali:
»Co nám chtěl říci svým vyprávěním? Cožpak
se už nemáme těšit se ženami?«
Jiní naproti tomu volali:
»Bylo to nádherné! Kdo je ten mladý muž?«
A jakýsi bělovlasý stařec vstal a vyzval
ostatní:
»Vraťme se domů a přemýšlejme o tom, co
jsme slyšeli. Můžeme se radovat se ženami, pokud si jich vážíme. Z květin máme
přece také radost, aniž bychom je otrhali.«
Pomalu se rozešli a mnozí si odnesli něco
pro celý život.
Když se Mohamed vrátil z Jathribu a
přesvědčil se, že všechny nakoupené drahocenné předměty šťastně dopravili domů,
přepadl ho velký vnitřní neklid.
Po letech uzavřenosti okusil svobody,
nadýchal se čerstvého vzduchu a teď ho to mocně táhlo do přírody. Jakmile měl
jen trochu volného času, vycházel do okolí, ale nijak ho to neuspokojovalo.
Zpočátku sám nevěděl, co se s ním děje, až
si jednou večer uvědomil, že to není nic jiného než touha po širém prostoru a
po svobodě.
Vzpomněl si na Boží pomoci v raném mládí,
kdy i nejmenší jeho prosby byly tak milostivě vyslyšeny, a s dětskou vírou
předložil celé své trápení Nejvyššímu.
»Pane,« vyjádřil svou touhu slovy, »je-li
to tvá svatá vůle, chci dál pracovat v obchodě i v prodejně. Jestliže je ti
ale lhostejné, co budu dělat do doby, než mne budeš moci potřebovat, dovol mi
jít ven.«
Po této modlitbě naplnily jeho duši velký
klid a důvěra. Věděl, že nyní Bůh promluví a ukáže mu, co má dělat. Mohl čekat.
Teď mu již nebylo úzko.
Vůbec se nedivil, když mu nazítří ráno
Chadídža oznámila, že slíbila svému příbuznému jménem Varaka, že se pod
Mohamedovým vedením může u ní učit prodávat.
To je přece začátek, aby on, Mohamed,
získal větší volnost pohybu. Když se Varaka brzy zapracuje, nebude ho už v
obchodě nezbytně potřeba.
Proto radostně slíbil, že milerád zaučí
muže, který byl asi o patnáct let starší než on.
Varaka přišel a velmi se Mohamedovi
zamlouval. Měl jasný postřeh a klidnou rozvahu a zdálo se, že se i on v nitru
zabývá jinými záležitostmi než pouze obchodem. Všechny ušlechtilé věci měl
právě tak rád jako Mohamed a vše nepravé se mu také protivilo. Nebylo ani
jinak možné, než že se oba stejně smýšlející lidé stali přáteli.
Jednoho dne se Varaka zeptal přítele,
jakého je vyznání. Místo odpovědi položil Mohamed Varakovi otázku, v co věří on
sám.
»Nemohu věřit v nic a nikomu,« pronesl
Varaka. »Právě proto jsem chtěl od tebe vědět, kterou víru sis zvolil. Rád bych
si ji totiž zvolil také.«
»To přece není správné, Varako,« namítl
Mohamed. »Nevolíme víru kvůli některému člověku. Jestliže můžeš nějakou víru
přijmout nebo odložit podle libosti, jistě není pravá. Víra je přesvědčení, je
to prožití v nejhlubším nitru duše. Nedá se měnit jako oděv, který střídáme, a
nedá se ani vtěsnat do lidských formulí.«
Varaka dal po krátkém přemýšlení příteli
za pravdu.
»Když mi to vysvětluješ takto, musím
přiznat, že mám přece víru, protože věřím v Boha a Pána, o kterém jsi mi
vyprávěl. Uctívání fetišů jsem se zřekl, tento kult mně nebyl nikdy posvátný.«
»I já věřím v Boha, svého Pána,« pravil
Mohamed vážně. »Věřím také v Krista, jeho svatého Syna, který přišel na svět,
aby v nás ještě jednou zažehl světlo, které v našem nitru už jen doutnalo.«
»Takže jsi křesťan!« zvolal Varaka
udiveně.
»Ne, nejsem křesťan!« odporoval Mohamed
téměř prudce. »Nevěřím, že Kristus zemřel za naše hříchy, nýbrž pro naše
hříchy, a to je základní rozdíl. Nemohu také věřit, že Kristus mohl dokončit a
splnit své svaté poslání. Vždyť hříšnost a nevděčnost lidí mu v tom zabránily.
Vím, že přijde ještě jednou. Pak však
vystoupí jinak. Přijde ve vší slávě, aby soudil celý svět.«
»O tom mně musíš povědět víc, abych to
mohl pochopit a rozuměl to- mu,« prosil Varaka. »Napřed mi ale vysvětli: jak
jsi to mínil, když jsi řekl, že Kristus zemřel pro naše hříchy? My jsme přece
tehdy vůbec nebyli na světě!«
»A ty to víš tak jistě?« zvolal Mohamed
vášnivě. »Pravím ti, Varako, že já jsem byl tehdy určitě na světě! Vidím Krista
kráčet po jeho cestách, nevidím ho však tak změkčilého a rozplývajícího se
všeláskou, jak nám ho líčí křesťanští kněží, ale vidím ho mužně přísného, jak z
něho proudí láska a milosrdenství.
Vidím Krista, jak pozvedá své svaté ruce k
požehnání a ku pomoci, a vidím, jak s nelibostí odvrací svůj pohled od těch,
kteří se mu blížili nehodně.
Slyším jeho hlas, který je tak milý, že
všechna srdce přitahuje mocí k němu, a který dovede zahřmít jako vzdálený hrom,
až se srdce hříšníků třesou.
Vidím Krista, Syna Božího, to nejsvětější,
co země kdy nosila, zkrvavělého viset na kříži, zavražděného!«
Mohamedovi se zlomil hlas; dal se do
hořkého pláče. Zdálo se, jako by cosi, co bylo dlouho zadržováno a potlačováno,
se násilím dralo ven. Jen stěží se opět vzpamatoval a pak se znovu obrátil k
příteli, který s velkým dojetím naslouchal.
»Vidím, slyším a vyciťuji Krista velmi
blízko a vím, že jsem kdysi směl být u něho. Když však chci dál naslouchat v
sobě, když se ve mně ozve touha dozvědět se, čím jsem byl tehdy na zemi,
zastřou se mé vzpomínky jakoby závojem a já nesmím nic vědět. Často jsem prosil
o osvícení, ale nikdy nepřišlo.«
»K čemu by ti bylo, kdybys to věděl?«
zeptal se Varaka rozvážně.
»Možná bych mohl napravit, v čem jsem
tehdy pochybil, a mohl bych Synu Božímu sloužit vědoměji.«
»To není správné, Mohamede,« odporoval
Varaka. »To všechno můžeš dělat zrovna tak dobře, i když to nevíš. Představ si,
že jsi byl velkým hříšníkem, a snaž se to odpykat. Myslím, že by ti to určitě
pomohlo dostat se vpřed a vědomě sloužit.«
»Asi máš pravdu,« připustil Mohamed. »Je
to ode mne asi jen zbytečná zvědavost, kterou Bůh nevyslyší.« -
Varaka působil v obchodě již asi rok a
Mohamed se nemohl zbavit dojmu, že pro oba dva není v prodejně dost práce.
Jeden z nich si bude muset hledat
zaměstnání někde jinde. Nic nebylo samozřejmějšího než to, že příbuzný zůstane
a cizí člověk půjde. To také odpovídalo Mohamedovu přání, nechtěl se ale
ukvapit a raději chtěl vyčkat na pokyn shůry.
Mohl by o to znovu poprosit? Nebude to
vypadat, jako kdyby se domníval, že Bůh na něho zapomněl? Zatímco takto
uvažoval, ale nedospěl k nějakému závěru, vyrazilo to náhle z něho:
»Pane, Nejvyšší, já čekám!«
Byla to přece jen modlitba a dokonce
připomínka! Mohamed se ulekl. Bude se Bůh hněvat? Zastyděl se a naplnila ho
pokora.
Vyslyšení však přišlo. V noci mu Pán
poslal vzkaz, aby se připravil na dalekou cestu. Může trvat dva roky, než se
vrátí do Mekky. Kam cesta povede a z jakého důvodu ji nastoupí, se dosud
nedozvěděl. Ale to, že konečně padlo rozhodnutí, ho naplnilo velkou radostí.
Projevil ji díkem a chválou.
Již příštího dne vstoupila Chadídža do
prodejny, kde poslední dobou bývala jen řídkým hostem, a sdělila přátelům, že
v přístavním městě v Sýrii zemřel dlužník jejího muže. Právě dostala zprávu.
Jeden z obou mladých mužů tam musí jet, aby vymohl dluh z pozůstalosti.
Účel cesty byl Mohamedovi tak odporný, že
by jistě poslal Varaku, kdyby mu v noci nebyla oznámena vůle Boží. Takto se
klidně nabídl, že cestu podnikne a vyřídí příkaz podle svých nejlepších sil.
Také Chadídža by raději viděla, kdyby jel
tuto záležitost vyřídit její příbuzný, ale uvědomila si, že se Mohamed
vzhledem ke své velké chytrosti na tento úkol hodí mnohem víc.
Mohamed se v naprostém klidu připravil na
cestu a předal Varakovi dohled nad celým obchodem. Odmítl služebnictvo, které
mu Chadídža nabízela. Dal přednost tomu, aby ho doprovázeli jeho vlastní lidé,
kteří mu byli věrně oddáni. Zato potřebnou finanční částku vzal klidně z
pokladny obchodu. To mu náleželo, protože bude pracovat ve službách Chadídži.
Sotva měl Mekku za sebou, zmocnila se ho
velká radost z cestování. Živě vzpomínal, jak mu bylo, když jel poprvé na
hřbetě strýcova velblouda stejnou cestou.
Teď ujížděl na vlastním čistokrevném
hřebci ze stáje svého otce. Jestliže se mu tehdy zdála cesta, vedoucí na
pokraji pouště, pustá a jednotvárná, o to víc ho zaměstnávala nyní.
Maně ji srovnával s lidským životem. Právě
tak pískem zasypané jako tato kdysi úrodná půda je dobro v lidských srdcích.
Tak jako písek proniká do všech, i těch nejmenších otvorů, právě tak se vtírají
hříchy a zlé myšlenky do lidských duší, jakmile se jim jen trochu otevřou.
Pak zase uviděl na kraji cesty květinku,
jak se snaží i v suché půdě přinášet květy a plody. Seskočil z koně a nalil
vodu na unavenou rostlinu. Jeho průvodci se mu smáli:
»To nebude mnoho platné, protože v tom
horku se voda brzy vypaří.«
»Kdyby každý, kdo jde kolem, učinil totéž
co já, byla by rostlina zachráněna,« prohodil Mohamed. »I kdyby jí to
přineslo jenom přechodné osvěžení, bylo by to přesto dobré.«
Také toto malé prožití ho vedlo k
podobenství.
Cesta byla téměř krátká pro všechno, co
naplňovalo jeho duši. Dříve, než očekával, dorazili do města. Klášter, ve
kterém kdysi žil, minul bez povšimnutí. Zpozoroval to, až když se před nimi
vynořily první domy.
Jistě by tam zastavil, ale ani ho
netrápilo, že nemohl splnit své předsevzetí. Co by tam vlastně chtěl? Později,
až bude nástrojem Božím, přinese bratrům jistě zvěst. Teď je na to příliš
brzy.
Město se změnilo pouze málo. Bylo to stále
ještě totéž stísněné
město s úzkými uličkami a živým obchodním
ruchem.
V jednom hostinci našel Mohamed i se
svými průvodci dobré zaopatření. Pak nejdříve vyhledal lidi spravující
dlužníkovu pozůstalost. Zjistil, že obchodní záležitosti zemřelého jsou velmi
zamotané.
Při nejlepší vůli dědiců nebylo možné tyto
záležitosti objasnit. Mohamed si uvědomil, že musí vynaložit veškerý um, aby
mohl zdárně splnit své poslání.
Ihned se ozval dobře známý hlas v jeho
nitru, který se přihlásil vždy, když bylo nutno provést něco, co mu nebylo
zrovna po chuti:
»Vyplatí se to, aby příští nástroj Boží
marnil sílu a čas na obchodní věci?«
Mohamed jej však ihned přinutil, aby
mlčel.
»Kdyby Pán chtěl jinak, jistě by mi zjevil
svou vůli. Nezbývá než mlčet a pracovat.«
Určité denní hodiny vyhradil obchodním
záležitostem, ostatní pak rozdělil mezi pozorování moře, přístavu i rušného
života kolem sebe a tiché ponoření do sebe.
Pro všechno jiné, co skýtalo město
přeplněné lidmi z různých zemí, byl slepý a hluchý. Neprýštilo to snad z
nějakého určitého předsevzetí, ale zdálo se, jako by jeho smysly byly uzavřeny
všem pokušením, jakým zpravidla mládež padá za oběť.
Čistý a bezstarostný kráčel špínou a
temnotami, aniž nalezly cestu k jeho duši.
Jeho průvodci to ovšem pozorovali, a tito
věrní muži měli velkou radost z moudrosti a ctnosti svého mladého pána.
Jednoho dne Mohameda napadlo vyhledat dům,
ve kterém kdysi našel Abú Táliba. Protože neznal jméno oněch lidí, bylo těžké
najít ve spleti ulic a uliček tu pravou. Náhle si uvědomil, že je to vůle Boží,
aby tam zašel. Byl si jist, že i tentokrát mu bude ukázána cesta.
Živě vzpomínal na malého zraněného
chlapce, jehož nesl v náručí, i na to, jak mu tehdy říkal: »Teď doprava, teď
doleva.«
Nevědomky se řídil těmito pokyny a skutečně
přišel do správné ulice. Spatřil již i dům; byl ještě zchátralejší.
Bez váhání vstoupil dovnitř a ocitl se v
klubku mnoha lidí, kteří se shromáždili v těsné světnici. Stáli kolem
plačícího chlapce, v němž Mohamed poznal někdejšího malého přítele. Zavolal na
něho, přestože si už nemohl vzpomenout na jeho jméno.
Chlapec zvedl obličej zalitý slzami a jeho
oči rozjasnil paprsek poznání.
»Pane, maminka je mrtvá,« zvolal. »Teď mě
chtějí prodat. Prosím tě, kup mě sám, ty jsi dobrý!«
Lidé udiveně hleděli na bohatě oblečeného
cizince, jehož zde zřejmě znali. Mohamed přistoupil k chlapci a vzal ho za
ruku.
»Je tomu tak, jak říká?« zeptal se. »Proč
má být prodán jako nějaká věc?«
»Výtěžek z domu a té trochy domácího
nářadí nestačí k zaplacení dluhů po otci a za matčin pohřeb. Vydělávat také
ještě nemůže, takže bychom museli dlouho čekat na své peníze. Jsou tady ve
městě různí obchodníci, kteří kupují takové mladé hochy a berou je s sebou na
svých lodích do cizích zemí. Kdo zaplatí nejvíc, ten hocha dostane.«
Mohameda to pobouřilo. Něco takového jistě
není podle vůle Nejvyššího!
Ale pochopil, že poučováním by mnoho
nepořídil. Kromě toho byl v Sýrii, jejíž zákony neznal. Proto se rozhodl pro
jiný postup.
»Kolik vám ještě chybí do potřebné sumy?«
zeptal se co nejlhostejněji.
Uvedli mu velmi nízké číslo. Mohamed se
opět zeptal:
»Dosáhne nabídka některého kupce této
ceny?«
»Pane, co si myslíš?« rozhořčili se muži.
»Tak hubený a slabý chlapec by měl stát tolik peněz? Budeme rádi, když nám
někdo za něho dá polovičku.«
Ihned se ozval křik:
»Polovičku? Jak si to představujete? Buďte
rádi, když dostanete třetinu, ba ani to ne, čtvrtinu nebo pětinu!«
Obnosy se měnily a byly stále nižší.
Mohamed požádal o klid a povykující hlasy
ztichly.
»Muži, chci vám dát potřebnou částku,
protože by mne mrzelo, kdybyste utrpěli škodu,« pronesl přátelsky. »Zato ale
převezmu chlapce, jak zde stojí. Jeho ostatní šaty nebo jiný majetek můžete
také prodat. Souhlasíte?«
Jak by nesouhlasili! Ukláněli se až k zemi
před vznešeným pánem a dobrodincem, kterému ať bohové požehnají.
Chlapec přistoupil k Mohamedovi a uchopil
s důvěrou jeho ruku. Ani pohledem se nerozloučil se svým okolím, když s ním
jeho ochránce opouštěl domek.
Ruku v ruce prošli uličkami, až se dostali
do míst, která Mohamed znal. Tam převzal vedení a brzy dorazili do hostince,
kde chlapce svěřil péči Mustafy. Měl se postarat o jeho očistění a oblečení.
Zaopatření se již najde snadno.
»Jak se jmenuješ?« zeptal se Mohamed,
ještě než se vydal znovu do města.
»Moje maminka mi říkala Saíd,« odpověděl
chlapec.
»A kolik je ti let?« přál si ještě vědět
Mohamed.
Saíd nedokázal odpovědět. Proto jeho
ochránce začal počítat sám. Chlapci mohly být tři nebo čtyři roky, když ho
nesl zraněného v náručí. Jak je to asi dlouho, kdy zde byl naposled? Uplynulo
zhruba pět roků, spíše více. Takže Saídovi je osm nebo devět let.
Mustafa počítal podobným způsobem. Také on
považoval chlapce za tak starého. To by souhlasilo. Ostatně chlapec se mu
zamlouval, neboť měl krásné oči a jemně stavěné končetiny. Další se teprve
pozná. Saíd byl špinavý, měl na sobě roztrhané šaty a působil velmi ubohým
dojmem.
»Co pán hodlá s chlapcem podniknout? Jak
ho mám obléci?« zjišťoval ještě věrný služebník.
»Dosud jsem o tom nepřemýšlel,« přiznal se
Mohamed. »Oblékni ho prostě, ale dobře. Však se brzy ukáže, za jakým účelem
vstoupil do mého života.«
Když Mohamed vešel nazítří večer do svého
pokoje, zapomněl už téměř na chlapce. Den mu přinesl mnoho těžké práce, mnoho
mrzutostí a zbytečného zlobení.
Mustafa připravil jako vždy všechno k
večeři. Mohamed se unaveně posadil ke stolu. Vtom vstoupil dovnitř pěkně
oblečený mladý služebník a obratně a způsobně postavil na stůl mísu, ze které
se kouřilo.
Mohamed nemohl chlapce téměř poznat.
Čistota, péče, vydatná strava a spánek spolu s dobrým oblečením Saída za dva
dny úplně změnily.
Těšil se z udiveného Mohamedova pohledu a
z radosti zatleskal typicky dětským způsobem.
»Nuže, Saíde, jak se ti zde líbí?« zeptal
se laskavě Mohamed, který chtěl při rozhovoru zjistit, jaký chlapec je.
»Je tady krásně, asi tak jako tam nahoře,
kde přebývají duše,« prohlásil chlapec se zářícím obličejem.
Mohameda teprve teď napadlo, že chlapcova
matka byla židovka. Vyptával se, jestli ho vyučovala ve své víře, a Saíd
vykládal, že se s ním denně modlila a vyprávěla mu o Bohu.
»Od té doby, co jsi byl, pane, u nás,
maminka mluvila také o Mesiáši, kterého židé nepoznali a zavraždili. Říkala, že
tys jí to zvěstoval.«
Do školy chlapec nechodil, matka ho však
naučila číst a psát a také trochu počítat.
»Tvoje matka byla tak učená?« podivil se
Mohamed.
»Ano, dostalo se jí dobré výchovy.
Pocházela z urozeného rodu, z kmene Léví. Ale když si vzala otce, ztratila
svou urozenost.«
»Čím byl tvůj otec?« vyptával se Mohamed,
jehož chlapec víc a více zajímal.
»Špatným člověkem,« zněla odpověď. Mohamed
překvapeně vzhlédl.
»To ti vykládala matka?«
»Ne, pane, to povídali sousedé a maminka
na to vždycky řekla: >Žádný člověk není tak zavrženíhodný, aby si ostatní
mohli osobovat právo o něm soudit.< Nechápal jsem, co tím mínila, ale slova
jsem si zapamatoval.«
»Později ti to vysvětlím,« slíbil Mohamed.
Poslal Saída spát, předtím se s ním však
pomodlil a poděkoval Všemohoucímu, že mu poslal malého průvodce.
»Ty mu děkuješ, pane?« pronesl Saíd s
údivem. »Já přece musím poděkovat, že smím být u tebe.«
»To můžeš udělat,« povzbudil ho Mohamed a
Saíd ihned pozvedl ruce, jak to viděl u svého pána, a řekl:
»Ó ty veliký, všemohoucí Bože, děkuji ti,
že jsi mě dovedl na místo, kde moje duše nemusí lačnět. Děkuji ti za tvou
dobrotu.«
Mohamed byl pohnut. Toto dítě mu bohatě
odplatí každý jeho dobrý skutek.
Denně si vyhradil část svého volného času
k tomu, aby vyučoval chlapce, který se horlivě učil a dobře chápal. Brával ho
také často s sebou na procházky, na něž se dosud vydával sám, a ukazoval mu
divy přírody.
Jednoho dne se chlapec zeptal:
»Co je to za roztomilé mužíčky, kteří mi
kynou a mávají na mě? Viděl jsem je už častěji, ale většinou utekli, když jsme
přicházeli.«
»Mužíčci?« zeptal se Mohamed. »Nevidím
žádné. Kde je vidíš?«
Saíd ukázal na louku, na které bylo
několik roztroušených kamenů. Mohamed se tam bystře zadíval, ale neviděl žádné
postavy. Zdálo se mu jen, jako by se tam míhaly šedivé závoje.
Zakroutil hlavou. Neuměl si představit, co
chlapec viděl a považoval za mužíčky. Nechtěl ho poplašit, a tak mu ani
neodporoval, když řekl:
»Možná, že vy velcí lidé nemůžete vidět ty
malé bytosti, protože jste příliš rozumní. Maminka říkávala, že jenom dětem je
dáno vidět anděly. Možná jsou tito mužíčci něco podobného jako andělé.«
Od té doby Saíd věrně líčil, kde a kdy
mužíčky viděl, takže Mohamed nakonec dobře znal tyto bytosti, které on sám
nebyl schopen spatřit.
Zvláště rád se vydával s chlapcem ven na
širé moře v bárce řízené rybáři. Těšil se z houpavých pohybů lodi a nijak ho nerušilo,
jestliže byly trochu prudké a bouřlivé. Chlapec však v takových chvílích jásal
a recitoval ze žalmů místa, která se týkala moře.
Dva roky, o nichž mluvil posel Boží, téměř
uplynuly, než mohly být vyřízeny všechny složité záležitosti týkající se
pozůstalosti. V Mohamedově duši se vynořily myšlenky na nejbližší budoucnost.
Jak se bude jeho život vyvíjet dál? Nebude ho stále ještě Bůh moci potřebovat?
Již nějakou dobu obsahovaly jeho modlitby
i prosby o další vedení a pokyny. Ale ať prosil a úpěl sebevíc, nedopátral se
ničeho.
Poslední noc před odjezdem měl dojem, že
vidí zbožného bratra Cyrila, jak ho vyhlíží. Má to být pokyn? V každém případě
může udělat nepatrnou zajížďku k němu a navštívit ho. Snad je ještě naživu.
Zatímco nechal příštího dne jet svůj
průvod přímou cestou, odloučil se od ostatních a zamířil sám do městečka.
Brzy dorazil k domku zbožného bratra.
Přiváben dusotem kopyt, vyšel Cyril před domek a zadíval se zvědavě na cizince.
Náhle prastará postava oživla, vztáhla obě
ruce k přijíždějícímu muži a uvítala ho.
»Že tě smím ještě jednou spatřit, můj
synu!« zvolal radostně pohnutý stařec. »Velmi se mi po tobě stýskalo. Z tebe se
zatím stal pán!«
Mohamed slezl z koně a zavedl ho k
sousedovi. Pak vstoupil do známého domku, kde strávil pět roků.
Musel vyprávět, protože Cyril chtěl vědět
všechno. Sám neměl mnoho k vypravování, zato ho během let, kdy byli odloučeni,
napadlo tolik moudrých rad, že je chtěl dát svému žákovi ještě na cestu.
Radoval se, že mu je smí udělit.
Hodiny rychle ubíhaly a Mohamed se chtěl
setkat se svou družinou ještě před soumrakem. Když vyrazil na cestu, zbožný
bratr ho ještě jednou zastavil.
»Poslyš, můj synu Mohamede: musíš se
oženit! Jinak bys nemohl být nikdy správným nástrojem Božím. Věř mi, protože
sám na sobě jsem zkusil, že samotný muž je pouze polovičním člověkem. Teprve
když má ženu a děti, může rozumět lidem. Je také pro něho lepší, když nejde
životem sám. Věř mi, synu, má rada je dobrá. Řiď se podle ní!«
Pak se rozloučili a host rychle odklusal
na koni. Dost pozdě dojel do ležení, které zatím připravila jeho družina.
»Měli jsme o tebe strach, pane,« přiznal
se jeden ze služebníků. »Saíd nás ale ujišťoval, že se ti nemůže nic stát. Měl
takovou důvěru, že i my jsme zase získali odvahu.«
»Odkud jsi čerpal tak velkou důvěru,
chlapče?« zeptal se Mohamed napůl žertem, odpověď ho však překvapila:
»Malí mužíčci mi pověděli, že ses jenom
zpozdil, ale že se ti nic nepřihodilo.«
»Odkdy rozumíš tomu, co říkají
neviditelní?« zeptal se nanejvýš udivený Mohamed.
»Pane, teprve ode dneška, od chvíle, kdy
jsem se za tebe pomodlil.«
V pravou chvíli se dostali do Mekky. Saíd
jel celou dlouhou cestu na malém koni, kterého pro něho zvlášť koupili, a držel
se na něm tak jistě, jako by byl odedávna zvyklý jezdit na koni.
Nic ho nevyvedlo z míry a Mohamed z toho
měl radost. Vjezd do paláce Mohamedových předků ale byl přece jen příliš
silným zážitkem a rozkolísal vnitřní chlapcovu rovnováhu.
Takový dům uprostřed kvetoucích zahrad
ještě nikdy neviděl. Nemohli ho ani přimět, aby do něj vstoupil. Když si
prohlížel zařízení místností, často se neubránil, aby jásavě nevykřikl údivem.
Rázem si naklonil srdce všech, takže se navzájem předháněli, aby mu ukázali co
nejvíc krásy.
Příštího dne se Mohamed vydal do prodejny,
kde už na něho čekal Varaka. Zpráva o jeho návratu se bleskurychle rozšířila.
Přispěchala i Chadídža, aby pozdravila
svého zmocněnce, jak ho nazývala. Žádal, aby směl neprodleně složit účty z
toho, čeho dosáhl. Ačkoliv žena neměla valnou chuť projednávat obchodní záležitosti,
musela se podřídit jeho silnější vůli.
Mohamed se za poslední dva roky velmi
změnil. Domácí lidé si ho se zalíbením prohlíželi. Stal se z něho muž, hrdý a
přímý, a přece přátelský a dobrotivý. Černý, kučeravý vous na bradě a tvářích a
poměrně dlouhé vlasy věnčily úzký obličej. Měl pružnou chůzi, všechny svaly
byly napjaty.
Skládání účtů trvalo několik dní. Pak si
přál Mohamed vědět, co se přihodilo v Mekce za jeho nepřítomnosti, a Varaka
měl radost, že může uvést samé dobré zprávy.
Téhož dne Chadídža požádala Mohameda, aby
ji doprovodil do jejího obydlí, kam dosud nikdy nevstoupil.
Protože se kdysi ptal na drahokamy, které
uschovávala v bytě, myslel si, že mu je chce předat nebo alespoň ukázat.
Místo toho jej zavedla do komnaty bohatě
vyzdobené polštáři, poduškami a koberci, do nichž se nohy měkce bořily, a
poprosila ho, aby se posadil. Vzduch byl prosycen vůněmi všeho druhu, že
nemohl ani dýchat.
»Ráda bych si s tebou o něčem promluvila,
Mohamede,« začala Chadídža opatrně.
Než mohla pokračovat v hovoru, muž ji
přerušil:
»Musíš mi to říkat právě zde v těchto
pokojích? Nemohli jsme si o tom porozprávět dole v prodejně? Vzduch je tady
příliš dusný a tísnivý.«
»Příteli, to, co ti chci povědět,« ujala
se Chadídža opět slova, »má jen málo společného s obchodem. Takové věci musíme
projednat zde nahoře.«
Byl zvědav, co bude následovat. Chadídža
pokračovala:
»Jsem teď už osm let vdovou a skoro tak
dlouho jsi mým pomocníkem. Tvým přičiněním obchod rozkvetl. Za tu dobu jsi
vyrostl v muže a já jsem osamělá a bezdětná.
Nemohu již zůstat neprovdaná. Jsem sice
starší než ty, to ti však může být zárukou, že ti zůstanu věrná. Jestliže mě
odmítneš, nabídnu sňatek prvnímu lepšímu muži, který bude mít zájem o dům i o
obchod a koupí si mě s nimi.«
Řekla víc, než měla v úmyslu. Ohromený
Mohamed hleděl na ženu. To nečekal!
»Zadrž, Chadídžo!« zaprosil. »Nezašlapávej
sama bílé květy čistoty!«
Zvuk jeho hlasu ji zasáhl. Nechápavě se na
něho zadívala.
»Co tím myslíš, příteli?« zeptala se. »Jak
může škodit mé čistotě, jestliže tě prosím, aby ses stal mým manželem a
druhem? Už mnoho let jsi skutečným pánem v obchodě. Všechno se dělo podle tvé
vůle. Je to pro tebe jen nepatrný krok, aby ses jím stal i fakticky.
Jednou se přece musíš oženit. Mě znáš.
Víš, koho si vezmeš do svého domu. Rozmysli si to, příteli, ale nenech mě
dlouho čekat na svou odpověď.«
Chtěla k tomu vlastně dodat, že velká řada
mužů by byla potěšena touto nabídkou, cítila však, že by tím muže tak
zdráhavého jen odradila. Proto mlčela.
Mohamed byl jako omámen. Cyril mu radil,
aby se oženil, a zde se mu nabízí žena! Je to vedení Boží? Všechno se s ním
točilo. Nejraději by odtud utekl a nikdy se nevrátil. To ale nesmí udělat,
dokud nezjistí, zda je to vůle Boží.
»Ráno ti povím, jak jsem se rozhodl,
Chadídžo,« pronesl tak vlídně, jak jen uměl. »Tvoje nabídka přišla neočekávaně.
Vždycky jsem si myslel, že se o ženu musí ucházet muž sám. Ty to děláš
obráceně. To se mi nelíbí, ale chci o tom přemýšlet a snad najdu správnou
odpověď.«
V prodejně se již nezastavil a šel rovnou
domů. Hlavou mu vířily myšlenky; těšil se, že si ve svých tichých pokojích
ujasní celou situaci.
Saíd, který vrozeným jemnocitem
zpozoroval, že jeho ochránce chce být sám, se nenápadně vzdálil. Přesto se
Mohamedovi nepodařilo zůstat o samotě. Navštívil ho totiž Varaka, aby se
přeptal na jakousi důležitou obchodní záležitost.
Když vyřídili obchodní věci, Varakovi se
nechtělo opustit přítele. Cítil, že v Mohamedovi bouří řada myšlenek, které
dosud nezvládl, a tušil také jejich obsah.
»Jsi rozrušený, Mohamede,« začal
láskyplně. »Podívej, jsem starší a zkušenější než ty, svěř se mi a vyslechni
mou radu. Častokrát se mnohý problém vyjasní, když jej vyslovíme.«
Mohamed se podíval na přítele. Věděl, že
mu může důvěřovat. Možná mu opravdu pomůže, jestliže s ním prohovoří tuto
ožehavou záležitost.
Varaka pokračoval:
»Věř mi, protože znám Chadídžu už od
mládí. Je ti dáno jako žádnému jinému člověku, abys probudil všechno dobro,
které v ní dřímá. Mnoho jsi již dosáhl a v budoucnosti dosáhneš ještě víc.
Chadídža tě totiž miluje!«
»Mne?« divil se Mohamed nedůvěřivě. »O tom
mně neřekla ani slovo.«
Varaka stěží potlačil úsměv. Jak nezkušený
a světa neznalý je tento muž, jinak tak moudrý!
»Zamlčela ti to jistě z mnoha důvodů,
příteli,« vysvětloval. »Uchovala si zbytek jemné čistoty, přestože život, jaký
musela vést po boku svého muže, ji nutil, aby se mnohého vzdala. Ve tvých rukou
se opět stane pravou ženou, tím jsem si jist.«
Varaku vedlo k těmto slovům opravdové
přátelství. Věděl, že se Mohamed dříve nebo později ožení. Věděl ovšem také,
že se nebude nikdy sám ucházet o nějakou ženu, ale že ho k tomu musí někdo
povzbudit. Přitom by mohl dospět k mnohem trpčím zkušenostem než s Chadídžou.
V Mohamedově duši se však během rozmluvy
cosi uvolnilo. Když ho Varaka opustil, uklidnil se. Bylo mu jasné, že otázka
sňatku je pro něho čistě pozemskou záležitostí. Jeho duše tím nebude dotčena a
nemá být dotčena ani v budoucnosti.
Zbožný bratr měl pravdu, že musí poznat
všechny stránky lidského života, aby mohl vést druhé. Chadídžu zná a ví, jaké
pochopení od ní může požadovat. Dobře, chopí se této příležitosti.
Když se chystal k modlitbě, vzpomněl si,
že chtěl tuto otázku přednést u Božího trůnu. Teď se domníval, že se to již
nikdy nesmí stát. Něco tak pozemského musí člověk vyřídit sám, aniž by tím
obtěžoval Nejvyššího.
Proto jen poděkoval, že mu byla ihned dána
příležitost, aby uskutečnil radu zbožného bratra.
Klidně a laskavě sdělil nazítří ráno
rozechvělé Chadídže, že je ochoten se s ní oženit.
Projevovala svou radost tak bouřlivě, že
se toho až zalekl. Zpozorovala to a mírnila se. Snažila se ho přimět, aby
jejich sňatek, jemuž nestála v cestě žádná překážka, byl uzavřen co nejdříve.
Mohamed se jako hlava rodiny nemusel nikoho tázat o dovolení.
Přenechal Chadídže, aby zařídila a
připravila vše potřebné.
Doma sdělil Mustafovi, jaká změna nastane
v jeho životě. Věrný služebník se zdržel jakékoliv rady, zato mu přinesl
dopis, který mu Abd al-Mut- talib před smrtí svěřil pro svého, tehdy ještě
malého vnuka. Měl mu být doručen teprve tehdy, až se bude chtít oženit.
»Ty jsi snílek, Mohamede!« psal stařec.
»Až dorosteš, budeš úplný blázen. Obětavě se zřekneš pozemského štěstí a
blahobytu jen proto, aby ses mohl honit za přeludy.
Vidím jasně před sebou tvou pozemskou
cestu. Všude a vždy budeš ustupovat stranou a svůj prospěch, který ti právem
patří, přenecháš jiným.
Nebudeš se ani sám ucházet o ženu, ale
bude to žena, která tě požádá, aby sis ji vzal. Z toho by ti mohlo vzejít
nesmírně mnoho utrpení, kdybys později našel děvče, pro které by zahořelo tvoje
srdce.
Vidím to všechno jasně před sebou, můj
synu, protože tě mám rád. Svou lásku k tobě jsem ukrýval pod drsný pláštík,
neboť jsem tě nechtěl rozmazlovat. Musím tě však opustit dříve, než jsi dozrál
v moudrého muže.
Abych alespoň oslabil neštěstí, které na
sebe jistě přivoláš následkem zvláštních sklonů, dávám ti dnes radu a současně
i vnější možnost, abys této rady uposlechl.
Nežij nikdy z peněz své ženy! Nech ji, ať
si ponechá to, co má, a použije to pro sebe a své děti. Ty ale žij hrdě a
volně vedle ní, ne s ní. Slib mně, zesnulému, že to učiníš v zájmu svého
vlastního životního míru.
Abys nebyl závislý na své ženě nebo jejích
příbuzných, věz:
Ve sklepě, na místě, které zná jedině
Mustafa, je zazděn velký poklad drahokamů a raženého zlata. Patří tobě, protože
jsem ho pro tebe shromažďoval. Nikdo jiný na něj nemá nárok. Přesto bude lépe,
když o něm nebudeš s nikým mluvit vyjma Mustafy.
Tyto peníze použij pro sebe a pro ty ze
svých dětí, které toho budou hodny. Své ženě ale nic z toho nedávej a také jí
nic neříkej. Věř mi, že to tak bude lépe.«
Následovaly ještě rady, jak má být poklad
vyzvednut a zužitkován. Dopis končil dědovým požehnáním vnukovi.
Mohamed stál jako omámený a dopis mu
vypadl z ruky.
Pak se vzchopil a děkoval chvíli Bohu a
chvíli zesnulému předkovi. Uvědomoval si, jak nesmírně mnoho pro něho znamená
tato pozemská nezávislost.
»Pane, až mne teď zavoláš, abych se stal
tvým nástrojem, nemusím ani na okamžik myslet na pozemské věci,« jásal. »Jsem
volný a mohu dělat, co chci a mám.«
Umínil si, že nikomu o pokladu nepoví ani
slovo. Mluvil o tom jen s Mustafou. Rozhodli se, že v některé z nejbližších
nocí společně otevřou příchod k zazděnému sklepení, aby zjistili, jak velké je
toto neočekávané dědictví. Potom si Mohamed vezme jen docela malou část a
ostatní opět zazdí.
Když se tak stalo, Mohamed věděl, že je
nejbohatším mužem v celé Mekce. Měl z toho radost, protože tím získal svobodu.
Poté promluvil s Chadídžou. Zeptal se jí,
jak si představuje budoucnost obchodu. Prohlásila, že dosud byl mlčky uznávaným
pánem a že teď jím bude skutečně a veřejně.
»A jak naložíme s Varakou?« zeptal se
naléhavě. »On a já jsme příliš mnoho na obchod tohoto rozsahu.«
»Tak ať jde, odkud přišel,« odpověděla
Chadídža bezstarostně. »My jsme ho nevolali a nebudeme ho zdržovat.«
»V tom s tebou nesouhlasím,« pravil
Mohamed vážně. »Naopak bych si přál, aby převzal vedení obchodu, protože se v
budoucnosti nehodlám zabývat obchodními záležitostmi.«
»Příteli, ty si myslíš, že jsem dost
bohatá, abys mohl vést zahálčivý život?« řekla ostře.
Mohamed poznal, že jeho dědeček usuzoval
velmi správně. Jak byl rád, že nebude potřebovat peníze své ženy!
»Mýlíš se, Chadídžo,« pronesl klidně.
»Nepovedu zahálčivý život, právě naopak, budu pracovat, takže mi už nezbude
vůbec čas pro tvůj obchod. Nebudu však potřebovat tvé peníze, protože jsem dost
bohatý, abych se uživil sám. Všechno, co ti patří, můžeš použít pro sebe.«
Žena poznala, že její výpočty, že si
pomocí svého bohatství vychová povolného muže, ji zklamaly. Nejraději by své
zasnoubení zase odvolala, ale bylo tomu tak, jak říkal Varaka: měla tohoto
mnohem mladšího muže skutečně ráda.
Zajímalo ji, jakému povolání se bude
Mohamed v budoucnosti věnovat. Sdělil jí, že je to jeho záležitost a že jí to oznámí
až později.
Také by jí nemohl nic říci, protože to
ještě sám nevěděl. Cosi ho však při rozhovoru nutilo, aby mluvil tak, jak to
právě učinil. Nyní se musí obrátit na Všemohoucího, aby mu dal pokyny.
Již této noci se dověděl, že jednal
správně, když se uvolnil od obchodu. Má čekat s klidným srdcem, v pravou chvíli
mu bude učiněna nabídka a tu má přijmout.
Uklidnil se a s důvěrou hleděl do
budoucnosti. Něco ho ale zneklidňovalo. Byla to myšlenka, že musí uvést
Chadídžu do paláce svých otců. Nehodila se vůbec do této vznešené, tiché
nádhery. V duchu již slyšel její písklavý hlas, rozléhající se síněmi a po
schodištích. Zmocnila se ho úzkost.
Rád by si o tom promluvil s nějakým
starším mužem, ale služebníka Mustafu nemohl zasvěcovat do těchto důvěrností a
Varaka byl Chadídžin příbuzný. Vtom přišel Varaka sám pohovořit si s ním o tom.
Upozornil Mohameda, že je zvykem, aby muž
uvedl ženu do svého domu. Jestliže je však žena vdovou a má vlastní dům, musí
podle všeobecného zvyku s ní muž obývat její dům.
Proto byl Abú Tálib tak ochoten vystěhovat
se z paláce!
Varaku poslala Chadídža, která se obávala,
že Mohamed bude trvat na tom, aby se přistěhovala do jeho paláce. Měla ale ráda
svůj domov a nechtěla jej za žádnou cenu opustit. Takto bylo oběma sňato břemeno
z jejich srdcí.
Mohamed oznámil Mustafovi, že jeho sňatek
sotva co změní v životě paláce. Všichni služebníci v něm měli působit jako
dosud a také Saíd měl odtud docházet do školy v templu, do které ho jeho
ochránce již několik týdnů posílal.
On sám bude žít čas od času v domě
Chadídži, ale jinak se bude vždy vracet do svého paláce. Z jeho rozhodnutí měli
staří služebníci velkou radost. Chtěli se ještě víc vynasnažit, aby mu
maximálně zpříjemnili život.
Dva dny před sňatkem přišel posel starého
knížete a pozval Mohameda ke dvoru. Mohamedovi se příčilo vyptávat se ho, proč
se má dostavit ke knížeti. Však to stejně pozná.
Ve stanovenou dobu se odebral do knížecího
paláce a stanul před vládcem Arábie, knížetem Abul Kásimem. Byl to vetchý,
starý muž, jehož jen málokdo z jeho poddaných kdy viděl. A přece z něho
vyzařovala důstojnost, kterou Mohamed zřetelně cítil.
Uklonil se a čekal na oslovení.
»Mohamede ben Abdalláhu,« pravil kníže
tichým hlasem, »slyšel jsem, že jsi moudrý. Moudrý muž je nejlepší oporou knížete,
zejména když se k této moudrosti druží zbožnost a věrnost.
Abd al-Muttalib byl můj přítel a rádce.
Měl jsem v úmyslu učinit ho svým vezírem, odmítl však mou nabídku. Nechtěl
jinak, než sloužit mi potají.
>Vyrůstá mi vnuk, kterého můžeš
zavolat, až bude dost starý,< pověděl mi krátce před svou smrtí. Tímto
vnukem jsi ty, Mohamede. Dával jsem tě sledovat a pozorovat a zjistil jsem, že
jsi takový, jak si představuji svého pomocníka. Chceš se stát mým vezírem?«
Neschopen slova hleděl Mohamed na starého
knížete. On má být jeho prvním rádcem, jeho zástupcem? On, který o vládě nemá
ani zdání!
Vtom ho napadlo, že mu Bůh poslal zvěst,
aby přijal nabídku, která mu bude učiněna. Byla to tedy vůle Boží, aby
uposlechl tohoto zavolání.
Pohodil hlavou a zadíval se jasným zrakem
na knížete.
»Můj kníže, jestliže ty sám jsi
přesvědčen, že ti dostačím, pak jsem připraven. Beru toto místo z ruky
Nejvyššího. On mi pomůže, abych je správně zastával.«
»A já tě přijímám z téže ruky za svého
rádce,« dodal kníže. »Tak budeme spolu dobře pracovat.«
Mohamed by se rád zeptal:
»Co víš o Bohu?«
Ale neodvážil se nic říci. Kníže přesto
vycítil tuto nevyslovenou otázku a odpověděl na ni.
»Stal jsem se židem vlivem svého přítele
Abd al-Muttaliba. Věřím ve Všemohoucího z celého srdce. Proto nemohu
mít vedle sebe nevěřícího vezíra.«
Mohamed byl pozván na příští den, ale
kníže ho prosil, aby se prozatím nikomu nezmiňoval o svém úřadě. Mohamed by to
stejně neučinil, protože nejdříve chtěl získat duševní rovnováhu, než bude
moci vykládat něco o tom, co prožil v poslední době.
Noc strávil na modlitbách. Měl toho příliš
mnoho na srdci. Musel svoje záležitosti přednést Nejvyššímu bez ohledu na to,
jestli byly světské nebo duchovní.
S důvěrou se nazítří ráno vydal do
knížecího paláce. Kníže ho radostně pozdravil; mladý spolupracovník se mu totiž
líbil.
Hovořili spolu nejdříve o vnějším rozsahu
činností, které měl Mohamed převzít a do nichž se měl postupně zapracovat. Pak
mu kníže Abul Kásim oznámil, že k jeho povinnostem patří i příležitostné
zastupování knížete, protože pro svůj vysoký věk již nemůže cestovat.
To vše se Mohamedovi zdálo být velmi
lákavé. Obdržel v noci sílu, kterou potřeboval pro svůj budoucí úkol. Kromě
toho začal chápat, že až se vžije do svého nového postavení, bude moci právě na
tomto místě vyvíjet činnost pro věc Boží. Možná, že toto je začátek jeho
povolání k tomu, aby působil jako nástroj Nejvyššího.
Když projednali podrobnosti, přičemž kníže
si svou otcovskou vlídností získal Mohamedovo srdce, zeptal se Abul Kásim na
dosavadní život nového vezíra.
Vyšlo najevo, že Mohamed má zítra svatbu.
Na dotaz knížete vyprávěl o tom, co se týkalo jeho budoucí manželky. Stařec jen
pokyvoval hlavou.
»Je mrzuté, Mohamede, že tvá volba padla
na tuto vdovu, která se nehodí k tvému stavu,« prohodil zamyšleně.
Mohamed rychle odpověděl:
»Nevyvolil jsem si ji, ona sama se o mne
ucházela.«
Kníže pochopil a dlouho o tom přemýšlel.
Pak vyjádřil svůj názor:
»Nesluší se, abys kvůli svému novému úřadu
opustil tuto ženu den před sňatkem. Své slovo musíš dodržet. Ale právě tvůj
nový úřad tě uchrání před mnoha starostmi.
Přikazuji ti jako svému vezírovi, aby sis
ponechal byt v paláci předků a vyhledával manželku v jejím domě jen tehdy, když
ti to bude právě milé.
I děti, budete-li nějaké mít, musí bydlet
s ní, protože nebudou mít matku ze vznešeného rodu. Kdyby se ti později
naskytla příležitost pojmout za manželku dívku ze vznešené rodiny, teprve tu
uvedeš do svého paláce.
Zákony naší země to dovolují a židovské
zákony nejsou proti tomu.«
Protože Mohamed měl stejně v úmyslu
ponechat si svůj byt v paláci, bylo mu nařízení knížete velmi vítané.
Dohodli se, že pozítří se ujme svého úřadu
a bude představen ostatním rádcům knížete.
Mohamed opouštěl knížecí palác s vědomím,
že našel v knížeti Abul Kásimovi druhého otce.
Příštího dne se konal sňatek, a to v
židovském templu. Chadídže bylo úplně lhostejné, kde se slavnost odehrává.
Mohamed však chtěl, aby byl svazek uzavřen s požehnáním Nejvyššího.
Že se tím sám veřejně přiznal k židovství,
si ani neuvědomil a ani by ho to neodvrátilo od tohoto kroku. Chtěl se přiznat
k Bohu, kde jen to bylo možné.
Chadídža pozvala do svého domu mnoho lidí.
Při této příležitosti Mohamed opět spatřil svého strýce Abú Táliba, který
přišel i s manželkou.
»Jsem rád,« řekl Abú Tálib, »že jsi našel
bohatou ženu, jejíž majetek ti pomůže dostat se vpřed na své životní dráze.«
»Doufám, že to půjde i bez těchto peněz,«
odpověděl Mohamed.
Pak rozmlouval se strýcem, jako by mezi
nimi nikdy nevzniklo nedorozumění. Dověděl se, že Abú Tálib má synka, kterému
je už více než dva roky a z něhož má velkou radost.
»Musíte nás navštívit a podívat se na
malého Alího,« zval strýc. Mohamed to slíbil.
Druhého dne ráno opustil dům Chadídži a
zamířil do knížecího paláce, kde po slavnostním pozdravu s ostatními rádci
zahájil svou práci, kterou měl konat dlouhá léta.
Ukázalo se, že Mohamed nejen snadno chápe,
co je mu řečeno nebo vysvětleno, ale že v něm dřímají vlastnosti vládce, které
nyní rázem procitly.
Jestliže kníže něco naznačil, před Mohamedovým
duševním zrakem se ihned otevřel širý obzor, takže mohl dávat příkazy nebo
rady. Uměl se vžít do duší druhých a udělovat své příkazy tak, že všude ihned
vzbudil důvěru.
Nikdy nežádal díky nebo uznání pro sebe,
ale konal vše ve jménu knížete. Ostatní rádcové, kteří na něho zpočátku
hleděli závistivě, brzy poznali, jak moudře kníže volil.
Lepší z nich se seskupili těsně kolem
Mohameda a ostatní, kteří byli v menšině, se neodvážili vystoupit.
Chadídža, která se provdala za muže, ale
již příští den ho ztratila, protože si ho vyžádal kníže a život, byla tak hrdá
a uspokojená poctami, jichž se dostalo jejímu manželovi, že se slunila v tomto
lesku a nic jí nechybělo.
Samozřejmě že si představovala, jakou roli
bude hrát mezi vznešenými paními v Mekce. Mohamed jí však hned na začátku
laskavými, klidnými slovy vysvětlil, proč to není možné.
Byla dost chytrá, aby to pochopila, a
svému manželovi v těch málo hodinách, které jí mohl věnovat, ukazovala vždy
jen krásné a potěšitelné vlastnosti.
Její vroucí přání se splnilo a to změnilo
celou její bytost. Stala se ženštější, jak Varaka správně předvídal.
Protože vynakládala velké úsilí, aby se
zalíbila Mohamedovi, muselo dojít i k tomu, že se snažila pochopit jeho způsob
myšlení. Netrvalo dlouho a poprosila ho, aby ji vyučoval v židovské víře.
Mohamed poznal, že sňatek přinesl jeho
ženě požehnání a přitom jemu není na překážku.
Asi po osmi měsících musel na příkaz
knížete odcestovat do Jeruzaléma, aby ujednal úmluvu ve prospěch Arabů, kteří
tam byli usídleni. Měl nesmírnou radost, že uvidí město, ve kterém působil
Kristus. Téměř zapomněl i na pozemský účel své cesty.
Se skvělým průvodem, oblečen jako mladý
kníže, ujížděl arabskou říší na sever. Kam přijel, všude ho uctivě přivítali.
Čekalo na něho mnoho žádostí; rozsuzoval
spory a trestal zločiny. Dříve než něco takového učinil, soustředil svou duši v
modlitbě a potom si mohl být jist, že jeho rozhodnutí bude správné a v souladu
s Božími zákony.
A pak dorazil do Jeruzaléma! Když spatřil
město rozprostírající se před ním, mocně ho uchvátilo vědění o Synu Božím, jak
je už častokrát vycítil.
»Musel jsem s ním zde putovat!« zvolal
hluboce dojat a do očí mu vstoupily slzy. »Možná jsem s ním směl chodit jako
jeden z jeho učedníků^
Při vjezdu do města tento pocit jenom
zesílil. Zdálo se, že poznává každou ze starších ulic. Bylo mu protivné, že
zde na místech, kudy chodil Ježíš tak prostě, jede teď on s velkou okázalostí.
Nejraději by poselství a zastupování
knížete svěřil někomu jinému a sám kráčel tiše jako služebník Syna Božího v
jeho stopách.
Druhého dne u něho převládlo jiné cítění.
Tam, kde Kristus trpěl a zemřel, vedli židé a modláři mezi sebou spor o kousek
země. Křesťané si nepočínali o nic lépe, byli jenom domýšlivější než ostatní.
Hnusilo se mu to.
Nejdříve se pokusil vyřídit své poslání.
Musel absolvovat mnoho návštěv a hovorů s hodnostáři, kteří nechtěli nic vědět
o poselství knížete.
Nadlouho se však nemohli jeho skromnému,
ale určitému vystupování ani jeho důkazům uzavírat. Podařilo se mu získat nejen
jejich srdce, ale i důvěru.
Stávalo se dokonce, že ho prosili o radu
ve vlastních záležitostech. Poradil všude, kde jeho rada nemohla škodit
knížeti Abul Kásimovi.
Pak přišla doba čekání, během níž měla být
v patřičné formě vypracována odpověď knížeti; cizí hodnostáři si k tomu
vyžádali hodně času.
Mohamed se těšil z každého dne, který
takto získal. Pro něho to znamenalo, že si mohl dělat, co chtěl. Odložil
nádherné roucho a chodil v prostém oděvu po známých cestách.
Vyhledal chrám, který byl tehdy právě
uzavřen, protože židé a křesťané se vášnivě přeli o jeho držení. Na této
posvátné stavbě židů byly patrné stopy velkého pustnutí.
Ještě raději chodíval Mohamed na památná
místa ležící venku za městem. Aniž se musel někoho dotazovat, našel
getsemanskou zahradu. Když ji spatřil, hořce se rozplakal.
Jestlipak byl také jedním z těch, kteří
nedokázali bdít ani hodinu se Synem Božím? Viděl je před sebou všechny,
všechny! Rozhodl se, že tuto noc stráví zde a bude bdít a modlit se. Poklekl
tam, kde hlouček učedníků kdysi čekal na svého modlícího se Pána.
Ani ho nenapadlo vstoupit na místo, kde
Kristus sám klečel na modlitbách. Náhle musel vyslovit »Ježíš« místo jména
Kristus, které znal od dětství.
»Ježíš, ano, tak jsme mu říkali,« zašeptal
si pro sebe.
»Mistr« bylo další slovo, na které si
vzpomněl. »Mistře, chci být tvým služebníkem. Chci o Tobě vyprávět lidem, aby v
Tebe všichni uvěřili. Také tím mohu být nástrojem Boha, tvého Otce!«
Vroucně se modlil a během modliteb se před
jeho duchovním zrakem odvíjel život Syna Božího ode dne, kdy ho poprvé spatřil.
Opět je všechny viděl, jak stojí kolem Pána, jen jednoho nepozoroval a to musel
být on sám!
Modlil se:
»Pane, Ježíši, Mistře, tak jsem byl přece
již jednou tvým služebníkem. Kéž jsem jím nyní opět!«
Tu uslyšel jakýsi hlas:
»Natanaeli, Pán vyslyšel tvou prosbu! Byl
jsi určen být služebníkem Nejvyššího - tím sloužíš i jeho Synům.«
A Natanael-Mohamed klesl na zem a dotkl se
jí čelem na znamení slibu.
Příštího dne odešel sám do Betanie.
Tak prožíval křesťanství sám na sobě, ale
jinak, než je lidé učili. Vřela v něm nelibost, když pozoroval křesťany a
jejich víru.
To se musí změnit! Musí se opět uplatnit
Ježíšova slova místo nesprávných výkladů, kterými je lidé nahradili. Jaké je
to opovážlivé, trestuhodné jednání!
V té době však v jeho cítění zesílilo
ještě něco jiného, co zažil sám na sobě: že lidé nežijí na zemi jen jednou.
Věděl, kdy a v jaké podobě sloužil kdysi Synu Božímu.
Bylo mu jasné, že není v lidstvu výjimkou.
Jestliže on sám již jednou žil, pak žili ostatní lidé také vícekrát. Ještě
nikdy neslyšel podobný názor, ale jeho vlastní prožití ho přesvědčilo.
Na svých osamělých procházkách, které
stále více prodlužoval, aby pokud možno poznal co nejvíce ze země, jež byla
vyvolena, aby byla vlastí Syna Božího, přemýšlel a dále zkoumal.
Uvažoval: více životy se má dosáhnout toho
nebo posílit to, co není možné v jednom životě. Co vlastně chce život od nás?
Proč jsme přišli na tento svět?
Z této otázky je nutno vycházet. A
jestliže ji správně rozluští, vše ostatní přijde samo sebou.
Nejraději by se vymkl dvorskému životu,
aby mohl zůstat stále v židovské zemi a zkoumat dál. Ale vědomí, že se smí
stát nástrojem Božím, mu poskytovalo silnou protiváhu.
Konečně byly jednoho dne spisy, které měl
přivézt knížeti, uspokojivě vyhotoveny a jeho odjezdu již nestálo nic v cestě.
S těžkým srdcem se loučil s městem, které mu tolik dalo.
Myslel si, že už nikde jinde nebude moci
být tak veselý a šťastný, ale když spatřil zelenající se a kvetoucí kraje
Sýrie, zajásalo jeho srdce v díku a radosti nad tolikerou krásou.
Jízda na pokraji pouště mu tentokrát
nedávala podněty k přirovnáním. Všechny své myšlenky zaměřil na budoucnost a
spřádal nadějné plány.
Abul Kásim měl nelíčenou radost, když jeho
rádce stál opět před ním. Dosáhl všeho, co zamýšlel. Teď se mohl věnovat jiným
úkolům.
Kníže měl rád večerní rozhovory se svými
důvěrníky, kdy se mluvilo o všem, co právě plnilo jeho duši. Mohamed byl jako
jeho syn, před kterým bez ostychu odhaloval i nejskrytější záhyby své mysli.
Viděl v duchu těžké zápletky, jež nastanou
v případě jeho smrti, která na sebe nenechá dlouho čekat. Neměl syna, protože
jeho pět žen mu darovalo samé dcery. Ty se provdaly za muže, z nichž ani jeden
se nehodil k vládě.
Často vzdychal:
»Kdybych měl alespoň schopného zetě, který
by mohl být mým nástupcem! Teď si ale mohou knížata z vedlejších zemí
přisvojovat právo na vládu v Arábii a říše se rozpadne. Všechny moje
dalekosáhlé plány o spojení sousedních zemí s mou říší se rozplynou vniveč.«
Mohamed sliboval, že se poohlédne po
vhodném nástupci. Byl přesvědčen, že mu Pán pomůže i v tom. Vždyť to bude
jistě k dobru velké říše, jejíž obyvatele chce přivést k jedinému, pravému
Bohu.
Doma ho čekalo překvapení. Chadídža v jeho
nepřítomnosti povila hezkého chlapce. Dosud mu nepožehnal kněz, protože matka
na to nemyslela. Teď ho chtěla zanést do templu.
Mohamed se tomu bránil. Chlapec měl být
křesťansky pokřtěn a měl dostat jméno Natanael.
»Ty jsi nepochopitelný, příteli,« durdila
se Chadídža. »Po židovsku jsi byl oddán a tvé dítě musí být pokřtěno
křesťansky. Jsem zvědava, co ještě nařídíš, až dostane Natanael sourozence.
Natanael! Takové ošklivé jméno! Budu mu říkat Eli.«
»Říkej si chlapci, jak chceš, Chadídžo,«
svolil Mohamed. »Jen když bude v nitru Natanaelem a pozná svého Mistra.«
Když oznámil knížeti narození syna, Abul
Kásim prohodil:
»Jaká škoda, že nemá urozenou matku, jinak
bych ho mohl zasnoubit s některou z mnoha svých vnuček.«
Mezi řadou děvčat, která vyrůstala u
knížecího dvora, byla jedna princezna, která se podobala nesmírně milé
květince. Princezně Álině mohlo být asi šest roků. Byla něžná a měla pružnou
chůzi. Její smích byl radostí knížete.
Když našla Mohameda u dědečka, což se
stávalo častěji, stahovala plaše své vlnící se vlasy přes obličej jako závoj.
Kníže se tomu smával, Mohameda to však dojímalo, protože to považoval za důkaz
jemné čistoty dítěte.
Jednoho dne kníže vyslovil myšlenku,
kterou se mnohokrát v posledních nocích obíral:
»Poslyš, Mohamede,« řekl laskavě, ale
vážně. »Našel jsem řešení, jak najít nástupce, který je všeobecně uznáván a o
němž vím, že všechno, co bylo započato, provede v mém smyslu.
Jakmile bude Álina trochu starší,
zasnoubím tě s ní. Tím budeš podle našich zákonů nejbližším následníkem trůnu.
Jestliže pak kromě toho ještě před svou smrtí prohlásím, že jsi mým dědicem,
budou nároky druhých potlačeny již v zárodku a budu moci klidně opustit tuto
zemi.«
»Álina, to milé dítě!« zvolal nanejvýš
udivený Mohamed. »Vždyť jsem o tolik starší, že bych mohl být jejím otcem!«
»To nevadí,« odpověděl Abul Kásim v dobré
náladě. »Tvoje první žena je mnohem starší než ty, tak ať druhá tento rozdíl
vyrovná. Třetí ti snad bude přiměřená věkem.«
Mohamed prosil, aby se o tomto plánu zatím
nemluvilo. Jeho ctižádos- tivost ho nutila k tomu, aby souhlasil, ale chtěl
vyčkat, jak o něm rozhodne Bůh.
Mezitím uplynula léta požehnané práce a
stálého zkoumání. Ve skutečnosti byl Mohamed již dávno vládcem Arábie, neboť
kníže - i když zdánlivě neúmyslně, ale přece jen podle pevného plánu - se víc
a více vzdaloval vládním záležitostem.
Přenechával náměty i jejich provádění
vrchnímu rádci, na jehož rozhodnutích viditelně spočívalo Boží požehnání.
Již dávno musel Mohamed přesídlit do
knížecího paláce, aby byl ve dne v noci v blízkosti Abul Kásima. Jeho vlastní
palác zel prázdnotou, protože i Saíd se v posledním roce přestěhoval. Bylo mu
teď šestnáct nebo sedmnáct let a dospěl ve statného mladíka.
Byl nadán bystrým rozumem, takže ihned
chápal vše, co se od něho požadovalo. Kromě toho vynikal dobrotou srdce a
mimořádnou věrností a oddaností.
Mohamed ho jmenoval svým tajemníkem a
těšil se, že má čiperného mladíka u sebe.
Chadídžu navštěvoval už jen zřídka. Cítil
stísněnost a bylo mu příliš hlučno v domě, ve kterém, jak se zdálo, vanul
jiný vzduch, než na jaký byl zvyklý. Jeho žena ho nepostrádala. Kolem ní si
hrálo pět dětí a ty plně zaměstnávaly její ruce i srdce.
Jednoho dne k ní Mohameda narychlo
zavolali. Natanael, sotva šestiletý chlapec, spadl ze schodů a tak těžce se
vnitřně zranil, že přivolaný lékař mu již nedokázal pomoci. Za několik
okamžiků, co vzal otec bezvědomé dítě do náručí, zemřelo.
Mohamed si vyčítal, že se málo staral o
své děti. Toto neštěstí by ovšem neodvrátil, ale co vůbec věděl o Natanaelovi?
Učil ho někdo věřit v Boha? Dříve, kdykoliv si vzpomněl na chlapce, si myslel,
že je na to dost času až později. Nyní dítě opustilo tuto zemi. Vědělo, kam
povede jeho cesta?
I když Chadídža je bez něho pravděpodobně
šťastnější, neboť nikdo kriticky neposuzuje její jednání, musí své otcovské povinnosti
brát vážněji.
Již v příštích dnech přicházel častěji
domů, aby si děti na něho zvykly, a vypravoval jim o Bohu a o Ježíškovi.
Byla to dvě děvčata a chlapec, málo se mu
však podobali a projevovali také malou duševní čilost. Nejmladší z dětí, velmi
milé děvče, mu ale připomínalo jeho matku, tak jak se její obraz občas
objevoval před jeho duševním zrakem.
Tato maličká, které říkali Fátima, byla
jeho potěšením. Když se na něho šibalsky usmívala, cítil velkou vnitřní
příbuznost s ní.
Snažil se, aby totéž cítil pro tři ostatní
děti, ale jejich náladovost, vlažnost a myšlení zaměřené na pozemské věci ho
vždy brzy unavily. Přesto pokračoval důsledně ve vyučování, které se rozvinulo
z počátečních zábavných rozprav.
Asi za tři měsíce po Natanaelově smrti
vypukl v Mekce mor. Přes nej- větší péči lékařů a přes veškerou pomoc, která
byla poskytována, postihl urozené stejně jako chudé a neúprosně vyžadoval
oběti.
Mohamed činil vše, co bylo v jeho moci,
aby uchránil své milé před nákazou. Zapřísahal Chadídžu, aby opustila město.
Pronajal pro ni ve zdravém okolí pěkný venkovský dům, kam se mohli uchýlit v
tomto nebezpečí.
Tvrdošíjně se tomu bránila. Vzpomínala na
nudu, která ji vždy přepadala, když se v horkých měsících stěhovala kvůli
dětem z města. Dobrovolně teď nechtěla přinést tuto oběť.
Brzy nato ulehla v horečce a děti s ní.
Mohamed k nim poslal lékaře a
ošetřovatelky a nakonec přišel sám, aby vykonal, co bylo v lidských silách.
Nepodařilo se mu vyrvat onemocnělé smrti. Chadídža a její tři děti zemřely téhož
dne a musely být pochovány venku za městem do morové jámy. Jedině Fátima se
uzdravila.
Zdálo se, jako by otcovy modlitby pomohly
uzdravit jeho miláčka. Varaka, který zavčas utekl, se vrátil poté, co
nebezpečí pominulo. Mohamed mu předal dům i obchod a Fátimu vzal k sobě do
otcovského paláce.
Našla se pro ni brzy vychovatelka, žena
urozeného rodu, která rovněž ztratila muže i děti.
V tomto dítěti vykvetlo Mohamedovi první štěstí z rodinného života.
Vracíval se k němu, když byl unaven vládními záležitostmi a když ho něco
skličovalo. Fátima mu malýma ručkama odhrnovala vlasy s čela a tím zaháněla
jeho starosti. Její dětský smích nalézal vždy ozvěnu v jeho duši.
Dbal na to, aby vychovatelka Fátimy byla
křesťanka. sám si dal záležet, aby prohloubil víru této starší ženy.
Jednoho dne se Abul Kásim vytasil se svým
tajným plánem, jímž se v duchu častěji zabýval: Mohamed se má ucházet o Álinu.
Bylo jí nyní deset let.
Znamenalo by to pohanu, kdyby se o ni
nikdo neucházel. Jestliže neučiní tento krok, bude muset odstoupit a přenechat
vládu někomu jinému.
Vzpomněl si na Fátimu, která vyrůstala bez
přítelkyně. Vnitřně se obě děvčata velmi podobají. Jak bohatý život mládí mohou
vést spolu! Chtěl se však nejdříve otázat, jaká je vůle Boží. Vyžádal si několik
dní na rozmyšlenou a modlil se v noci, aby získal v této otázce jasno.
Tu spatřil obraz, který mu měl zjednat
jistotu.
Viděl se, jak stojí na vysoké hoře, pod
kterou se rozprostírala širá země, a věděl, že je to Arábie, Sýrie a židovská
země.
Díval se dolů s radostí a láskou, kterou
choval v srdci ke svému národu.
Najednou mu připadalo, jako by se z těchto
zemí zvedal lehký závoj a stále více se zhutňoval. Zhutnění nabylo formy, stalo
se krásnou dívkou, princeznou Álinou, která ve vztažené pravici držela zlatou
knížecí korunu.
Tak se zvolna vznášela vzhůru. K ní se
snesla shůry vznešená postava nadpozemsky a líbezně zářící v čistotě. uchopila
dívku za levou ruku a přivedla ji k němu.
Obraz zmizel a Mohamed se zamyslel. Mohl
mít jen jeden význam, ovšem pokud to byl obraz shůry a jestliže nevznikl na
základě jeho vlastního přání.
Měl dojem, jako by slyšel jakýsi hlas, jak
říká:
»Toto je cesta, která ti pomůže stát se
nástrojem Božím.«
V příští noci se mu ukázal druhý obraz: viděl nebeskou bytost svazovat k
sobě dvě zářící vlákna. Když byla pevně spojena, zahleděl se dolů podél nich a
viděl dvě postavy, z nichž tato vlákna vycházela. Jednou byla Álina a druhou
musel být on. Byl si tím úplně jist.
Nebeská bytost sáhla hlouběji dolů a
spojila ještě tři národy: Araby, Sy- řany a Židy v pevný celek a položila na
něj svázaná zářící vlákna.
A hlas zvolal:
»Máš se stát pomocníkem svého národa!«
Třetí noci už Mohamed neviděl nic, ale měl
jistotu, že jeho spojení s princeznou Álinou je podle vůle Boží. Proto šel za
Abul Kásimem a požádal ho o ruku princezny.
Starý kníže proléval slzy radosti, že se
konečně splní jeho dlouholeté přání. Mohamed ho požádal, aby se nejdříve zeptal
princezny Áliny, zda souhlasí se zasnoubením. To však bylo proti všem zvykům a
kníže na to nechtěl přistoupit.
Bylo jí sděleno, že se o ni Mohamed
ucházel a kníže projevil svůj souhlas. Pak Abul Kásim oznámil svým rádcům a
důvěrníkům, že zasnubuje svou nejmilejší vnučku s Mohamedem, knížetem z Mekky.
Byli překvapeni, když slyšeli oslovit
vezíra tímto titulem. Nejvíce překvapen byl nový kníže.
Abul Kásim mu řekl, že již dávno pomýšlel
na povýšení, které má Mohamedovi dodat ještě více vážnosti před lidem. Mohamed
ale musí mlčet, aby se všichni domnívali, že je to titul zděděný po předcích a
pouze dlouho nepoužívaný.
Tentokrát si Mohamed přál uvést manželku
do paláce předků, jak to odpovídalo i všeobecnému zvyku. Vznešený starý palác
byl nádherně upraven. Mohamed otevřel svůj zděděný poklad, aby mohl princeznu
zahrnout perlami a drahokamy.
Starého knížete těšilo, že Mohamed není
chudý.
Nyní zbývalo vyřešit ještě jednu těžkou
otázku: kde a jak má být požehnáno sňatku? Álina vyrůstala bez víry, kníže
Abul Kásim byl cítěním žid, ale navenek se o žádné náboženství nestaral.
Po dlouhém uvažování Mohamed navrhl, aby
se sňatek konal v trůnním sále za účasti všech hodnostářů a služebníků a aby
jim Abul Kásim dal ve jménu Božím své požehnání. Potom snoubenci společně
vypijí pohár požehnaného vína a společně se pomodlí.
Návrh se knížeti líbil a byl přijat.
Álinina matka kladla podmínku, že nevěsta musí být podle zvyku země při
oddavkách zahalena hustými závoji. Od tohoto symbolického projevu nechtěla
upustit.
Álina sama se vším souhlasila. Nikdo
nemohl tušit, jestli se její mladé srdce chvěje radostí nebo úzkostí. Byla
přívětivá ke každému kromě Mohameda, jehož podle zvyku země až do sňatku
nesměla vidět a mluvit s ním.
O několik dní později svatba proběhla tak,
jak bylo předem stanoveno.
Rozlehlý sál byl naplněn lidmi do
posledního místečka. uprostřed na vysokém barevném koberci stáli starý kníže,
Álina a Mohamed. Abul Ká- sim uchopil pravice obou a pronesl nad nimi
požehnání.
Snoubenci před ním společně poklekli.
Mohamed zvedl ruce a hlasitě se modlil, jak se mu slova drala ze srdce naplněného
díkem a pohnutím. Přítomní lidé byli dojati a mnozí se později vyptávali na
Boha, který je tak veliký a mocný.
Pak přinesl jeden z hodnostářů malý, zlatý
pohár naplněný vínem a podal ho Mohamedovi. A Mohameda, který držel pohár v
ruce a chtěl se napít, se dotkla vzpomínka. Pozvedl pohár vysoko vzhůru a
zvolal:
»Mistře, toto víno nám má být připomínkou
na tvou krev, která byla prolita naší vinou! Chci být tvým služebníkem. Zde
před svědky se ti zaslibuji a na tvoji památku piji toto víno!«
Nato podal pohár ženě se slovy:
»Napij se z něho také ty, abys mu i ty
zasvětila celý svůj život. Společně budeme hledat cestu k němu, abychom ji
mohli ukázat ostatním.«
Álina mírně odhrnula cípek závoje a
smočila rty ve víně. Na jejích tvářích spočívala blaženost, která v sobě
neměla nic pozemského.
Nyní měla být slavnost ukončena, ale Abul
Kásim zamýšlel ještě něco jiného. Opět předstoupil před oba manžele, vzal
Mohameda za ruku a pravil:
»Tento muž, který je mému srdci tak milý
jako vlastní syn, získal sňatkem s mou vnučkou také skutečná synovská práva.
Považujte ho ode dneška za mého nástupce! Má mně ulehčit břemeno vlády, které
je příliš těžké na má stará bedra. Ať učiní zemi i lid šťastnými a dokončí
plány, které jsme společně začali uskutečňovat.
Vy mu však slibte věrnost a poslušnost!«
Sál naplnil ohlušující jásot. Přišlo to
pro všechny neočekávaně, i když mnozí tušili, že po smrti Abul Kásima se
Mohamed ujme otěží vlády. Měl sice závistníky, ale ani jediného nepřítele.
Mohamed dosud nemohl pochopit, co vše mu
přinesl tento den. Jeho nejtajnější přání se splnila.
Podle zvyku odvezl svou ženu zastřenou
závojem do paláce svých předků a uvedl ji do komnat, které pro ni byly
připraveny a kde ji očekávaly její dosavadní služebnice a důvěrnice.
Později se sešli v jedné z nádherných
komnat, kam Mohamed své manželce přivedl o pět let mladší Fátimu a poprosil
ji, aby se stala přítelkyní osiřelému děvčeti.
Obě si padly do náruče a od této chvíle je
až do smrti pojilo pevné pouto. Mohamed se s nimi posadil do rohu komnaty
bohatě vyzdobeného poduškami a koberci, kde krásná, malebná lampa zářila
příjemným světlem, a vyprávěl jim o Ježíši.
Obě naslouchaly se zářícíma očima.
Neodvážily se téměř dýchat - tak posvátnou a slavnostní měly náladu. Konečně se
osmělily a začaly klást otázky. Chtěly znát mnoho podrobností o věcech, o
kterých se Mohamed během vyprávění zmínil jen letmo.
Odpovídal rád a měl radost, že čistá
Álinina duše tak samozřejmě přijímá zvěst o Ježíšovi.
Stalo se zvykem, že každý večer oběma
vyprávěl. Často hovořil o starých dějinách Židů, o bratrovraždě a potopě, o
Josefovi a Mojžíšovi. Ale nejraději poslouchaly vyprávění o Ježíšovi.
A ve společném soužití rozkvetlo v
Mohamedově srdci něco, co dosud neznal: čistá láska k čisté ženě. Chránil ji
jako vzácnou perlu, aby nebyla poskvrněna ani dechem nečistoty.
Během dne ho plně zaměstnávalo vše, co mu
přinesla jeho nová hodnost. Jeho úkoly se nezměnily, jako vládce ale musel
přijímat mnoho lidí, rozmlouvat s nimi a vyslechnout různá hlášení.
To byly vesměs věci, jež dosud dělal Abul
Kásim sám. Těšilo ho, že i to může vložit do Mohamedových rukou. Byl šťasten,
když viděl, jak snadno se jeho nástupce do všeho vpravuje a jak ho všichni bez
třenic uznávají.
Obšťastňovalo ho, že ho Mohamed z ničeho
nevylučuje a že mu denně vypráví, co se přihodilo nebo co má v úmyslu
podniknout. Nikdy také nezapomněl zeptat se Abul Kásima na radu.
Místo vezíra bylo volné. Abul Kásim váhal,
jestli je má vůbec nově obsadit.
Mohamed uvedl tolik důvodů pro to, aby se
tak stalo, až starý kníže svolil a navrhl na místo vezíra Abú Bekra[1], osvědčeného muže s dobrým smýšlením. Byl sice mnohem
starší než Mohamed, ale kníže nepochyboval, že si nový vládce dokáže zachovat
svou vážnost.
Mohamed dal zavolat Abú Bekra a na první
pohled viděl, že se k sobě navzájem hodí. Zdálo se mu, jako by se jejich duše
pozdravily, a rád nabídl překvapenému muži úřad, který až dosud zastával sám.
Abú Bekr neměl o čem uvažovat: kníže ho
zavolal, aby byl po jeho boku, takže samozřejmě uposlechne jeho volání.
Zakrátko pochopil, co se od něho požaduje,
a ukázalo se, že je schopen dát ještě více. Měl neobyčejně praktické a
střízlivé myšlení, a proto byl dobrým doplňkem k Mohamedovi.
Jednoho dne se před novým knížetem objevil
Abú Tálib a prosil ho, aby přijal jeho devítiletého synka Alího do svých
služeb.
»Vždyť je to ještě chlapec, který patří do
školy,« poznamenal Mohamed. »Dohlédni, ať se pilně učí, a pak se znovu
přihlas.«
Abú Tálib se na něho zklamaně podíval.
»Máš jen málo příbuzných, Mohamede,«
namítl. »Dovol těm několika, aby se podíleli na tvém štěstí. Jestliže považuješ
Alího ještě za příliš mladého, zaměstnej mě. samozřejmě za dostatečnou
odměnu,« připojil.
»Abú Tálibe, jsem ti zavázán díkem, ale
jednej tak, abych na to nemusel zapomenout. V mládí jsem tě měl rád. Nevím,
jestli jsem neměl zastřené oči, že jsem neviděl tvé chyby, nebo jestli se
tenkrát u tebe ještě tolik neprojevovaly. Zdálo se mi, že jsi po mém otci ten nejlepší
člověk na světě.
To se změnilo, když se mi otevřely oči a
uvědomil jsem si tvou lakot- nost.«
Abú Tálib sebou trhl a chtěl cosi říci.
Mohamed ho však nepustil ke slovu a důrazně pokračoval:
»Také tvá dnešní prosba proudí z téhož
nečistého pramene, i když bys mi rád namluvil, že tryská z příbuzenské lásky.
Kdybych ti dal plat vezí- ra a nežádal od tebe za to práci, bylo by ti to také
milé.«
Mohamed na chvíli umlkl. Abú Tálib se ujal
slova:
»Samozřejmě by mi to bylo milé a rád bych
poznal člověka, který by měl jiný názor. Každý by bral. Neposuzuj přece lidi
podle sebe!«
Mohamed stěží potlačil vzrůstající hněv.
Nebude se přece s tímto starším mužem přít. Snad bude možné použít jeho
vědomostí a bohatě mu za ně zaplatit.
»Poslyš, Abú Tálibe, vzpomínáš si ještě na
ten den v přístavním městě, kdy jsem musel, i když nerad, rozbít tvé plány?
Pokud si dobře pamatuji, jednalo se ti tehdy o spojení všech Arabů. Na čí
příkaz jsi to dělal?«
Abú Tálib nevěděl, jestli je moudré
odpovědět na otázku, ale pak se přece jen odhodlal promluvit, donucen k tomu
Mohamedovým jiskrným pohledem.
»Byla nás celá skupina, kteří jsme tenkrát
uvažovali o Velké Arábii. Hotovou věcí jsme potom hodlali překvapit Abul
Kásima a donutit ho, aby uznal naše jednání za správné.«
»A co se stalo s těmito lidmi? Jsi s nimi
ještě ve spojení?«
Mohamedova otázka zněla prudce.
»Znám dosud většinu těchto mužů,« potvrdil
Abú Tálib. »Nemohu ovšem říci, jestli mají i dnes stejné názory jako tehdy.«
»Chtěl bys znovu navázat spojení s nimi a
zjistit, jaký názor by teď měli na vytvoření Velké Arábie? Škodu z toho mít
nebudeš. Za každou upotřebitelnou zprávu, jejíž pravdivost se potvrdí, obdržíš
obnos, jehož výše se bude řídit cenou, jakou tato zpráva bude mít pro zemi.«
Abú Tálibovi zajiskřily oči. Tento
příbuzný, kterého si kdysi vážil, byl knížeti stále odpornější.
»Takže jdi a snaž se mi brzy přinést
nějaké zprávy. Zítra mně pošli Alího, abych sám zjistil, jak to s ním vypadá.«
Abú Tálib se rozplýval vděčností. Po jeho
odchodu se Mohamed otřásl.
»Pane a Bože, nedopusť, abych se stal
takovým, jako je tento muž,« modlil se.
Náhle si uvědomil, že jeho modlitba se
velmi podobá modlitbě farizeje, o které mluvil Ježíš. Zastyděl se a prosil
Boha, aby pomohl starému muži dospět k lepšímu poznání.
Nevšiml si, že během rozmluvy nebyl
uzavřen závěs oddělující jednací síň od vedlejší místnosti, kde psal Saíd.
Mladý muž vstoupil dovnitř. Pokaždé, když ho Mohamed spatřil, z něho měl
radost. Miloval ho jako vlastního syna a rozmlouval s ním o mnohém, co jinak v
sobě uzavíral.
Obrátil se k němu s otázkou:
»Slyšel jsi, o čem jsme spolu mluvili?«
»Nebylo vyhnutí, pane,« odpověděl Saíd
otevřeně.
»Tím lépe, alespoň o tom s tebou mohu
hovořit, můj synu. Není to strašné, když takový bohatý muž touží tak nesmírně
po penězích a majetku?«
»Způsobí ti ještě velké starosti, pane,«
podotkl Saíd.
»Starosti?« zeptal se Mohamed nedůvěřivě.
»Jak to myslíš? Má nám podávat zprávy a bude za to placen. Jestliže to bude
možné, nechci ho už ani vidět. Ať se jím zabývá Abú Bekr.«
»Tak to jistě nepůjde, pane,« usmál se
Saíd čtverácky.
Měl dosud tentýž podmanivý úsměv, jako
když byl ještě chlapcem.
»Mohamed ještě nikdy nenechal na holičkách
člověka, který potřeboval pomoc. A Abú Tálib potřebuje velkou pomoc, jestliže
se jeho duše nemá utopit v bahnu lakomosti. Budeš s ním dobrotivě rozmlouvat a
nebudeš mu vyčítat a hrozit. Ujmeš se Alího, a tím snad získáš jeho srdce,
takže dovolí, abys ho vedl.«
»Jak jsi moudrý, synu,« prohodil Mohamed,
v jehož hlase nebylo ani stopy posměchu. »Skoro se bojím, že k tomu dojde, a to
mi zabere mnoho času!«
»O to větší bude tvá radost, až jednou
budeš moci pohlížet na Abú Táliba se stejnou úctou jako v mládí.«
»Poslyš, Saíde,« žertoval Mohamed, »to ti
také pověděli tvoji mužíčci? Jak to, že mě znáš tak dobře?«
»Protože tě mám rád, pane,« odpověděl
mladík vážně. »Moji mužíčci mi nemusí říkat to, co vím. Ale jinak mně poví
mnoho věcí; jsou kromě tebe, pane, mými nejlepšími přáteli.«
»Musím tě někdy vzít s sebou, Saíde, abys
o nich vyprávěl Álině a Fátimě,« rozhodl se Mohamed.
Zde jejich důvěrná rozmluva skončila.
Dostavili se rádcové a vládce musel své myšlenky soustředit na jejich přání.
Druhého dne přišel Alí. Byl to bledý,
vytáhlý chlapec, na němž byly krásné jen jeho zářící oči.
Mohamed ho přijal vlídně a začal mu dávat
jednoduché otázky. Jak se však podivil, když zjistil, že devítiletý chlapec si
osvojil znalosti daleko převyšující jeho věk. Navíc se zdálo, že vedle bystrého
rozumu má podobně jako Saíd jemné cítění.
Mohamed zavolal Saída a požádal ho, aby
vzal Alího k sobě a dal mu nějaké menší zaměstnání. Za několik hodin ho
zavolal, aby se ho zeptal na jeho úsudek. Také Saída překvapila chlapcova
povaha.
»Velmi by mě těšilo, pane, kdybych mu směl
oplatit to, cos ty učinil pro mě,« prosil Saíd. »Dovol, aby byl mým pomocníkem,
protože ve škole při templu se už víc nenaučí. Kromě toho mu budu vyprávět o
Kristu a seznámím ho s věcmi víry, tak jak jsi mne tomu učil ty sám.«
To bylo právě, co Mohamed chtěl. Zeptal se
Alího, jestli je ochoten pomáhat Saídovi při menších pracích. Chlapec byl
velmi vděčný, že to s ním chce Mohamed zkusit. Před knížetem byl plachý,
zatímco se Saídem se brzy spřátelili.
Proto Abú Tálibovi oznámili, že jeho syna
přijali jako druhého písaře do knížecího paláce a že bude bydlet v malém
pokojíku vedle Saída.
Na tuto zprávu Abú Tálib přispěchal, aby
poděkoval. Mohamed ho vlídně přijal. Požádal ho, aby mu vyprávěl, co zatím
vypátral, a stanovil pevnou cenu za každou upotřebitelnou zprávu.
Za několik dní rozprávěl Mohamed se starým
knížetem o tom, co slyšel od Abú Táliba. Ukázalo se, že Abul Kásim vždy věděl o
snahách této skupiny lidí a že jejich činnost mlčky trpěl.
»Uvidíš, že když hlouběji nahlédneš do
duše našeho lidu, i ty zatoužíš sjednotit všechno, co je arabského rodu. Arabové
mají mnohem pevnější charakter než Syřané. Když se musí Arabové podrobit
nadvládě Syřanů, dochází k neustálým třenicím, při nichž se vyčerpávají
nejlepší síly. Jestliže se naproti tomu Syřané podrobí arabské kázni, mohou se
netušeně rozvinout. Nezapomeň na to.«
»A Židé?« zeptal se Mohamed váhavě.
»Židé přestali být povolaným národem od
chvíle, kdy přibili Krista na kříž. Tenkrát podléhali čistě zevně Římu, ale
mohli si zachovat svůj vlastní národní život neporušený. Teď jsou rozptýleni
mezi různými národy. Viděl jsi to přece sám v Jeruzalémě.
Bylo by dobré, kdyby se židovský národ
opět dostal pod silnou ruku. Kdyby jejich vládce věřil v Boha, byla by to
jediná možná spása pro tento národ, který je v úpadku, protože zklamal jako
povolaný národ.«
Mohamed žasl nad moudrostí, která se před
ním objevovala.
»Divíš se, že mne slyšíš takto mluvit?«
pronesl Abul Kásim laskavě. »Věř mi, za svého dlouhého života jsem se něco
napřemýšlel. Nic mě tak silně nevábilo jako přemýšlení o osudech národů, pokud
jsem se jich mohl dopátrat. Vždy jsem v tom spatřoval silné vedení shůry,
jestliže nějaký národ šel čistě a zbožně svou cestou. Jakmile dosáhl rozkvětu,
stal se pyšným, sebevědomým a sebejistým, a tak se dostal na šikmou dráhu,
která vede nezadržitelně do hlubin.«
»Obdivuji tvé moudrosti, kníže,«
vyslovil se Mohamed svým otevřeným způsobem. »Nechápu však, proč jsi
nesjednotil tyto tři národy, když tak jistě víš, jakým požehnáním by to bylo
pro všechny.«
»Nebyl na to dosud čas, synu. Mohl jsem
čekat. I tomu jsem se naučil. Kdysi jsem býval také tak nedočkavý, jako ty jsi
dnes. Poznal jsem ale, že není dobře chtít otevírat poupata násilím, aby se
květiny rozvily rychleji. Taková květina zahyne. Tak jsem se naučil tomu, aby
má duše byla trpělivá.
Vím, že uskutečníš všechny mé plány,
vyslovené i tajné. Stačí mi, že jsem je mohl připravit.«
»Knížecí otče,« řekl hluboce dojatý
Mohamed, »jak jsi moudrý a jak je ti vše jasné! Pomoz mi, abych se ti podobal.«
»K tomu ti nemůže nikdo pomoci. Tomu tě
musí naučit život sám, jako byl mým učitelem, synu. Jsme si vnitřně velmi
podobní. Jako ty dnes, i já jsem se hnal bouřlivě do života. Ani já jsem se
nemohl dívat na to, když lidé dělali něco obráceně. Věř mi, synu, že je
zapotřebí mnohem více lásky k tomu, nechat jít lidi zpočátku po nesprávných
cestách, než je násilím postavit na správnou cestu.«
»Tomu ještě nerozumím,« přiznal se
Mohamed. »Jestliže nějaký člověk udělá chybu, je mou povinností ukázat mu ji,
aby se jí vyvaroval.«
»Jestliže tato chyba přináší nebezpečí
jiným, pak to může být tvou povinností. V opačném případě je lépe, když klidně
necháš takového člověka jednat nesprávně, aby se poučil z následků svých činů.
Takové naučení se potom tak snadno nezapomene.
Vysvětlím ti to na malém příkladu. Před
několika dny jsem byl svědkem, jak jsi tomu chlapci Alímu vzal z ruky nádobku
s tuší, kterou postavil na listiny a chtěl tak obojí najednou odnést. Zabránil
jsi mu, aby tuš nerozlil. Podíval se na tebe nechápavě a nevěděl, proč jsi
nechtěl dovolit, aby nádobku s tuší takto odnesl.
Včera jsem byl svědkem toho, jak Alí opět
se spisy a tuší přecházel z jedné místnosti do druhé. Saíd ho pozoroval. Neřekl
však ani slovo, i když nádobka s tuší byla povážlivě nakloněná. Klidně vzal
několik utěrek a čekal. A k nehodě došlo - tuš se rozlila po koberci. Saíd byl
ihned po ruce a pomáhal Alímu mírnit škodu.
Chlapec pak řekl s pláčem: >Teď vím,
proč mně kníže nedávno nádobku s tuší sebral. Už nikdy ji tak neponesu.<
Vidíš, že se chlapec ze své nehody naučil
víc než z tvého zabraňování!«
»Už ti rozumím, kníže. Připomenu si to, až
mne přepadne moje touha něco zlepšovat. Chápu také, proč jsi mi tak často
dovolil leccos udělat, i když by stačilo jediné tvoje slovo, aby mě odvrátilo
od ukvapeného kroku. Kolika mrzutostí jsi mohl být ušetřen!«
»Má radost byla větší, synu. Jestliže mne
ještě něco u tebe znepokojuje, je to tvůj způsob ustupovat vždy přáním jiných.
Nesobeckost je dobrá vlastnost, ale nesmí se zvrhnout ve slabost.
Vzpomeň si na Abú Táliba. Kdybys pevně
trval na tom, že ti patří podíl jako dědici, možná by mezi vámi vznikla
roztržka, on by však byl nucen zamyslet se nad sebou.
Vzpomeň si na svou první ženu, které ses
neodvážil říci ne, když se o tebe ucházela, abys jí nezpůsobil bolest. Musíš se
naučit hájit své právo nikoliv panovačností, ale silou.«
Mohamed chtěl starci poděkovat, ten však
rychle přešel na jiné téma a nedal mu možnost navázat na předešlou část
rozmluvy.
Za několik dní Abul Kásim pokojně skonal,
aniž se předtím rozloučil. Národ upřímně truchlil pro svého dobrého knížete,
ale přesto bylo často slyšet:
»Kníže Mohamed je lepší a větší. Blaze
nám, že bude naším vládcem!«
Přes velkou úctu, kterou Arabové měli ke
stáří, se jim více zamlouval mladý muž plný síly. Mohamedova bytost dýchala
svěžím mládím a krásou a jeho oči jasně zářily. Vítězně získával všechna
srdce.
Všude, kam přišel, nacházel lásku, avšak
nejhlubší a nejčistší měl ve svém domově.
Álina rozkvetla v ženu líbezné nevinnosti
a jemného porozumění pro svého muže. Již dávno s ní Mohamed mluvil o mnohém, co
se týkalo blaha národa. Setkával se se zájmem a nacházel pomocnou radu.
Zvláště ženy jí ležely na srdci. I když
přišla málo do styku se ženami z lidu, přesto cítila, že u nich mizí čistota a
pravda. Leckterý projev jejích služebnic jí dal podnět k zamyšlení.
Tázala se manžela a zjistila, že její
obavy jsou správné. Nyní přemýšlela o tom, jak by se dal tento stav napravit.
»Nemohl bys vydat zákon, podle něhož by
byly ženy úplně odděleny od mužů, pokud nejsou provdány?« zeptala se.
»Tento zákon platí odedávna,« vysvětloval
Mohamed, »ale nedodržuje se. Je jen málo žen, které se podle něho řídí. Ostatní
se jim smějí a posmívají.«
»Tak jej obnov. Lidé ti věří. Ukaž jim,
jak škodí celému národu, jestliže trpí, aby se jejich ženy stávaly špatnými. Z
žen budou matky,« dodala Áli- na s uzarděním.
»Vím to,« pronesl Mohamed měkce, »a těším
se na poupátko, které mi moje čistá květina co nevidět daruje.«
»Bude ti líto, když to nebude chlapec?«
vyzvídala Álina. Mohamed ji ujistil, že druhá Álina ho potěší ještě víc než dědic.
Skutečně přišla malá dceruška, věrný
obrázek své líbezné matky, která jí dala jméno Fáhira. Jak by se kníže Abul
Kásim radoval z tohoto dítěte! Častěji než kdy jindy vzpomínal Mohamed na něho.
Když mělo být dítěti požehnáno, stáli
rodiče opět před otázkou, koho o to mají požádat. Mohamed ji rozluštil tak, že
sám vyprosil Boží požehnání na hlavu dcery.
Potom se však pevně rozhodl, že není nic
důležitějšího, než konečně vytvořit židovskou víru.
Spatřoval svůj úkol v tom, že doplní
židovskou víru v Boha vírou křesťanskou a zdokonalí ji tím způsobem, jak to
činil Ježíš u svých učedníků.
Právě tak chtěl postupovat Mohamed. Často
probděl celé noci na modlitbách, aby našel to pravé. Tímto úsilím byla
prodchnuta všechna jeho vládcovská činnost, ovlivňovalo veškeré jeho působení.
Zvolna, velmi zvolna spatřil začátek toho,
co se před jeho duší vznášelo jako vidina. Poznal, že nejdříve musí očistit
židovství ode všech strusek. Kamkoliv ale sáhl, všude se to drolilo. Tradiční
podání byla shnilá a učení bylo slepované.
Ze všeho zbylo jen Desatero Božích
přikázání, které kdysi Mojžíš směl přinést svému lidu, a proroctví o příchodu
Mesiáše. O nich se Mohamed domníval, že se splnila Ježíšovým životem na zemi, a
proto je odložil stranou. Toužil po tom, aby si mohl s některým člověkem o
všem pohovořit, ale nesmělo tak být. Jedině s Boží pomocí musela jeho duše
nalézt to, co potřebovala pro sebe a pro druhé. Jednou o tom mluvil s Abú
Bekrem. Ve- zír však odpověděl:
»Kníže, jestli chceš slyšet mou radu, věz,
že tvůj úspěch závisí na nejednotnosti národů ve věcech víry. Chraň se toho,
abys je nejdříve sjednotil duchovně! Až upevníš svou vládu nad okolními národy,
až se budou třást před tvou mocí, pak jim můžeš dát tolik duševní potravy,
kolik ti bude libo, dříve ne!«
Mohamed poznal, že mu vezír vůbec
neporozuměl, a tak před ním uzavřel svou duši. Bylo to pro něho zklamání, ale
nedělal si z toho nic, protože nacházel pochopení doma.
Často přiváděl do domácího kruhu Saída a
také Alího. Stejně jako dříve vyprávěl o Kristu, tak nyní vykládal o víře židů
a o všem, co si o tom myslel. Přítomní naslouchali s porozuměním a jejich dík
ho povzbuzoval, aby hledal stále hlouběji.
Ukázalo se, že v Alím je židovství
nejsilnější. I pro nejnesrozumitelnější věty našel vždy objasnění, které je
stavělo do jiného světla.
Přestože musely být zavrženy, neboť byly
příliš lidské, dělo se tak s vědomím, že kdysi vznikly v dobré vůli v době
nějaké nouze. Většinou byly později špatně vykládány.
Saíd věděl o židovství mnoho, jeho duši
však neříkalo nic. Nebyl ani křesťanem, ale jako Mohamedův žák stál mezi oběma
vírami, jak je lidé vykládali. Toužil po tom, aby se jeho pánovi konečně
podařilo dosáhnout vyrovnání.
Fátima a Álina byly hluboce věřícími
služebnicemi Ježíše. Měly vlastní víru a vlastní myšlení, které spočívalo na
slovech Syna Božího, jak jim je Mohamed sdělil.
Také ony měly radost, že má konečně
vzniknout »nové učení«, aby bylo dáno lidstvu.
»Jen při tom nezapomeň na nás ženy,«
prosívala vždy Álina.
Mohamed se v čistém chtění věnoval tomu, k
čemu ho pobádala jeho duše, a netušil, že právě to je jeho úkolem, který Bůh
chce, aby plnil. Navenek držel otěže vlády pevnou rukou. Žádná událost mu
nepřipadala tak malicherná, aby jí nevěnoval pozornost a neviděl její následky.
Působení Abú Táliba se opět zvětšilo a rozšířilo. Rád
si zařečnil, a tím opět získával vliv na lid. Nemyslel již na to, že je vlastně
vyslancem knížete, ale jako dříve se snažil dosáhnout pro sebe a své stoupence
čehosi, co by pak mohl vnutit vládci.
Mohamed měl na paměti výstrahu Abul Kásima
a nějaký čas přihlížel této činnosti. Pak poznal, že strýcovo jednání by mohlo
přinášet jen škodu, a proto se odhodlal mu včas zamezit.
Povolal k sobě Abú Táliba a žádal
vysvětlení. Stařec nezapíral. Naopak přiznal se hrdě ke všemu, co mu bylo
vytýkáno jako chyba.
»Počkej na to, co ti přineseme, Mohamede,«
řekl konejšivě. »Jsme starší než ty a lépe rozumíme smýšlení lidu.«
»To je možné,« připustil kníže, »ale tam,
kde v čele národa stojí kníže, musí vládnout on. Každý jiný se toho musí
zřeknout, jestliže nechce natropit škody. Prosím tě proto, abys opět přerušil
svou činnost. Slyšíš, Abú Tálibe? Prosím tě. Ušetři mě toho, abych tě k tomu
musel donutit.«
»Pamatuješ si ještě, synovče, jak jsi mi
rozbil shromáždění?« vybuchl stařec. »Zrovna tak chceš postupovat i teď. Zase
má být všechna práce a námaha vynaložena nadarmo. Tentokrát si to však nedám
líbit! Jestliže nechceš to, co chceme my, budeme pokračovat bez tebe a uvidíš
sám, kam tě zavede tvá panovačnost.«
V tom okamžiku vstoupil do komnaty Alí. Chtěl ihned odejít, jakmile odevzdá
spis, kvůli němuž přišel, ale Mohamed ho zavolal k sobě.
»Můžeš opakovat v přítomnosti svého syna,
co jsi právě řekl, Abú Tálibe?« zeptal se.
Stařec zrudl, zavrtěl hlavou a po krátkém pozdravu
opustil místnost.
»Alí, bude dobře, když se dnes budeš
trochu věnovat otci,« navrhl Mohamed. »Straší mu v hlavě všelijaké myšlenky;
snad se ti podaří je rozptýlit.«
Večer se Alí objevil u Mohameda a hlásil,
že nemohl otce nikde najít. Zdá se, že o něm nikdo neví. Nepřihodilo se mu
zřejmě nic, protože spolu s ním zmizeli dva spolehliví sluhové a odnesl si
rovněž mnoho věcí.
Delší čas se nic nezměnilo. O Abú Tálibovi
zpočátku nikdo nic neslyšel.
Mohamed se přestěhoval z paláce svých
předků do knížecího paláce. Álina i Fáhira ho samozřejmě měly doprovázet. Pro
Fátimu hodlal zřídit malý dvůr ve svém dřívějším domě.
Narazil však na odpor celé své rodiny.
Álina ani Fátima se nechtěly rozloučit. Proto souhlasil, aby také dcera šla s
ním.
Nadešla krásná léta vyplněná prací. Dědic
byl Mohamedovi odepřen a k Fáhiře se přidružila sestřička, princezna Jezihde.
Domácí štěstí knížete ale bylo tak veliké, že si nic lepšího nemohl přát.
Abú Bekr naléhal, aby se přikročilo k
dobytí Sýrie a Palestiny. Národy jsou již zralé k připojení a odpor vedoucích
činitelů v těchto zemích je nutno zlomit silou zbraní.
O tom nechtěl Mohamed ani slyšet. Přednesl
tuto otázku v modlitbě a obdržel zprávu, že čas dosud nenadešel. Obě země mu
mají padnout do klína jako zralé plody. Do té doby má čekat v trpělivosti a
míru.
Svým otevřeným, upřímným způsobem sdělil
toto rozhodnutí Abú Be- krovi, jehož podle jeho povahy považoval za věřícího.
Znovu však musel zažít zklamání.
Vezír si dovolil hlasitě se zasmát, když
mu kníže sdělil, že po tomto vnuknutí bude poslušně čekat.
»Kníže, ty jsi blázen!« zvolal neméně
otevřeně.
V Mohamedovi to vřelo, ale opanoval se. Na okamžik se mu zdálo, že vidí
Abul Kásima, jak ho napomíná, aby neustupoval. Obraz zmizel tak rychle, jak se
objevil.
Kníže se s nelibostí obrátil na svého
rádce:
»Abú Bekre, nezapomínej, že jsi vezírem,«
pronesl břitce. »Tvůj vysoký úřad od tebe vyžaduje slušnost a tu jsi právě
nezachoval. Bude mně milé, když sám doručíš zprávu, kterou jsem dnes chtěl
poslat do Jathribu, a cestou opět získáš duševní rovnováhu.«
Potrestaný vezír v duchu zuřil. Čím více
si uvědomoval, že si výtku plně zasloužil, tím více v něm propukala zlost na
mnohem mladšího knížete. Po krátkém rozloučení opustil komnatu a již za hodinu
vyjel s nádherným průvodem směrem k městské bráně.
Mohamed si oddechl. Divil se sám sobě, že
se mu tak snadno podařilo prosadit svoje stanovisko. Jistě mu při tom pomohl
jasný duch Abul Kásima, pomyslel si a byl mu vděčný.
Saíd, který za napůl odhrnutým závěsem byl
nedobrovolným svědkem rozmluvy, trnul strachem, že z vezíra se teď stane
nesmiřitelný nepřítel knížete. Ale když našel svého ochránce v tak dobré
náladě, neodvážil se vyslovit své podezření a rozhodl se, že bude dvojnásob
bdělý.
Mohamed brzy zapomněl na tuto nemilou
příhodu, zvláště když ho doma čekala novina. Álina, která se mu již několik
dní očividně snažila cosi říci, ale nebyl na to čas, ho poprosila o rozmluvu.
»Musím přijít ke knížeti, když manžel pro
mne nemá čas,« uvítala ho vesele.
Pak mu připomněla, že Fátima už dávno
dosáhla věku, kdy se dívka má vdávat, a otec se o to nijak nestará. Je načase
opatřit jí manžela, který by mohl být Mohamedovým nástupcem, kdyby již neměli
žádného syna a dědice.
»A kde bych měl toho manžela najít?«
zeptal se překvapený Mohamed. »Mám tolik jiných věcí na práci!«
Álina se musela usmát.
»V tom případě je dobře, že se o tebe
starají druzí, ty utrápený kníže,« zvolala téměř rozpustile. »Fátima a já jsme
již hádanku rozluštily. Stačí pouze, když k tomu dáš svůj souhlas. Našly jsme
mladého muže z urozeného rodu, který Fátimu upřímně miluje...«
Mohamed ji přerušil:
»Kde měl příležitost vidět mou dceru? Snad
někdo nesvedl ty dva dohromady^
»Ty sám jsi je spolu seznámil, příteli,«
odpověděla Álina bezstarostně. »Nestalo se nic, o čem bys nevěděl. Abych však
příliš nenapínala tvou trpělivost, chci ti oznámit, že se jedná o Alího, tvého
synovce.«
Mohamed ohromeně zíral na manželku.
»Alí?« ujišťoval se udiveně, jestli
správně slyšel. »Alí? Ten je přece příliš ošklivý pro naši krásku!«
»To je všechno, co proti němu namítáš,
příteli?« zeptala se Álina. »Na jeho zevnějšku nezáleží, má srdce věrné jako
zlato. A co je hlavní, je ti plně oddán, takže by za tebe položil život!«
»A Fátima? Ta se sňatkem souhlasí?«
vyptával se Mohamed, který zprávě stále ještě nevěřil.
»Fátima se s radostí stane jeho ženou,«
potvrzovala kněžna. »Můžeš pak oběma postoupit svůj otcovský palác, protože do
Abú Tálibova domu nemůže Alí samozřejmě svou manželku přivést.«
»Musel by se zříci svého otce, jestliže se
chce sblížit se mnou,« připomněl Mohamed rychle. »Abú Tálib už není mým
přítelem. Vím, že kuje zradu, i když jsme o něm od té doby neslyšeli.«
»Tím si můžeš být jist, Alí totiž nikdy
neměl rád svého otce. Nebude mu zatěžko odloučit se od něho.«
Totéž ujištění vyslovil také Alí, jehož
dal Mohamed ihned zavolat. Celý šťastný, že se Fátima stane jeho ženou a že se
tím pevněji připoutá k obdivovanému knížeti, byl ochoten učinit vše, co se od
něho bude požadovat. Tak se konala svatba knížecí dcery s Alím, který zároveň
postoupil na vyšší hodnost rádce.
V rodině panoval samý jas, ve veřejném
životě ale Mohamed viděl čas od času přelétat stíny. Objevovaly se stále
častěji a nutily ho, aby se nad tím zamýšlel.
Abú Bekr se dlouho nevracel ke knížecímu
dvoru. Již dávno by musel být z Jathribu zpátky, ale nebylo o něm ani vidu, ani
slechu. Mohamedovi se příčilo dát ho hledat. Byl pevně přesvědčen, že se
vezírovi nic nestalo a že se nevrací z jiných důvodů.
Však o něm jednou zase uslyší.
Mezitím se projevoval vliv kohosi jiného.
Abú Tálib přispěchal, jakmile uslyšel zprávu o synově sňatku. Chtěl se slunit v
lesku svého dědice a dosáhnout jeho pomocí toho, oč se až dosud marně snažil.
Byl přijat chladně. Jeho syn prohlásil, že
již
nemůže uznávat za otce muže, který je odpůrcem knížete. Nežádá
dědictví, zato si
přeje, aby se i otec vzdal všech nároků na jeho synovské
povinnosti.
Rozzlobený Abú Tálib opustil palác svých
předků, ve kterém by se tak rád opět usadil.
Zdržoval se teď potají v Mekce a začal
skrytě popouzet. Celou svou výmluvnost použil k tomu, aby obrátil veřejné
mínění proti knížeti. Brzy ale poznal, že se mu to u prostého lidu nepodaří.
Lid zůstával věrný Mohamedovi, jehož považoval za rozenou i povolanou vůdčí
osobnost.
Také šlechta se zpočátku nedala přimět k
tomu, aby podnikla něco proti muži, který jí byl ve skutečnosti úplně vhod.
Abú Tálib se proto obrátil na obchodníky
ve městě, jichž byl velký počet.
V Mekce stála svatyně. Nikdo nevěděl, komu
byla kdysi zasvěcena, ani jak je stará. Byla to podlouhlá, čtverhranná budova,
nazývaná Kaaba, ve které byl zazděn černý kámen. Ten uctívali.
Pověst vyprávěla, že kámen býval kdysi
bílý, ale lidskými hříchy úplně zčernal.
Tato svatyně se otevírala pouze třikrát
ročně. Každý rok byla uvnitř potažena novými drahocennými hedvábnými látkami,
na které kněží, uctíva- či fetišů, kteří spravovali svatyni, shromažďovali celý
rok oběti.
Každý rok směl jeden z kupců usedlých v
Mekce dodat látky a měl při tom tučný výdělek.
Protože při každém otevření svatyně, která
byla jednou otevřena pro muže a podruhé pro ženy, přicházely ze všech částí
země zástupy zbožných věřících, znamenala Kaaba pro blahobyt Mekky ohromně
mnoho.
Na tom Abú Tálib vybudoval svůj lstivý
plán. Obratně dal na různých místech roztrušovat zvěsti, že Mohamed se považuje
za vyslance židovského Boha a z jeho příkazu vymýšlí nové náboženství.
Jakmile bude s tímto dílem hotov,
samozřejmě že zakáže v zemi veškerou modloslužbu a Kaabu navždy uzavře, pokud
ji úplně nezničí. To bude znamenat konec rozkvětu Mekky a obchod pak bude
přenesen do Jathribu, který je větší.
Zpočátku se muži tomuto proroctví smáli,
ale Abú Tálib neustal a mluvil o tom vždy a všude. Všeho, co slyšel o
Mohamedovi, dovedl obratně využít.
Když byl Abú Bekr odeslán do Jathribu,
rozhlašoval:
»Zde vidíte sami, jak mu toto město leží
na srdci. Posílá tam vlastního vezíra. Pravděpodobně je zpráva příliš důležitá,
než aby ji svěřil obyčejnému jezdci.«
Když lidé často slyšeli taková a podobná
slova, nakonec je přijímali. Sami je opakovali a začali jim věřit.
Mohamed se nyní občas setkal s nedůvěrou
nebo zdrženlivostí tam, kde býval zvyklý, že se mu všechny duše upřímně
otevíraly.
Jakmile Abú Tálib pocítil, že začíná mít
úspěch, nepřestal, ale dál pobuřoval. Štval pro změnu mezi židy, v jejichž
řadách bylo mnoho obchodníků. Zpočátku jim líčil, že dojde k neblahému
zastavení přílivu cizinců, kteří do města přinášeli peníze.
Později jim prozradil, že se Mohamed
chystá zakázat jejich posvátné spisy a nahradit je jakýmsi odvarem z
křesťanství. Tím židy rozčílil, věřící i nevěřící.
Saíd byl první, který zjistil, kdo se
vlastně skrývá za těmito nepokoji ve městě. Ale nebylo snadné někoho chytit a
obvinit ho z nevěry a vzpoury. Nezbývalo nic jiného, než být připraven a čekat.
Najednou se vrátil Abú Bekr. Pobýval mimo
Mekku víc než rok, což bylo od vezíra neslýchané jednání. Mohamed nevěděl, jak
by ho měl přijmout, a poprosil Božího posla o pokyn.
»Abú Bekr přichází jako kajícník. Neztěžuj
mu cestu zpět k sobě,« radil mu nebeský hlas. »Od dnešního dne v něm budeš mít
naprosto věrného služebníka. A ty potřebuješ ke svému myšlení protipól, který
on představuješ.
Mohamed, zvyklý bezpodmínečně uposlechnout
všech pokynů shůry, i tentokrát potlačil nelibost a přijal vezíra, který se
vrátil, tak přátelsky a klidně, jako by byl vzdálen jen několik dní.
To ještě více rozechvělo vezíra, jehož už
stejně tížila jeho vina. Klesl před knížetem na kolena a prosil za odpuštění.
Mohamed mu pomohl vstát a vlídně pravil:
»Nemám, co bych ti odpouštěl. Jestliže ti
Bůh odpustil, je mezi námi vše v pořádku.«
Ukázalo se, že Abú Bekr přece jen
nepromarnil čas. Pověsti roztrušované Abú Tálibem pronikly až do Jathribu.
Energicky vystoupil proti takovým řečem a zaplašil z myslí tamních obyvatel
jakoukoliv pochybnost.
Jathrib stál dvojnásob pevně při svém
knížeti.
To bylo vnější ovoce jeho pobytu. Vnitřní
a cennější spočívalo v tom, že toto neúnavné obhajování Mohamedových plánů i
víry ho donutilo, aby do nich vnikl hlouběji.
Dospěl k názoru, že to, co doposud
pokládal za blouznění mladého muže, které nemá pevný základ, je správné. Byl
přesvědčen o nutnosti víry v Nejvyššího.
Prostě, jak už bylo jeho zvykem, se o tom
rozhovořil a Mohamed byl šťasten, že poslechl hlas shůry a při prvním setkání s
Abú Bekrem mu přátelsky vyšel vstříc.
Na otázku, jak se mu jinak vedlo ve
vzdáleném městě, se vezír přiznal, že se před několika týdny oženil s dívkou z
přední rodiny. Také z toho měl kníže radost a požádal Abú Bekra, aby brzy
přivedl ukázat svou manželku Álině.
Když stál vezír opět po jeho boku, mohl se
Mohamed tím spíše věnovat vytváření nové víry. Při tom zjistil, že na mnoho
otázek, které se v něm vynořují, neumí odpovědět. To, co mu jednoho dne
připadalo jasné, bylo nazítří zahaleno jakoby v mlze.
Álina, jíž o tom vyprávěl, zamyšleně
prohodila:
»Budeš potřebovat nějaký čas k uzrání v
tichu a samotě, příteli. Vzpomeň si na Mojžíše, jak dlouho žil na poušti, než
byl jeho duch tak připraven, že se mohl stát zvěstovatelem pravdy a
pomocníkem. Také Kristus odešel od lidí do ústraní dříve, než jim přinesl
pravdu.«
»Jak to mám provést, Álino?« zeptal se
Mohamed, který byl přesvědčen jen napůl. »Moje povinnosti knížete nedovolují,
abych se od nich uvolnil třeba jen na jediný den.«
»A přece budeš volný, jakmile si to bude
Bůh přát,« odpověděla manželka.
Jako voda, která na jednom místě prosakuje
hrází a rozrušuje víc a více, tak vzrůstala v Mekce odbojnost, přestože Abú
Bekr proti ní přísně zakro- čoval. Dva muže, kteří byli přistiženi při
rozšiřování pobuřujících řečí, dal zkrátka pověsit. Věděl, že by jim Mohamed
dal milost, kdyby se ho zeptal.
Tento příklad zastrašil lidi jen na krátký
čas a brzy na něj zapomněli.
Více než jindy se kníže ukazoval na
veřejnosti. Nesetkával se již s ne- zkalenou důvěrou jako v dřívějších letech.
Stávalo se, že na nějakou otázku dostal vzdorovitou odpověď, nebo že zůstala
vůbec bez odpovědi.
Hledal chybu ve svém vlastním jednání a
obracel se v modlitbách k Pánu, aby mu dal oznámit, co má ve svém životě
změnit.
Dlouhou dobu nedostal odpověď a domníval
se, že v tomto mlčení Božím musí spatřovat jeho hněv. Nepřestal se ale modlit
a naléhavě prosit.
Pak náhle, když to nejméně očekával,
zazněl hlas světlého pomocníka:
»Mohamede, buď klidný. Tys nezavinil, co
nyní stihne tvé město. Lidé sami na tom mají vinu. Muselo se tak stát, aby byla
vytvořena půda pro učení, které smíš přinést lidu.
Shromáždi své věrné kolem sebe a odejdi s
nimi do Jathribu, kde budete bydlet v bezpečí. Abú Bekra však ponechej zde. V
tomto městě vypukne krvavé povstání. Uctívači fetišů budou bojovat proti židům
a židé proti křesťanům. Všichni budou tvrdit, že se tak děje kvůli tobě.
Neposlouchej je a zůstaň klidný. Co se má
vykonat zde, to provede Abú Bekr.
Pak přijede se svými vojáky k tobě.
Přenechej mu starost o všechny, které máš rád, a běž do hor, do samoty. To dal
pro tebe připravit Pán, abys poznal, co je tvým zrakům dosud skryto.«
Nyní měl Mohamed odpověď na vše, čím se
zabýval ve své mysli. Obdržel také jasné pokyny. Naplněn díkem velebil moudré
a dobrotivé vedení shůry.
Druhý den ráno oznámil Álině, co se
dověděl. Kromě ní zasvětil do celé záležitosti jen Mustafu, Alího a Saída.
Zatímco Alí se Saídem ukrývali do tajných
úkrytů nejdůležitější listiny a připravovali věci k odjezdu, zazdívali Mustafa
s Mohamedem v nočním klidu poklady na tajném místě v paláci Mohamedových
předků.
Počínali si tak opatrně, že ani početné
služebnictvo, ani Alí, který pobýval nahoře v komnatách domu, nic
nezpozorovali.
Za dva dny přípravy skončily. Mohamed
odeslal své lidi s Alím, Musta- fou a starším služebnictvem napřed. Dal
rozhlásit, že v Mekce je pro ženy a děti příliš velké horko. Odjedou proto do
hor. Že mezitím budou odpočívat v Jathribu, kdo jim to může zazlívat, jestliže
se o tom opravdu roznese zpráva?
Teprve pak si Mohamed pozval Abú Bekra.
Řekl mu, že považuje za nejjistější, když na nějaký čas opustí město, kde jeho
přítomnost jen vyvolává nepokoj.
To si vezír myslel již dávno, ale
neodvážil se s tímto návrhem přijít, aby se kníže nedomníval, že by se tak
vezír chtěl dostat na první místo. Mohamed ho po této stránce uklidnil a dal
mu plnou moc, aby v jeho nepřítomnosti jednal tak, jak po zralém uvážení uzná
za dobré a potřebné.
Bylo také nutno najít důvod Mohamedovy
cesty a oznámit jej veřejnosti. I v tomto případě si Abú Bekr veděl rady. Před
nedávnem přišli z Jathribu poslové a prosili vládce, aby také v jejich městě
dovolil postavit svatyni. Mohamed musel jejich žádost zatím odmítnout, ale
slíbil, že co nejdříve přijede sám do Jathribu a s obyvateli dojedná vše potřebné.
To se dalo uvést jako důvod k cestě.
O svých nočních pokynech se Mohamed Abú
Bekrovi ani teď nezmínil. Naučil se, že je lépe mlčet.
Mohamed se jen nerad loučil s městem,
které si zamiloval. V jakém stavu je zase spatří? Jestliže vypukne povstání, může
se stát, že nezůstane kámen na kameni. Ale i tak by to bylo jen podle vyšší
vůle.
Mohamed nenápadně vyjel městskou branou.
Provázeli ho pouze Saíd a dva služebníci.
Teprve když se ocitli venku na zelené
pláni a mohli pobídnout koně do klusu, naplnila jeho srdce důvěra a radostná
odvaha. Teď jede vstříc svému úkolu! Dříve však chce Pán nechat svůj nástroj
ještě vybrousit, aby byl opravdu k potřebě. To je ovšem důvod k radosti.
V Jathribu našel své milé pohodlně
ubytovány ve starém, ale zachovalém paláci, který byl po smrti posledního
majitele začleněn do majetku města.
Obyvatelé uvítali svého knížete jásotem.
Neřekl jim, že je vlastně na útěku, ale udržoval je v domnění, že jeho rodina
cestuje dál do hor a on sám chce poznat své věrné v Jathribu.
Vyprávěl jim, že má v úmyslu dát celé
Arábii společnou a dobrou víru. Pak dostane také Jathrib svatyni, krásnou a
nádhernou, ve které budou moci všichni obyvatelé vzývat Boha.
Měl tolik různého jednání se zástupci
města, kteří chtěli jak náleží využít přítomnosti svého vládce, že dni plynuly
jako voda.
Od Abú Bekra přicházeli věrní poslové se
zprávami o stále se vzmáhajících nepokojích v Mekce. Jednoho dne však již
poslové nepřijeli a Mohamed věděl, že nastalo, čemu se nebylo možné vyhnout.
Alí a Saíd prosili, aby se směli vrátit a bojovat po boku Abú Bekra, jestliže
to bude nutné.
Mohamed je zadržel. Bylo jich zde
zapotřebí u žen, protože brzy přijde čas, kdy je bude muset opustit.
Cestující kupci přinesli zprávu, že v
Mekce propuklo krvavé povstání a Abú Bekr je s neúprosnou tvrdostí potlačil. Po
nich přišli jiní a vyprávěli o strašném požáru, který zuří v tomto krásném
městě.
Pak již nepřišel nikdo. Zdálo se, že
Jathrib je odříznut od jižní části říše. Tak tomu bylo podle vůle Boží, jež
chtěla urovnat cestu nositeli pravdy.
Jednou v noci dostal Mohamed rozkaz:
»Nadešel čas, služebníku Nejvyššího, abys
opustil své drahé. Jeď úplně sám do hor, cesta ti bude ukázána. Vezmi s sebou
potravu na deset dnů a dvojí oděv. To můžeš naložit na svého koně. Neber však s
sebou nic víc.
Zdejším obyvatelům oznam, že jedeš na
vyjížďku. Svým lidem ale řekni pravdu. Musí být silní a klidní. O vše ostatní
bude postaráno, o to neměj obavy!«
Mohamed učinil, jak mu nařídil Pánův
posel, a nikdo z jeho milých mu neztěžoval rozloučení. Álina již dříve mluvila
s ostatními a přesvědčila je, že nejvíc mohou Mohamedovi pomoci, když s radostí
uposlechnou příkazů shůry.
Tak vyjel na cestu otevřen každému
paprsku, který měl dopadnout shůry do jeho duše. Byl úplně odevzdán do vůle
svého Pána.
Když se po třech dnech nevrátil z vyjížďky
a lidé začali projevovat neklid, rozhlásil Alí, že přišel posel, který potkal
knížete na cestě a odevzdal mu důležité dopisy ze Sýrie. Mohamed se rozhodl, že
tam ihned pojede.
Všichni tomu uvěřili. Právě tak chápali,
že ženy chtějí vyčkat na návrat knížete, dříve než opustí město.
Álina i Fátima k sobě v této době přilnuly
ještě vroucněji. Navázaly také živý kontakt s ostatními ženami z předních
rodin a ty je s radostí navštěvovaly.
Z tohoto původně jen povrchního sblížení
se během času vyvinul vážný a pevný svazek, který přinesl požehnání všemu
obyvatelstvu. Dávno předtím, než se Mohamed vrátil, se ženy v Jathribu staly
Kristovými služebnicemi podle Álinina příkladu.
Díky tomu se samy od sebe zjemnily mravy,
jak to bylo možné všude pozorovat.
Mohamed pobýval v horách. Podle pokynů
Božího posla našel vysoko na travnatých svazích zaměstnání u pastýře ovcí,
který neměl ani tušení, koho přijal za pomocníka.
Mohamed si dal říkat Saíd, aby nevzbudil
podezření. Mohl si ale klidně ponechat své jméno, protože pastýř nic nevěděl o
nějakém knížeti Mohamedovi, tak jako nevěděl o nějakém Bohu. Znal jenom hory,
své ovce, hlad, žízeň a spánek.
Mohl však dát Mohamedovi právě to, co mimo
vedení shůry potřeboval: střechu nad hlavou, jídlo, nápoj a práci, která by mu
poskytovala dost času k přemýšlení. Cožpak nebyl také Mojžíš v době své
přípravy pastýřem?
S veselou myslí pásl své poslušné
chráněnce. Ležel na výslunných stráních, upíral zraky k nebi a sledoval, jak
se v jeho duši vynořují myšlenky o věčnosti.
Otázky nahromaděné v jeho nitru se
ujasňovaly jedna za druhou. V jeho duši vzešlo světlo a v paprscích tohoto
světla rozkvétalo to, co měl přinést světu: Pravda shůry v nové formě.
Náhle věděl, že by bylo nesprávné, aby chodil
po zemi a učil, jak to činil Ježíš. Od té doby uplynulo šest století a lidé se
změnili. Žel, nestali se lepšími. Jestliže chce něčeho dosáhnout, musí lidem
přikázat, aby přijali jeho víru, a teprve potom je může vyučovat a mluvit k
jejich duším.
Arabové jsou teď jiní, než byli kdysi
Židé, a bude nutno na ně působit jiným způsobem.
Viděl také, že nebude moci zavrhnout
všechno staré jako neupotřebitelné nebo dokonce škodlivé. Bude muset
postupovat opatrně, navazovat na staré a přidávat k tomu nové, až toto nové
bude moci postavit na místo starého, aniž by toho bylo lidu líto.
Vlasy mu již dávno visely přes ramena a
vous sahal až po prsa. Podle toho usuzoval, že pase ovce již dlouhou dobu.
Neměl nic po ruce, čím by ostříhal divoce rostoucí vlasy, ale také mu nijak
nepřekážely. Byl to jediný způsob, který mu ukazoval, jak míjí čas.
Zpočátku počítal čas podle jehňat, nakonec
však přestal ovčí generace počítat. Ať jeho pobyt zde trvá tolik let, kolik
bude zapotřebí! Věděl, že jeho drazí jsou dobře chráněni pod ochranou Světla.
On sám se učil a ještě zdaleka nebyl se svým učením hotov.
Pastýř se dal jen zřídka do hovoru se svým
pomocníkem, před nímž cítil ostych. Považoval ho za trochu pomateného. Ale
když viděl, jak přesně se Mohamed řídí jeho pokyny a jak ho ovce mají rády,
zvykl si na tohoto podivného muže, který často mluvil nahlas sám k sobě. Neměl
však potřebu si s ním porozprávět. Tak nevěděl jeden nic o životě druhého.
Oděv, který si Mohamed přinesl s sebou, se
již rozedral, i když byl nový a byl ušit z pevné látky. Zhotovil si podobně
jako pastýř nový oděv z ovčích kůží; udržoval jeho tělo v teple.
Mohamedovi se téměř zdálo, jako by nemohlo
přijít nic, co by porušilo podivuhodný klid a jednotvárnost jeho nynějšího
života, kromě rozkazu shůry, na který čekal, aniž by projevoval netrpělivost.
Až náhle do jeho poklidného života zasáhla událost: starý pastýř zemřel.
Jak má naložit se stádem?
Bude se muset obrátit na Božího posla s
prosbou o pokyny. Ovce mu nepatřily. Nevěděl ani, odkud pastýř nosil potraviny,
aby mohli zahnat hlad. Nevěděl, kde starý muž prodával vlnu, kůže i mladá
jehňata, která někdy brával s sebou, když odcházel na několikadenní cesty.
Mohamed se na to nikdy neptal.
Několik dní žil obvyklým způsobem, až
pozoroval, že chléb dochází a že již nemá sůl pro své ovce. Odvážil se proto
poprosit posla znovu o příkazy.
Tentokrát je obdržel. Byla mu zcela přesně
popsána cesta, po níž má jít, aby se dostal do vesnice, ze které pocházel
stařec. Tam má vyhledat starostu obce a oznámit mu starcovu smrt. Současně má
vyměnit vlnu za nový oděv, pak se odebrat do nejbližšího města na severu a
vyčkat na další pokyny.
Mohamed učinil přesně tak, jak zněl
příkaz. Neměl ani radost, ani nelitoval, že má opět putovat dál; pro něho bylo
důležité jen to, že se tak děje na rozkaz Nejvyššího.
Ještě téhož dne večer došel do vesnice a
tam za svoji vlnu obdržel dobrý, pevný oděv. Starosta zavolal jednoho muže,
který byl pastýřovým synem. Ten se ihned vydal do hor, aby dohlédl na opuštěné
stádo.
Poděkovali mu za jeho služby i za zprávu a
chtěli, aby zůstal přes noc. Dostal však rozkaz, že má dojít do města, a proto
se tam musel vypravit. Nezdržel se ani tak dlouho, aby si dal ostříhat vlasy.
Na to bude mít jistě dost času ve městě.
Naštěstí byla jasná měsíčná noc, takže
mohl dobře sledovat cestu do nedalekého města.
Toto putování v ochraně vznešeného vedení
bylo překrásné. Měl dojem, že putuje ohromným chrámem. Byl zatím teprve v
předsíni, ale svatyně se mu zdála být velmi blízko.
Neptal se, jestli jí opravdu dosáhne; s
tlukoucím srdcem šel vstříc tomu, co měl prožít.
Teprve nyní se ho zmocnila velká radost,
že konečně smí pracovat jako Pánův nástroj, jako služebník svého Mistra.
Zastavil se a naplněn díkem pozvedl ruce k nebi.
I rozevřela se obloha nad ním a dolů se řinulo
oslňující světlo, jehož záře ho téměř oslepovala. Celý užaslý klesl s úctou na
kolena. Neuměl vyjádřit slovy přemocné cítění, ale všechno v něm bylo jedinou
děkovnou modlitbou.
Tu jeho otevřená duše uzřela obraz
nadpozemské nádhery:
V rozlehlé síni stál trůn z čistého zlata.
Na něm seděl muž, jehož oči, jak se zdálo, pronikaly vším jako plameny. Kolem
hlavy se mu vlnily stříbrojasné vlasy. Pravicí ukazoval nataženým ukazováčkem
směrem k němu, Platí to jemu, Mohamedovi? Je možné, aby ten vznešený, který zde
trůní, viděl jeho, nepatrného pozemšťana?
A ozval se v něm jakýsi hlas - nebo to
snad bylo mimo něho? Nevěděl. Slyšel jej a rozuměl mu:
»Mohamede, služebníku Boha, učedníku Syna
Božího Ježíše! Pohleď na toho, který přijde, aby soudil svět. Vtiskni si tento
obraz do své duše, abys pochopil, co ti o tom bude oznámeno.
Vůle Boží bude spravedlivě soudit lidstvo!
Přijme také tebe za svého služebníka. Kráčej ode dneška v síle trojjediného
Boha a vykonej jeho příkaz.«
Hlas umlkl a obraz pohasl. Záře zvolna
zmizela. Mohamed však zůstal klečet na kolenou a modlil se, až se na obloze
objevila jitřenka. Potom vstal jako úplně jiný člověk, než byl několik hodin
předtím.
Pevným krokem zamířil k městu; zde si
nechal ostříhat vlasy i vousy. Pak navštívil hostinec, najedl se v něm a napil
a odpočinul si na tvrdém lůžku. Vykonával to úplně mechanicky, protože všechno
jeho myšlení bylo u zážitku této noci, který znovu a znovu prožíval ve své
duši.
Potom asi přece jen usnul, protože mu
připadalo, že sní. Viděl se ve městě, jak mluví k velkému zástupu lidí. Slyšel
také, co říká.
Vyprávěl o jediném a pravém Bohu a o
nutnosti, aby všechny národy země konečně poznaly pravdu a shromáždily se kolem
Pána všech světů!
Když se probudil, bylo mu jasné, že musí
jít nejdříve do tohoto města a promluvit tam k lidu.
Sotva vyšel před hostinec, stanul před ním
muž se dvěma velbloudy. Prohlížel si chvíli Mohameda, pak přistoupil k němu a
zeptal se:
»Jsi ten cestující, který chce dnes jet do
přímořského města? Objednal sis velblouda?«
»Samozřejmě že se tam chci dostat,
příteli,« odpověděl Mohamed, který spatřoval v připraveném jízdním zvířeti
vedení shůry, nechtěl však vzít někomu to, co mu snad patřilo. Proto
pokračoval: »Nevzpomínám si ale, že bych zvíře objednal.«
»Pokud za ně můžeš zaplatit, klidně si
nasedni,« navrhl muž.
Když dojednali cenu, posadil se Mohamed na
trpělivé zvíře, zatímco muž nasedl na druhého velblouda, aby ho vedl.
Hovorný muž vyprávěl cestou o všem, co se
poslední dobou odehrálo. Divil se, že jeho průvodce vůbec o ničem neví. Když mu
pak Mohamed pověděl, že přichází zdaleka a že byl v posledních letech mimo tuto
zemi, snažil se muž vylíčit mu události minulých let podle pravdy i pověstí.
Mohamed z vyprávění zjistil, že za jeho
nepřítomnosti zuřila v Arábii krvavá občanská válka. Abú Bekr soustředil své
vojsko kolem Jathribu a byl stále připraven vypravit se rychle tam, kde plameny
povstání nebyly ještě zcela udušeny a hrozilo, že znovu vyšlehnou.
»Znal jsem Abú Bekra,« přiznal se Mohamed;
chtěl o něm vědět víc. »On tedy ještě žije?«
»Bylo by zle s naší zemí, kdyby nežil,«
prohlásil muž důrazně. »Od té doby, co náš kníže odjel do Sýrie, když ho tam
posel zavolal, by země zůstala odkázána sama na sebe, kdyby ji vezír věrně
nespravoval.«
»Takže Abú Bekr převzal vládu?« toužil
vědět Mohamed.
Teď poznal, proč mu byl poslán do cesty
tento hovorný muž, který se mu zpočátku zdál být na obtíž.
»Ne, na to neměl čas. Dusí jen povstání a
vzpoury tím, že odpravuje vzbouřence,« odpověděl muž lhostejně.
Mohamed se otřásl hrůzou. Jak byl vděčen
za to, že to nebylo jeho úkolem!
»Knížete nemáme, protože víme, že se náš
kníže vrátí, jakmile ho budeme moci osvobodit z rukou lstivých Syřanů, kteří
ho drží v zajetí. Abú Bekr zbrojí a připravuje se na válečné tažení, aby ty
ničemy donutil propustit našeho knížete.
Prozatím vládne jeho zeť Alí a Saíd, jehož
kníže přijal za vlastního, mu při tom pomáhá.«
»A jak dlouho již trvá tento stav?«
vyzvídal Mohamed, který úplně ztratil pojem o času.
»Je to už téměř deset roků, co vypukly
první nepokoje,« zněla odpověď.
Deset roků! Nepochopitelně dlouhá doba,
když to slyšíme, a přece to byl nepopsatelně krátký čas na to, co vše prožil.
Jeho učení trvalo deset let!
Deset let byl vzdálen od svých drahých!
Jeho dcery, Fáhira i Jezihde, ho už nebudou znát. Jestlipak i dítě, které
očekávali, byla opět dcera?
Po všechny roky si téměř nevzpomněl na ty,
kteří měli opět vstoupit do jeho života. Ale ani teď neměl čas, aby se jimi
obíral. Večer dorazili bystře si vykračující velbloudi do města a velbloudář
dovedl Mohameda do odlehlého, ale velmi pohodlného hostince.
Příštího dne se Mohamed snažil navázat
kontakt s Araby usazenými ve městě. Také oni vyprávěli o hrůzách, které se
odehrávaly v Mekce, a vyslovovali jméno Abú Bekra jen s hrůzou. Mysleli si však,
že za vším, co se dělo, byly Mohamedovy rozkazy. Podle jejich názoru se zdržuje
v Jath- ribu, z něhož chce učinit své sídelní město.
Zeptal se jich na Abú Táliba, ale nikdo o
něm nevěděl. Buďto přišel někde o život, nebo přijal jiné jméno, pod jehož záštitou
pokračuje ve své nepřátelské činnosti.
Zmínil se o spojení všech Arabů a setkal
se s radostným ohlasem. Muži ho žádali, aby zůstal ve městě do příštího večera.
Připravuje se tajná schůze mnoha Arabů; měl by se jí zúčastnit a popřípadě na
ní promluvit, pokud bude chtít.
Dojímalo ho, že věnují tolik důvěry jemu,
neznámému muži. Tato myšlenka ho zaměstnávala tak silně, že ji nakonec
vyjádřil i slovy:
»Povězte mi, přátelé, odkud víte, že s
vámi dobře smýšlím a že vás ne- zradím?« obrátil se na ně s dotazem.
Dověděl se, že jeden starý Arab, který je
jasnovidcem, jim už před třemi dny ohlásil příchod cizince a popsal Mohameda
tak zřetelně, že ho ihned poznali.
Co řekne Musád, o tom není možné
pochybovat. Poradil jim také, aby cizince dobře přijali. Světlá skvrna na jeho
čele jim má být znamením, že ho vyslal Mohamed ben Abdalláh, kníže Arabů, který
má na čele totéž znamení.
Příští den strávil Mohamed v přístavu a
pozoroval tam všelicos, co mu mohlo být užitečné.
Zjistil, že zde provozují čilý obchod s dalekými
zeměmi, kde obchodníci požadují hlavně koření, kadidlo, drahokamy, koberce a
hedvábné látky. Také kávu by rádi objednávali, ale Syřané žádnou nevyvážejí.
Spotřebují všechnu sklizeň kávy ve vlastní zemi.
»Dopravujete na lodích i vzácné dřevo?«
vyzvídal Mohamed, v němž se probudil obchodní duch.
»Nemáme žádné. Palestina ovšem posílá do
dalekých zemí cedry,« odpověděli mu.
Dál ho zajímalo, co za to cizí národy
výměnou poskytují. Dostalo se mu poučení, že se na lodích přivážejí zbraně,
především meče z podivuhodně ohebné oceli, které jim slouží za vzor pro
vznikající výrobu zbraní.
Dále přicházejí balíky hladké, bílé látky
z rostlinných vláken. Ta se zde barví a zpracovává na oděv pro ženy a děti. Je
chladivá a přiléhavá.
Když se chýlilo k večeru, zašel Mohamed za
svými známými. Radostně ho přivítali. Musád byl celý den ve vytržení. Teprve
asi před hodinou začal konečně mluvit a oznámil naslouchajícím mužům, že dnes
prožijí něco velkého. Ujišťoval, že Mohamed přijde sám, aby jim přislíbil pomoc
v nouzi.
»Kde žije Musád?« byl zvědav Mohamed.
»Mohl bych ho vidět?«
Pověděli mu, že bydlí v jedné z úzkých
uliček, které by se cizinec určitě vyhnul. Kromě toho bývá po každém
prorokování tak vyčerpaný, že je nutné ho ponechat v klidu. Přijde večer na shromáždění.
»Večer?« zeptal se Mohamed udiveně.
»Cožpak ještě není večer?«
»Pane, slunce sice už zapadlo, ale můžeme
se sejít teprve tehdy, až městské stráže projdou naposled městem. Do té doby
buď naším hostem. Zahoukání sovy nám oznámí chvíli, kdy budeme mít jistotu, že
už na nikoho nenarazíme.«
Muži mlčky seděli pohromadě a kouřili po
způsobu Syřanů z podivných dýmek. Knížeti se to nelíbilo, byl zde však hostem a
nemohl se k tomu vyjadřovat. Obláčky, které se linuly z dýmek a úst mužů, sice
měly příjemnou vůni, ale modravé zbarvení propůjčovalo všemu kolem nezřetelné
obrysy. Právě tak nezřetelně a mlhavě to asi vypadalo v duších mužů, kteří se
oddávali tomuto požitku.
Jakmile muži zpozorovali, že dýmky
vzbudily jeho zájem, nabídli mu, aby si s nimi zakouřil. Myslel však na to, co
má přinést dnešní večer, a jejich nabídku odmítl.
Když se ho zeptali na důvod jeho
odmítnutí, řekl jim to zcela otevřeně. Smáli se tomu, ale jeden po druhém
nechal dýmku vyhasnout. Zato donesli silnou černou kávu; všechny oživila.
Konečně zaznělo houkání sovy.
Muži se rychle vydali na cestu. Nebylo
nutné chodit daleko. Hned za městem stála velká budova, která většinou sloužila
za skladiště dováženého zboží. Právě den předtím se vyprázdnila.
V budově byla velká síň a Mohamed se
podivil, když pozoroval, jak se rychle naplnila až do posledního místečka.
Ještě víc byl překvapen, když v ní poznal místo, které viděl ve svém nočním
vidění.
Takže jeho cítění, že zde má a musí mluvit
o Bohu, bylo správné.
Na vyvýšené místo, vytvořené z beden, si
stoupl starší muž a začal promlouvat k přítomným mužům. Hovořil tak, jak to
pravděpodobně bylo vždy zvykem. Zmínil se o utlačování a vypočítával řadu
násilných činů, které si Arabové v Sýrii museli nechat líbit. Pro každé takové
obvinění měl svědky a ti potvrdili jeho slova.
»To je veřejný žalobce,« zašeptal jeden ze
známých Mohamedovi, když spatřil jeho tázavý pohled. »Dnešní řečník promluví
hned po něm.«
Stařec namáhavě sestoupil z beden a za
chvilku na ně vyskočil mladší muž. Pozdravilo ho přátelské volání, zdálo se
však, že je neslyší. Jeho bledá tvář zůstala nehybná a vážná.
Bez úvodu se rozhovořil o tom, nač všichni
pomýšleli: o osvobození ze syrského jařma a připojení k Arábii.
»Přátelé, jestliže je pravda, že je mezi
námi vyslanec knížete Mohameda, jak nám říkal Musád, ať předstoupí, abychom z
jeho slov načerpali sílu a odvahu. Po dlouhé době poloviny lidského věku je to
první světlý okamžik. To, co nám bylo dříve hlásáno krásnými slovy, nás mohlo
přivést jedině do záhuby.
Vzpomínáte si ještě na Abú Táliba?
Získával nás pro připojení k Arábii a současně nám zapovídal podnikat nějaké
kroky za tím účelem. Jeho přátelé chtěli naši věc prosadit u knížete. Jsem
přesvědčen, že nic podobného neučinili.
Žádám tě znovu, cizinče: předstup před nás,
abychom ti mohli klást otázky!«
Klidným krokem přistoupil Mohamed k
řečníkovi a postavil se naproti němu, takže si mohli pohlížet do očí. Ačkoliv
měl na sobě velmi prostý oděv, vyzařovala z celé jeho postavy a z každého jeho
pohybu taková důstojnost a ušlechtilost, že již z jeho zjevu se šířilo
povzbuzení a posila utlačovaným. Cizinec je zřejmě vysokým úředníkem a jistě
jim bude moci odpovědět.
Řečník si změřil Mohameda a pak začal:
»Neřekl jsi nám své jméno, cizinče. Stačí
nám však, že se pro tebe vyslovil Musád, a důvěřujeme ti, i když nevíme, kdo
jsi. Pověz nám: znáš knížete Mohameda ben Abdalláha?«
Mnoho set párů očí napjatě hledělo na
hosta. Mohamed se usmíval. V jeho úsměvu bylo tolik dobroty a laskavosti, že
si všichni ulehčeně oddechli.
»Ovšemže znám knížete Arabů,« pravil
Mohamed zvučným hlasem. V jeho hlase nebyl patrný hrdelní tón Arabů, ale zněl
jako jasný kov.
»Víš, jestli myslí i na nás, kteří tady
strádáme v bídě a útisku?« zněla druhá otázka.
»Myslí na vás a chce vám pomoci!«
prohlásil hlasitě Mohamed.
»Myslí na nás a chce nám pomoci!«
opakovalo mnoho hlasů s důvěrou, jásotem i obdivem podle druhu a povahy toho,
kdo je vyslovoval.
Právě tento chór uchvátil Mohamedovo
srdce, takže již nečekal na třetí otázku, obrátil se k zástupu a rozhovořil se.
»Krajané! Arabové! Vytrpěli jste těžká
příkoří, abyste v nitru dozráli a mohlo se vám dostat požehnání, které vám tato
těžká doba přináší. Museli jste se naučit, že daleko od domova nemůže nikdy
vykvést opravdové štěstí.
Bylo by však nesprávné, kdybyste se nyní
chtěli vrátit do své vlasti, kterou neznáte a kterou již vaši předkové
opustili. Zdomácněli jste už zde. Nebojte se, že vám řeknu, abyste zůstali v
cizině. Ne!
Nemůžete se vrátit do Arábie, tam pro vás
není místo, ale...« na několik vteřin se odmlčel a přeletěl pohledem dav, který
upoután visel na jeho rtech, »ale Arábie přijde k vám! Tuto zemi, kterou
obýváte a jež se přes veškerý útisk stala vaší vlastí, připojíme k naší.
Velká Arábie sjednotí všechny země, ve
kterých žijí snědí synové matky Arábie. Z porobených se stanete šťastnými
lidmi, rovnoprávnými s těmi, kteří žijí vedle vás.«
»Proč ne pány?« volalo mnoho hlasů.
»Snad i pány,« připustil Mohamed. »Bylo by
však nesprávné, abyste se připravovali dělat druhým to, čím se na vás prohřešili!«
Všude kolem se ozval šepot. Mohamed nemohl
rozeznat, zda je to souhlas nebo nesouhlas, ale klidně čekal. Zřetelně cítil
mocnou sílu, která mu byla zaslíbena, jak proudí celou jeho bytostí.
Nabral zhluboka dech, protože tato síla ho
téměř omračovala. Zástup to považoval za znamení, že chce mluvit dál. Nastal
opět klid.
»Přátelé, slyšte, co vám kníže Mohamed ben
Abdalláh praví mými ústy:
Je ochoten osvobodit vás od vašich
utlačovatelů. Nepůjde-li to jinak, tedy i ozbrojenou mocí!«
Přerušilo ho radostné volání. Několik
vteřin nemohl pokračovat v řeči. Pak opět rychle zavládlo mlčení.
»Prosí vás ale, abyste nic předčasně
nepodnikali. On sám chce promluvit s těmi, kteří byli dosud vašimi tajnými
vedoucími. Spolu s nimi určí, co se má podniknout. Každý nerozvážný krok by
všechno pokazil. Rozumíte mi?«
Odpověděly mu souhlasné výkřiky.
»Kníže Mohamed si je úplně jist, že to, co
si předsevzal, se podaří, protože má mocného spojence, který mu uložil, aby
podnikl tento krok. Chce pomoci i vám, jestliže ukážete, že jste toho hodni.
Tímto mocným spojencem je Bůh, Pán všech
světů, který vás i mne, zvířata i rostliny, celé stvoření stvořil! On vzpíná
svou svatou ruku nad lidmi, aby mohli dýchat a růst, a nechce, aby byl
kdokoliv nespravedlivě utlačován. Tohoto Boha poslouchá Mohamed a tomuto Bohu
chce přivést svůj lid, aby také užíval požehnání, které prýští z pravdy a víry
v Boha.«
»Slyšte ho!« přerušil řečníka třesoucí se
a přece pronikavý hlas. »Mluví čistou pravdu!«
»Musád, věštec Musád!« volali muži.
Ustoupili starci, který kráčel davem opřen
o mladého muže. Když třesoucí se věštec stanul před Mohamedem, natáhl ruku.
Kníže zpozoroval, že stařec je slepý. Vyhaslé zornice ztratily lesk, a přece
jeho obličej zářil jakoby zevnitř prosvícen.
»Podej mi svou pravici, cizinče,« poprosil
stařec a Mohamed uposlechl. Uchopil starcovu ruku a stiskl suché, chladné prsty
ve své vřelé dlani. Tu se stařec sklonil a přitiskl zvadlá ústa na jeho ruku.
Shromážděných mužů se zmocnil údiv. Místy
problesklo pochopení. Již nebylo zapotřebí Musádových slov, jeho gesto mluvilo
samo.
»Sláva knížeti Mohamedu ben Abdalláhovi!«
zahřmělo sálem.
Veškerá opatrnost byla ta tam. Dosud tak
sklíčení muži se rozjásali, oživila je radost a odvaha. Mohamed chtěl mluvit,
ale nemohl se dostat ke slovu. Znovu a znovu dávali přítomní muži hlasitým
voláním najevo své štěstí.
Konečně zvedl ruku. Musád chtěl mluvit.
Několik mužů vyzvedlo starce na bedny a
podrželo ho, aby mohl pevně stát. A stařec začal vykládat mužům, že skutečně
sám kníže pobývá v jejich středu jako záruka, že jim chce pomoci.
Jemu, Musádovi, se Bůh a Pán zjevil
prostřednictvím svých služebníků již před lety. Odtud pochází všechna jeho
proroctví. Ví, že spása pro celý národ může spočívat jen ve víře, kterou jim
přinese Mohamed z příkazu Pána všech světů.
Mají děkovat Bohu, že se jich ujal. Budou
o něm slyšet a mají ho vzývat jako Pána a Pomocníka.
Pak mluvil Mohamed k lidu, který
naslouchal naplněn štěstím. Mluvil o Bohu, který se kdysi zjevil Židům, potom
však zaslíbil své požehnání všem národům, které chtěly kráčet po jeho cestách.
Mluvil dlouho, až rozestavené stráže
oznámily, že na nebi planou ranní červánky. Shromáždění se rychle rozešlo.
Mnoho přítomných mužů prosilo Mohameda, aby k nim zavítal jako host. Zpočátku
dával přednost tomu, že zůstane v hostinci, ale nakonec odešel se svými prvními
známými k nim domů, aby s nimi posnídal.
Příští dni strávil prohlídkou města a
okolí. Každý okamžik, na který se mohli tajní vedoucí uvolnit, kníže využil k
rozhovorům o plánech do budoucnosti.
Když bylo vše uspořádáno, svolali nové
shromáždění a na něm Mohamed znovu vyprávěl o Bohu.
Potom se rozloučil a slíbil, že o něm brzy
uslyší. Bylo dohodnuto, že se již nebude obracet na Syřany, protože každý jeho
pokus, kterým by chtěl dosáhnout ulehčení pro Araby, by vyvolal ještě větší
útisk.
V noci se Mohamed dověděl, že je čas, aby
se vrátil do Jathribu. Spoléhal se tak pevně na vedení shůry, že se ani
nepoohlédl po velbloudech na zpáteční cestu.
Jeho důvěra ho také nezklamala. Zatímco
dokončoval přípravy na cestu, přišel k němu velbloudář, který ho přivezl.
»Pane, slyšel jsem, že jsi ještě tady.
Jestliže máš chuť jet se mnou do Jathribu, posaď se na velblouda, který na tebe
čeká venku.«
Po cestě si Mohamed dal vyprávět, co se
velbloudář mezitím doslechl. Mekka byla uklidněna. Z kdysi kvetoucího města
zbyly rozvaliny, ve kterých nuzně živoří sotva polovina někdejšího
obyvatelstva.
Také ostatní města musela pocítit Abú
Bekrovu odplatu. Okolo Mekky se rozprostírá pás zpustošených vesnic.
»A Jathrib?« přál si věděl Mohamed.
»Jathrib vzkvétá a rozrůstá se. Kolem
města rozložil Abú Bekr své vojáky, ale bylo zbytečné chránit město. Je
chráněno věrností obyvatel.«
»Znáš Jathrib?« vyptával se Mohamed, který
by rád slyšel nějaké zprávy o své rodině. Velbloudář však město neznal.
Po cestě trvající mnoho dní konečně
dorazili k pásu ozbrojenců. Zde Mohamed zaplatil svému velbloudáři a ten ihned
s oběma velbloudy odjel. Mohamed se zeptal na Abú Bekra. Vystihl správně
situaci, protože místo, kde sesedl z velblouda, se nacházelo blízko vezírova
ležení.
Vojáci si udiveně prohlíželi prostě
oblečeného muže, který se hodlal odvážit návštěvy u »krvavého Abú«, jak mu
říkali.
»Kdo jsi a co od něho chceš?« položil mu
otázku důstojník.
»Jmenuji se Mohamed a jsem vezírův dobrý
známý,« zněla odpověď.
»Tak počkej zde venku, zeptám se, zda s
tebou chce mluvit. Jestliže se rozzlobí, že ho ruším, padne jeho hněv na tvou
hlavu, cizinče,« rozhodl důstojník.
Mohamed musel dlouho čekat, než uslyšel
Abú Bekrův hlas.
»Kde je ten muž, který se odvažuje dávat
si jméno našeho váženého knížete?« hromoval, když odhrnoval závěs svého stanu.
»Mohamed je obyčejné jméno, jmenuje se tak
mnoho mužů,« odpověděl Mohamed v dobré náladě. »Bylo by horší, kdybych se
jmenoval Abú Bekr, protože ten je jenom jeden!«
Vezír rychle postoupil o několik kroků
vpřed. Poznal tento hlas.
»Pane,« vypravil ze sebe zajíkavě a chtěl
se vrhnout na zem.
Mohamed mu v tom zabránil a pošeptal mu,
že nechce být za žádnou cenu poznán.
Abú Bekr se rychle vzpamatoval. Poprosil
hosta, aby vstoupil do jeho stanu. Jakmile zařídil, aby jim přinesli jídlo a
pití, vešel rovněž dovnitř.
Proti sobě stanuli oba muži, kteří se
neviděli tolik let. Dívali se na sebe a divili se. Zatímco Abú Bekr zjistil, že
Mohamed nevypadá ani o den starší než tehdy, když od nich odjel, musel Mohamed
uznat, že Abú Bekr se blíží stařeckému věku.
Zdálo se, že Mohamedovy rysy, které byly
vždy ušlechtilé a jemně řezané, jsou prodchnuty duchem. Abú Bekrův hrubší
obličej byl zarudlý a vyznačoval se jakýmsi rysem ukrutnosti.
Oba si měli mnoho co vykládat, a přesto
nemohli nalézt slova. Konečně vezír přerušil mlčení:
»Pane, kde jsi byl po všechna ta dlouhá
léta?«
»Ve škole Boží,« odpověděl Mohamed vážně.
»Budu ti o tom vyprávět později.«
»Zítra jsem měl v úmyslu vyrazit na cestu
do Sýrie a požadovat tvoje vydání,« přiznal se Abú Bekr a kroutil hlavou.
»Potáhneš do Sýrie, příteli, jakmile mne
vyslechneš. Nebudeš však žádat, aby mě vydali, ale osvobodíš Araby.«
Celou noc seděli spolu a vypravovali si a
vyptávali se. Na přání knížete bylo vše ostatní odsunuto stranou a mluvilo se
hlavně o utlačených Arabech, kterým měla být co nejrychleji přinesena pomoc.
Mohamed již cestou zjistil, že je to vůle
Boží, aby Abú Bekr vynutil ozbrojenou mocí osvobození Arabů. Proto nyní vydal
tento rozkaz a setkal se u Abú Bekra s radostným porozuměním.
»Pane, moji vojáci a já jsme si za deset
let tvé nepřítomnosti tak zvykli na válečné řemeslo, že bychom se nudili,
kdybychom museli bydlet ve stanech. Je dobře, že máš pro nás práci.«
»Nehledej svou práci jen v prolévání krve,
příteli,« prosil Mohamed. »Ušetři všechny, kteří se chtějí podrobit.«
Vezír se uklonil, aniž odpověděl. Ve svých
myšlenkách se snažil ujasnit si cosi, pro co hned nemohl najít správný výraz.
Konečně se rozhovořil:
»Je dobře, pane, že mezi námi pobýváš
nepoznán. Přidržím se svého původního plánu a budu žádat v Sýrii tvé
propuštění. To bude důvod pro to, abych vtáhl s ozbrojenou mocí do sousední
země. Všechno další se vyvine samo.
Musím tě však požádat, abys toto tajemství
uchoval ještě několik dní.«
Mohamed se domníval, že stačí, jestliže
Abú Bekr na hranicích prohlásí, že přichází osvobodit utlačované příslušníky
svého národa.
Vezír mu ale dokazoval, že by pak došlo ke
krveprolití ve vnitrozemí Sýrie, jemuž by nedokázal zabránit. Kníže tyto důvody
uznal a přestal mluvit do záležitostí věrného služebníka, který měl na sobě
deset let veškerou odpovědnost.
Příštího dne Abú Bekr odtáhl s jádrem
vojenské moci. Dovedl udržovat své vojáky ve skvělé kázni a Mohamed měl radost
z těchto ovládajících se a dobře ozbrojených mužů, dokud si nepřipomněl, za
jakým účelem táhnou.
Malá četa vojáků zůstala pod vedením
spolehlivého velitele v ležení. Mohamed se u nich ještě několik dní pozdržel,
ovšem nedal se poznat.
Ve chvíli, kdy byl Abú Bekr podle jeho
odhadu už dost daleko, se vydal do Jathribu. Vyžádal si pro sebe hřebce na
cestu. Vojáci nemohli odmítnout jeho přání, protože se jednalo o vezírova
dobrého známého.
Když se blížil k městu a mohl již
rozeznávat jednotlivé budovy, spatřil na návrší napravo od silnice malý, bílý
palác uprostřed kvetoucích zahrad. Byl postaven tak lehce a vkusně, že působil
dojmem, jako by se vznášel mezi kolébajícími se vějíři palem.
»To je opravdový div krásy,« prohodil
Mohamed polohlasně. »Mohli byste mi prozradit, kdo bydlí v tom paláci?« obrátil
se na několik mužů, kteří spravovali silnici.
Muži si s údivem prohlíželi cizince.
»Odkud přicházíš, že nevíš o sídle čistých
žen?« zeptali se místo odpovědi, celí užaslí nad jeho nevědomostí.
»Čistých žen?« divil se Mohamed. »Kdo to
je?«
»Říkáme tak manželce našeho zajatého
knížete a jeho dcerám, protože vedou tak čistý a bohabojný život. Bydlí tam se
svými přítelkyněmi a služebnicemi.«
»Bydlí Alí se svou manželkou také s nimi?«
toužil vědět kníže, jehož srdce se začala zmocňovat radost.
»Ne, postavil si palác o kus dál, kde
bydlí se svou ženou a šesti syny.«
Šest synů! A jemu byl dědic odepřen! Jistě
to byla také vůle Boží.
Mohamed poděkoval za zprávy a pobídl svého
hřebce k rychlejšímu klusu. Za chvíli zastavil u mřížového plotu zahrady
obklopující palác. Uviděli ho a jeden ze zahradníků k němu přispěchal.
»Koho chceš navštívit, cizinče?« zeptal se
přátelsky. »Sem nemají muži přístup. Jeď kousek dál k domu, který vidíš vzadu
mezi vrcholky palem. Bydlí v něm Alí, zeť našeho knížete. Tam přednes svou
žádost!«
»Mám poselství pro kněžnu Álinu, které
musím sám odevzdat,« namítl Mohamed.
Zahradník však trval na svém:
»Jestliže je tvé poselství opravdu tak
naléhavé, můžeš je vyřídit kněžně tam. V poledne chodívá vždy k Fátimě. Na
tento pozemek nesmí vstoupit noha muže.«
Kníže poznal, že je úplně bezmocný. I
kdyby prohlásil, kdo je, nebylo jisté, zda by ho zahradník dbalý povinnosti
vpustil dovnitř. Álinin rozkaz zněl příliš jasně.
Jel proto dál až před palác Alího. Tam
zastihl starého Mustafu. Služebník svého pána ihned poznal. Jen s námahou mu
Mohamed zabránil, aby hlasitým křikem neprojevoval radost.
Konečně stařec pochopil, že kníže chce
zůstat zatím nepoznán. Vpustil ho vedlejší brankou do paláce a poprosil ho, aby
počkal v malé, velmi pěkné místnosti. On sám chtěl dojít pro Fátimu.
Několik minut byl Mohamed sám a snažil se
přivyknout si opět na blahobyt, který ho náhle obklopil. Jistěže byl tento
palác ve srovnání s palácem v Mekce prostý a postrádal veškerou nádheru, ale
na tyto věci už Mohamed nebyl zvyklý.
Vtom se otevřely dveře a dovnitř vběhl asi
šestiletý chlapec. Když neočekávaně uviděl cizího muže, údivem zapomněl, proč
vlastně přišel.
»Co tady děláš, cizinče?« zeptal se jasným
dětským hláskem. »Kdo tě sem pustil?«
Mohamed si prohlížel chlapce a náhle si
uvědomil, že je jakýmsi způsobem přece ještě spojen s lidmi. Tento chlapec je
jeden z jeho vnuků - vycítil podle lásky, která se v něm náhle rozhořela.
Vyzařovala z jeho očí a přitahovala chlapce.
Pomalu se přiblížil k mlčícímu muži a
rozevíral víc a víc oči.
»Ty jsi můj dědeček!« zajásal náhle.
»Konečně jsi přišel? Já jsem Mohamed ben Alí a mě ještě neznáš. Máš radost, že
jsi u nás?«
»Chlapče, jak jsi mne poznal?« zkoumal
Mohamed.
»Podle tvých očí, dědečku. A cosi ve mně
říkalo docela hlasitě: to je dědeček, na kterého jsme tak dlouho čekali.«
Otevřely se dveře a dovnitř vstoupila
Fátima a za ní Alí. Mustafa neprozradil, kým cizinec je, ale malý Mohamed
volal radostně na rodiče:
»Dědeček přišel a má takové oči, jak jsi o
nich vyprávěla, maminko! Oči plné nebeské záře a lásky k lidem.«
Když se utišila první radost, rozhodli se
zavolat kněžnu Álinu. Malý Mohamed se s ní však neměl setkat, aby ji příliš
nepolekal svou jásavou zprávou. Také radostný úlek by mohl uškodit této něžné
bytosti.
Mezitím Alí zavolal ostatní své syny;
nejmladšímu, jehož přinesli, bylo teprve několik týdnů.
»Mohamed se ti podobá nejvíce, kníže,«
projevil svůj názor Alí. »Jméno se pro něho velmi dobře hodí.«
Pak přišla Álina, která v duchu cítila,
jaká radost ji očekává. Již několik dní si byla jistá, že její manžel se brzy
vrátí. Děkovala Nejvyššímu, že ho tak milostivě ochraňoval.
Mnoho, velmi mnoho si měli vyprávět,
zejména když se dostavil také Saíd. Alí chtěl ihned složit účty z veškerého
svého jednání, ale kníže ho požádal, aby zatím zůstalo vše při starém.
Chtěl si zvolna zvyknout. Možná by bylo
vůbec nejlepší, kdyby se práce rozdělila. Sám by se nejraději omezil na
hlásání nové víry.
Ostatní velmi rozhodně odporovali tomuto
názoru. Byli přesvědčeni, že lid by si žádal svého knížete. Mohamed musí zůstat
knížetem a oni se budou usilovně snažit pomáhat mu ve všech záležitostech.
Zařídil si obydlí v městském domě, který v
prvních dobách sloužil za útulek kněžně a jejím dcerám.
Stále ještě se domníval, že může považovat
Mekku za svoje město, přestože mu Alí vylíčil zoufalý stav kdysi tak
kvetoucího sídelního města. Proto nechtěl ani slyšet o tom, aby mu jathribští
postavili vlastní palác.
Jeho mysl cele zaujala nová víra, kterou
měl zvěstovat svému lidu.
Původně hodlal vyjít z Mekky a postupně
zasáhnout ve stále větších kruzích celou zemi. Když teď poznal, že tento postup
není možný následkem vývoje, který proběhl v zemi, chopil se jiného plánu:
chtěl zavést víru nařízením pomocí několika nových zákonů.
Mluvil o tomto plánu se svými přáteli a ti
uvažovali, jak by byly takové příkazy přijaty. Velká většina lidu by je přijala
asi tak jako zákaz nosit určitý druh oděvu nebo nařízení o zacházení s otroky,
které bylo nutno nedávno vydat.
Křesťané by se bouřili, chválili by svou
víru a prohlašovali, že se jí ne- zřeknou. Ale právě křesťané vykládali slova
Syna Božího tak nesprávně a mylně, že by Mohamedovi vůbec nebylo líto, kdyby se
chtěli vystěhovat.
Více mu záleželo na židech, kteří tvořili
dobrou třetinu obyvatelstva.
Polovinu židů bylo možno přirovnat ve
věcech víry k uctívačům fetišů, protože se vůbec nestarali o Boha. Těm by
prospělo, kdyby byli donuceni k přemýšlení a zájmu o své nitro.
Druhou, pravověrnou polovinu židů by bylo
možné získat jen tehdy, kdyby uznali Krista za Mesiáše. K tomu je bude muset
Mohamed přimět. Pak by již bylo snadné získat lid pro novou víru.
Mohamed nikdy neměl na mysli nic jiného
než zbavit židovství všech lidských přídavků a pak je dál zdokonalovat. Začal
dávat pevnou formu tomu, co viděl před sebou, a to nejprve tím, že vydal jakýsi
druh »posel- ství k národu«, které mělo být na různých místech současně
přečteno:
»Národ, který se utápí jen v pozemských
věcech, aniž by vzhlížel a snažil se dospět k výšinám, nemá právo na
existenci.
Zaměříme-li však my lidé pohled vzhůru,
pak musíme najít toho, který všechno stvořil a který také řídí naše osudy:
Boha!
Jest jen jeden Bůh, který je nejvyšší,
věčný a všemohoucí. Žádný člověk ho nemůže spatřit, ale každý může vycítit jeho
vůli.
Stále znovu posílal Bůh na tuto zemi
proroky a zvěstovatele Pravdy, kteří měli o něm hlásat lidem. Každý z nich byl
obdařen velkou silou, a přesto žádný z nich u tvrdohlavých národů nic
nepořídil.
Abrahám dal svým životem svému lidu
příklad, jak má žít věřící člověk. Ještě dnes se mu lidé obdivují, ale nikdo
nemyslí na to, jednat tak jako on. Mojžíš přinesl přikázání samotného Boha -
kdo jich však dbá?
Tu poslal Bůh na tuto zemi nejskvělejšího
zvěstovatele Pravdy, Ježíše Krista, svého vlastního Syna!
Cokoliv pravil, byla čistá Pravda, bylo to
samotné Slovo Boží. Žil toto Slovo, pokud kráčel po této zemi. Lidé mu
neporozuměli a zavraždili ho.
Stále ještě mluví se zbožnými posunky o
Mesiáši, o Vyslanci Božím, který má přijít a jemuž pak chtějí sloužit a
poslouchat ho. Nechtějí uvěřit, že Mesiáš přišel již před šesti sty lety, neboť
pak by museli přiznat, že se na něm tak těžce prohřešili, že to nelze odčinit
žádnou lítostí.
Vy, Arabové, však slyšte: Kristus je Syn
Boží a přišel na svět, aby lidstvo vytrhl z jeho hříchů! Chtěl znovu
rozžehnout plameny víry v Boha, v lidských srdcích všude na celém světě mělo
být světlo a jas.
Toho se držte, dokud vám o něm neřeknu
více. Protože já, Mohamed, jsem také Boží prorok! Jsem posledním v řadě, nikoliv
tím nejsilnějším, ale tím, který přichází naposled.
Smím však hlásat Boha i jeho vrozeného
Syna Ježíše Krista! Ba ještě více: smím také svědčit o tom, který přijde, aby
soudil svět ve slávě a spravedlnosti!
Vše, co vám zvěstuji, jsem obdržel shůry.
Běda mi, jestliže k tomu připojím jediné vlastní slovo.
Nyní vám pravím:
Jakožto váš kníže vám přikazuji, abyste
upustili od nesprávné víry! Všechny temply, domy uctívačů fetišů a modlitebny
musí být uzavřeny počínaje dnem, kdy toto uslyšíte. Budou postaveny nové chrámy
ke cti jediného Boha. V nich vám bude zvěstována nová, opravdová víra.
Spalte všechny modly, neboť se oškliví
Bohu. Nikdo nemůže nikdy spatřit Boha, proto také nikdo nesmí vytvářet jeho
obraz. On sám to zakázal ve svých svatých přikázáních!«
Toto poselství Mohamed přečetl sám veřejně
v Jathribu na velkém náměstí a mohl pozorovat, že udělalo na lidi hluboký
dojem. Jathrib se ovšem díky působení čistých žen stal již vnímavým. Na jiných
místech tomu bude jinak.
Kníže doufal, že brzy bude moci vyslat
Alího a Saída, aby dál předčítali jeho provolání, ale v zemi opět propukl
neklid.
Abú Bekr se vrátil ze Sýrie, kde po
krátkém boji sesadil a zajal knížete. Přivedl ho s sebou, aby s ním mohl
Mohamed jednat, bude-li ochoten.
Arabové a Židé uvítali s jásotem
osvoboditele a postavili se na jeho stranu. Také většina syrského lidu se
dobrovolně podrobila, protože již byla syta utlačování svým knížetem.
Vezír rozdělil zemi na tři části. V každé
z nich ustanovil místodržitele a zanechal mu dostatečný počet vojáků, takže byl
v případě nutnosti schopen prosadit svou vůli mocí. Nebude to ale téměř
potřeba, protože lid přivítal novou vládu s ochotou a dobrou vůlí.
To byla dobrá zpráva! Mohamed se neodvážil
zeptat, jaké byly při tomto vítězství ztráty.
Zato žádal, aby si mohl co nejdříve
promluvit se zajatým syrským knížetem. Rozkázal, aby ho ihned přivedli.
Po dlouhé době se Abú Bekr objevil velmi
rozrušen a hlásil, že zajatec ukončil vlastní rukou svůj život. Ponechali mu
meč, když slíbil, že ho ne- vytasí proti žádnému Arabovi. Teď se jím sám
sprovodil ze světa.
Smrtí knížete ustal veškerý odpor dobyté
země. Mohamed mohl přemýšlet o tom, že také v této zemi vyhlásí zákony o nové
víře.
Mezitím mu obyvatelé Jathribu připomněli
jeho slib, že jim dá postavit svatyni. S radostí se chystal splnit jej.
Kaaba v Mekce byla podlouhlá kamenná
stavba, která si nečinila nárok na krásu. Mohamed chtěl vybudovat něco úplně
zvláštního, a svolal proto z různých krajů stavitele, aby mu navrhli plán pro
dům Boží.
Jednou ráno přišla Álina k manželovi a
vyprávěla:
»Dnes v noci jsem viděla nádhernou budovu.
Byla okrouhlá a měla ku- polovitou střechu. Ze všech stran proudilo dovnitř
světlo pestře malovanými okny.«
Zatímco žena ještě mluvila, spatřil také
Mohamed stavbu před sebou tak zřetelně, jako by ji už dávno znal. Nyní mohl
stavitelům přesně vysvětlit, jak chce mít postaven dům ke cti Boží.
Navrhli plány a kníže byl velmi spokojen.
Jeho radost a horlivost povzbuzovala ostatní tou měrou, že práce rychle
postupovaly vpřed.
V této době dával opět písemnou podobu
nové víře. Uvažoval o tom, že to musí být kniha podobná židovskému svatému
písmu. Zatím sám jasně nevěděl, jak ji sestaví, dostal však příkaz, aby
nejdříve zaznamenal všechno, co se dozvěděl během dlouhé doby svého učení.
Řídil se pokynem, a čím více psal, tím byl
jeho duch jasnější. Co mu dosud bylo nejasné, to se teď ukázalo v nejjasnějším
světle, takže musel jen hledat správná slova. Ale ani to nebylo těžké, slova k
němu proudila sama.
Při této práci se cítil šťasten, a proto
ani nepozoroval, že se kolem něho stahují těžké chmury. Až jednoho dne k němu
přišli starší města Jathribu a hlásili, že židovské obyvatele rozhořčila stavba
chrámu a několikrát se již pokusili překazit práci.
Poslední noc založili požár, který jen
díky bdělosti rozestavených stráží mohl být zavčas uhašen.
»Ale vždyť právě židům chci pomoci!«
pronesl Mohamed nechápavě. »Chci jim ukázat, jak těžce se prohřešili, a dát jim
možnost, aby se odvrátili od svých nesprávných cest.«
Starší města se netajili obavami, že toto
smýšlení židů by mohlo přinést neštěstí celé Arábii.
»Promluvím k nim tedy! Svolejte je na
zítřek večer na velké náměstí. Když jim všechno správně vysvětlím, budou zase
spokojení.«
I když si muži od opatření pranic
neslibovali, nechtěli do toho mluvit a učinili, jak jim bylo nařízeno. Mohamed
však přednesl v modlitbě tuto záležitost nahoře a příští večer šel na
shromáždění židů pln důvěry.
Cestou pozoroval, že v okolních ulicích je
rozestaveno nápadně mnoho vojáků. Kdo to nařídil? Nebylo mu to vhod, ale teď se
již toto opatření nedalo odvolat.
Ve stanovenou dobu začal mluvit. Náměstí
jen matně ozařovaly pochodně, takže kníže nemohl rozeznat ani rysy lidí, kteří
stáli před ním. Nevěděl, jestli naslouchají nebo netrpělivě přemýšlejí, jak by
se sami dostali ke slovu.
Jak si předsevzal, tak také mluvil -
prostě a srdečně. Zpočátku bylo úplné ticho, jakmile se však zmínil o Mesiáši,
ozvaly se výkřiky.
»Co může vědět Arab o Mesiáši?« zvolal
kdosi hlasitěji než ostatní.
»Nezapomeňte, lidé, že moji předkové byli
židé,« vysvětloval Mohamed. »Mám rád židovskou víru a chtěl bych pomoci, aby se
dostala z místa, na kterém se zastavila.«
Dav mu odpověděl reptáním.
Nedal se tím mýlit a pokračoval ve své
řeči. Uvedl, že nový dům Boží bude zasvěcen Bohu, kterého uctívají všichni,
Věčnému, Všemohoucímu, jemuž oni říkají Jehova.
»Ale křesťané i pohané se v něm mají
modlit s námi, to přece víme!« zvolal kdosi znovu mohutným hlasem.
»Cožpak to není vůle Boží,« zeptal se
kníže naproti tomu, »aby celý národ byl jedné víry? Až budou všichni náležet k
této víře, nebudou již ani křesťané ani jinověrci, ba ani židé. Všichni budou
Božími služebníky!«
Nastal neklid a stále vzrůstal. Náhle
vyletěl odkudsi kámen a zasáhl Mohamedovo čelo.
Zvolna zvedl ruku a přejel jí po poraněném
místě. Pak prohlásil:
»Lidé, to od vás nebylo správné. Přicházím
z lásky k vám a vy mi takto odpovídáte!«
»Chceš to mít lepší než ten tvůj Mesiáš?«
ozval se posměšně jakýsi řezavý hlas. »Přece jsi říkal, že také přišel z
lásky a židé ho zavraždili. Dej si pozor, aby se ti nevedlo stejně, ty falešný
hlasateli Pravdy!«
Dav již nebylo možné udržet. Kamení lítalo
a posměšky zněly ze všech stran. Mohamed stál úplně sám proti rozzuřenému davu,
ale nepociťoval úzkost. Naopak cítil se silný, protože v něm byla síla shůry.
Volal hlasitě do vřavy:
»Lidé, buďte opatrní! To, co chcete
udělat, by mohlo být vaší zkázou!«
Tuto dobře míněnou radu považovali
posluchači za hrozbu. To zesílilo vřavu ještě více. Náhle kdosi zavolal a po
něm pak volali i jiní:
»Přicházejí vojáci!«
Bylo tomu tak. Z přilehlých ulic
přicházeli ve vzorném pořádku vojáci. Nesli pochodně; jejich záře osvítila
náměstí, že bylo jasno jako ve dne. Dav ztratil odvahu a lidé se rozprchli
všemi směry. Zakrátko bylo náměstí prázdné.
Mohamed šel domů jako omámen.
Udělal něco nesprávného? Neměl snad mluvit
k lidem?
Abú Bekr žádal o rozmluvu, kníže však
nemohl nikoho vidět, dokud nevylil svou bolest před Bohem.
Kleče na kolenou se modlil celou noc a
hledal jistotu, že jeho cesta je správná.
Mezitím stíhala židy v celém Jathribu
odplata. Abú Bekr přesně věděl, kde židé bydlí. Již dlouhou dobu dával
pozorovat jejich tajné rejdy. Teď vybral se svými vojáky všechna hnízda.
Zajatce nebrali! Byla to strašlivá krvavá
lázeň, kterou připravil tento věrný služebník, aby uchránil svého pána před
příštími útoky. Byl rád, že ho kníže nepřijal, protože v nitru věděl, že to, co
nyní udělal, neodpovídá Mohamedovu smýšlení.
Jasně si uvědomoval, že kníže je snílek a
že druhý musí myslet za něho. Ať se Mohamed potom nějaký čas hněvá, ale kameny
úrazu budou odklizeny z cesty.
Až do rána trvala krvavá lázeň a bylo
povražděno přes pět set židů.
Kdo o tom má podat knížeti zprávu? Nikdo
nechtěl převzít tento úkol. Nezbývalo, než aby vezír sám vešel do domu, v němž
Mohamed přebýval. Zbabělcem nebyl nikdy.
Když předstoupil před knížete, polekal se
toho, jak vypadá. Jeho obličej byl bledý a nevyspalý, v jindy tak zářících
očích se zračila únava.
Proti svému zvyku vezír čekal, až ho
Mohamed osloví. Ten na něho dlouho pohlížel a pak řekl:
»Příteli, jak pozoruji, přinášíš mi špatné
zprávy. Nemohou však být horší než to, co jsem dnes v noci musel vidět a
prožít. Mluv!«
Abú Bekr stručně vylíčil, jak pobouřen
útokem na život důvěřivého knížete poštval své neméně rozhořčené vojáky na
židy. Nemohli se dlouho vyptávat, kdo je vinen a kdo nevinen.
»Ti zbabělci by se stejně vymlouvali!«
zvolal vezír svým obvyklým bouřlivým způsobem.
Pak pokračoval opět klidněji a vyprávěl,
jak jednou rozpoutané krvavé opojení jeho lidí nebylo možné zadržet. Skončilo
teprve smrtí posledního žida v Jathribu.
Mohamed trnul hrůzou a rukama si zakryl
oči.
»Není to strašné, Abú Bekre?« vyslovil pak
zvolna. »Chci lidem hlásat Boha, rád bych jim zprostředkoval štěstí, mír a
požehnání, a zatím jim přináším smrt, protože jsou vražděni v mém jménu. Řekni
sám, jestli mohu po tom, co se dnes v noci stalo, ještě déle žít a zda mohu být
ještě nástrojem Božím?«
Poprvé od svého někdejšího odcizení mluvil
Mohamed opět před vezírem o Bohu a dal mu nahlédnout do své duše.
Během této doby však Abú Bekr také nalezl
cestu k Bohu, i když svým způsobem. Prosil v duchu, aby mu byla vnuknuta
správná slova, jimiž by utěšil příliš měkkého knížete, ale která by mu také
pomohla, aby se stal tvrdším.
»Kníže,« začal opatrně, »chtěl bys mě
jednou vyslechnout? Ty chceš a máš přinést lidem novou víru! Proč potřebují
novou víru? Jistě jen proto, že ve staré nemají dost opory, aby mohli jít svou
cestou, aniž by klopýtali. Valná část lidstva propadla hříchu do té míry, že
veškerá zachrana je marná.«
Mohamed zaúpěl, nepřerušil však vezíra.
Abú Bekr pokračoval:
»Představuji si to jako velikánské,
hluboké bahnisko, do kterého lidé z neznalosti cesty nebo z vlastní vůle
zapadli. Teď vystrkují ruce nahoru, ne však proto, aby se dali vytáhnout ven,
ale proto, aby také ostatní stáhli dolů.
Kníže, chceš nečinně přihlížet, jak i
ostatní, až dosud nevinní, upadají do bahna, ve kterém se musí zadusit? Nevzal
bys do ruky meč a neusekal bys ty rouhavé ruce? Tito lidé byli přece tak jako
tak ztraceni, ale ostatní budou zachráněni!«
Nyní mlčeli oba. V komnatě bylo dlouho
ticho. Jejich duše se soustřeďovaly v modlitbě. Vezír se modlil za svého
knížete a kníže za svůj lid.
Konečně přerušil Mohamed mlčení:
»Děkuji ti, milý příteli! Vím, že jsem
slabý tam, kde je na místě neúprosná přísnost. Budu prosit Boha o sílu, abych
zvítězil nad touto nemužnou slabostí.
Dnes v noci mi bylo ukázáno, že bude
prolito ještě mnoho krve, než bude národ natolik zralý, aby přijal novou víru.
Musíš tuto hroznou práci udělat za mne, protože jsi silnější než já!«
»Kníže, udělám za tebe všechno, co ti
připadá těžké, jen mě za to nekárej!« vyhrkl vezír.
Neznal jiný způsob, jak projevovat
věrnost, než uvolňovat cestu zvěstovateli Pravdy.
Oba již nedokázali mluvit o tom, co se v noci
stalo, neboť byli hluboce pohnuti. Mohamedovi však bylo jasné, že musí
promluvit o události se staršími města. Dal je zavolat.
Když přišli, celí se chvěli. Strašlivá
událost, která se odehrála v noci, je naplnila strachem a hrůzou. Nevěděli, co
je čeká.
Kníže k nim promlouval vážně a přátelsky.
Litoval, že bylo třeba použít tak těžkých opatření. Pak se zeptal, jak chtějí
zařídit odstranění obětí a jejich pohřeb.
Starší města o tom dosud vůbec
neuvažovali. Proto Mohamed nařídil, aby bylo daleko za městem vykopáno několik
hlubokých jam, do kterých budou mrtvoly pohřbeny. Je ale nutné pamatovat na to,
že mrtví byli jejich zbloudilí bratři, kteří nesmějí být zahrabáni jako
zvířata.
Až budou těla nebožtíků pečlivě uložena do
hrobu, budou přikryta vrstvou země. Pak přijde on sám, aby proslovil
požehnání.
»Kdy myslíte, že budete s přípravami
hotovi?« zjišťoval kníže. Starší města se polohlasně radili a poté uvedli, že
zítra večer.
Kníže je propustil, aby bylo možné tuto
smutnou práci brzy vykonat. Obrátil se k Abú Bekrovi s poznámkou:
»Kat nepatří k hrobníkovi, a proto tvoji
vojáci nesmí pomáhat při pohřbu. Rozestaví se však kolem hrobů, aby mrtvé
nezneuctil žádný zvědavý pohled a aby k nim nedolétlo žádné špatné slovo.
Možná, že si při tom mnohý uvědomí, že
člověk zpitý krví jedná z neodolatelného nutkání. Soud musel stihnout ty, kdo
se protivili Boží vůli, ale běda ruce, která vraždila z rozkoše!«
Ohromený vezír tázavě pohlédl na svého
knížete, který jako by se rázem zbavil všeho slabošského.
»Příteli, jestliže my lidé poznáme nějakou
chybu tak, jako já jsem poznal svou neblahou slabost, pak stačí udělat už jen
nepatrný krok, abychom se jí zbavili pomocí síly Boží. Sílu k tomu si ovšem
musíme vyprosit.«
Druhý den navečer, dříve než zapadlo
slunce, stál Mohamed obklopen velkým zástupem lidí u tří hrobů, ve kterých byly
uloženy tělesné pozůstatky mrtvých.
Jeho modlitba rozechvěla všechny
posluchače. Prosil Boha, aby na vážkách spravedlnosti, je-li to možné, nechal
zvážit i to, že většina těchto lidí byla špatně vedena.
Připomněl zástupu, že tito mrtví zde
museli zemřít jen kvůli nim, aby také oni nebyli strženi do propasti. Nemají
klnout těmto obětem, ale mají jim děkovat v tiché vděčnosti.
Pak začal mluvit o Bohu. Lidé, rozechvělí
posledními událostmi, žíznivě naslouchali. Mnohou duší zachvělo tušení o
velikosti a vznešenosti Boží.
Za několik dní se zdálo, že vzrušení v
Jathribu již pominulo. Každý šel po své práci a stavba okrouhlé svatyně rychle
pokračovala. Poslušen pokynů shůry hodlal Mohamed nařídit, aby se lid v
pravidelných časech pětkrát denně modlil.
Tímto způsobem by bylo možné uchovat si i
ve shonu všední práce myšlenky na Nejvyššího. Z toho důvodu nechtěl kníže
určit předem obsah modliteb, zato chtěl napsat pro lid písně chvály a díků,
které by každý používal podle vlastní volby.
Byl úplně zabrán do těchto myšlenek a
jednoho dne je přednesl v úzkém kruhu svých věrných.
Živě souhlasili. Líbilo se jim, že by v
celé zemi v tomtéž okamžiku stoupala ze všech srdcí vzhůru modlitba. Alí, který
vždy hned přemýšlel 0 tom, jak by se dala nějaká věc provést, chtěl vědět, jak bude zařízeno,
aby lidé povznášeli své duše k Bohu opravdu ve stejnou hodinu.
»Bude nutné ohlašovat čas,« uvažoval
Mohamed.
»Ale pak bys musel tyto vyvolavače postavit
na střechy, kníže,« namítl Saíd. »Kdyby stáli na ulici, bylo by je málo
slyšet.«
»Postav pro ně věž vedle chrámu, příteli,«
navrhla Álina.
Tento návrh se všem zamlouval a zvlášť
Mohamed se ho ihned chopil. Bude nutné postavit štíhlou, vysokou věž, která by
stála volně vedle chrámu. Bude ukazovat vzhůru jako prst, aby lidem již svou
vnější formou připomínala to, co je nad lidským životem.
Álině se nelíbilo pojmenování »templ«. Na
omluvu uváděla, že jí tento název připomíná ubohé povražděné židy. Také Alí
žádal, aby bylo nalezeno jiné jméno, protože výraz »templ« by darmo dráždil
židy, kteří jej používají pro své modlitebny.
»Můžeme zvolit arabský výraz
>mešita<,« navrhl kníže. »Líbí se mi už proto, že je čistě arabský a není
odnikud vypůjčen. Mešita, dům uctívání, to bude skutečně to pravé!«
Protože Mohamed od té chvíle mluvil vždy o
mešitě, zvykli si stavitelé i starší města na to, že se tak nazývá svatyně.
Již dávno kníže toužil, aby mohl opět
navštívit Mekku. Chtěl se sám podívat, co se s městem stalo. Doufal, že se tam
bude moci zase usadit. Pravděpodobně bude muset vybudovat knížecí palác od
základů znovu, ale to by učinil velmi rád.
Kromě toho se také chtěl poohlédnout po
zazděných pokladech a vyzvednout drahokamy, které hodlal darovat svatyni v
Jathribu. Jistě bylo dostatek důvodů pro cestu do Mekky.
Abú Bekr o ní nechtěl zpočátku ani slyšet.
Věděl, jak hrozně řádili v Mekce jeho vojáci a kolik škod způsobila také
nesvornost měšťanů. Chtěl ušetřit knížete pohledu na tuto spoušť, ale kníže
nepřipustil, aby se na jeho pocity bral zvláštní ohled. Přál si podívat se na
vše sám a nechtěl se poddávat slabosti.
Řada lidí trvala na tom, že ho bude
doprovázet: Abú Bekr se značným počtem ozbrojenců, Saíd, Alí i nejstarší syn
Alího, Abdalláh.
Spolu s nimi se mělo na cestu vypravit i
několik důvěrných služebníků, mezi nimi Mustafa, který - i když byl velmi starý
- se chtěl zúčastnit výpravy. Věděl, že je nepostradatelný při vyhledání
pokladu.
Jednoho krásného jitra vyjela početná družina
městskou branou směrem na jih. Jak dávno již nejel Mohamed touto cestou! Před
zraky jezdců se rozprostíraly ovocné sady, morušové háje a pole osetá obilím i
kukuřicí.
Kdyby v této krajině zuřilo povstání,
škody by již byly dávno vyrovnány díky bohatství úrodné přírody.
Míjeli malé osady. Lidé se sbíhali, když
se dověděli, že jede kníže Mohamed, a vítali ho jásotem. Líbil se jim, když
tak statně a pln přirozené důstojnosti seděl na svém hřebci.
Těšilo je, že je jejich knížetem. Jinak o
něm mnoho nevěděli. Nikdy se nezajímali o to, kdo jim vládne. Pokud mohli žít v
míru, bylo jim lhostejné, kdo je v zemi panovníkem.
Za několik dní dojela družina k Mekce a
našla bránu města zavřenou. Abú Bekr si chtěl vynutit vstup hrozbami, ale
obyvatelé Mekky ho uvítali posměchem.
»Dobře jsme se připravili a zabezpečili
proti tobě, ty krvavý služebníku krvežíznivého pána!« volali vyzývavě a
posměšně z hradeb. »Nebudeš nám už škodit!«
Potom žádal kníže sám, aby byly brány
města otevřeny. Na jeho žádost strážcové brány neodpověděli, protože zřejmě
neměli pokyny pro tento případ. Po chvíli oznámili, že kníže bude muset čekat;
nejdříve bude nutné svolat starší města.
Abú Bekr zuřil. Jak je možné, že se nějaké
město chová tímto způsobem ke svému knížeti! Mohamed se ho snažil uklidnit.
»Nesmíš zapomenout,« připomněl mu, »že
Mekka těžce trpěla. A já jsem byl víc než deset let pryč. Lidé nevěděli, jestli
se vůbec kdy vrátím. Možná o mně stráž na bráně vůbec neví.«
Ani knížeti se však nelíbilo čekat pokorně
a odevzdaně před zavřenou bránou. Ponechal přední četu na místě a objel se svou
družinou širokým obloukem město, aby si mohl učinit přibližný obraz o jeho
zkáze.
Konečně Saíd zpozoroval neklid u brány a
vyvodil z toho, že starší města už přišli. Mohamed se svým doprovodem se pomalu
vrátil. Brána byla zavřena jako předtím, přes hradby však vyhlíželo mnoho hlav.
Kníže se musel bezděčně usmát. Jsa v dobré náladě zajel blíž a pozdravil
diváky.
Potom je vyzval:
»Je načase, abyste otevřeli bránu, když
vás chce navštívit váš kníže. Je to špatný způsob, nechat svého vládce čekat!«
Na to odpověděl jeden z otců města, jehož
Mohamed dobře znal z dřívějších dob:
»Kdo ti řekl, kníže Mohamede, že tvá
návštěva je nám vítaná? Dlouhá léta ses zdržoval mimo město. Cožpak se ti v
Jathribu už nelíbí, že sis konečně vzpomněl na svůj starý domov?«
»Nebylo v mé moci přijít dříve, Ibrahíme,«
odpověděl Mohamed vlídně. »Ale o tom vám povím, až budeme v příštích dnech
sedávat pohromadě a uslyším i od vás, co jste mezitím zažili.«
Nahoře na hradbách se nic nepohnulo a
brána zůstala zavřená. Mohamed proto zvolal zvučným hlasem:
»Lidé, váš kníže stojí před branou! Prorok
Nejvyššího žádá o přístup do Kaaby! Jestliže se postavíte na odpor, nesmíte se
pak divit, když vás stihne těžký trest za vaši umíněnost. Poroučím vám, abyste
otevřeli bránu!«
Na hradbách se ozval tichý šepot. Starší
města se zřejmě radili o dalším postupu. Konečně muž zvaný Ibrahím vylezl po
přistaveném žebříku, zamával bílým šátkem na znamení, že mu nikdo nesmí
ublížit, a spustil:
»My...«
Mohamed ho drsně přerušil:
»Zahoď svůj šátek, Ibrahíme! Mluvím zde s
vámi bez tohoto znamení a nebojím se. Vezmi si ze mne příklad.
A ještě něco: učinil ses mluvčím města. Co
stihne město, musí stihnout tebe dvojnásob. Pamatuj na to a neběduj pak, až
přijde odplata za vaši neposlušnost.«
Ibrahím skutečně zahodil bílý šátek a
slezl opět trochu níž. Mladý Abdalláh, který celou událost sledoval s velkým
napětím, se nezadržitelně rozesmál.
Ibrahím začal znovu:
»Nemáme už knížete, který by nám vládl.
Potom, co kníže Mohamed opustil v noci naše město a usadil se v Jathribu, jsme
ho sesadili. Jsme soběstační a nepotřebujeme žádného vládce.
Palác tvých předků jsme srovnali se zemí a
všechno, co v něm bylo, jsme si rozdělili. Mohl jsi přece zůstat zde, Mohamede
ben Abdalláhu, když tvoje srdce lpělo na těchto věcech.
Tvého krvavého vezíra spráskáme jako psa,
jestliže nám někdy přijde do cesty. Pro tebe ale zůstane brána města zavřená.
Také Kaabu nepotřebuješ, máš beztoho novou víru. Jen se jí drž!«
»A teď už dost!« zahřměl Mohamed, ve
kterém vzplál hněv. »Město, které nemá pána, patří všem. Nedivte se, jestliže s
vámi budu podle toho zacházet. Střezte se vysílat obchodní karavany, budeme je
zajímat.
Svým majetkem ručíte za to, co jste si
neprávem přivlastnili. Kolem tohoto vzpurného města se sevře pevný kruh
obléhatelů. Nebudete se moci ani hnout v zajetí, které jste si sami zvolili.
Jen nechte své brány zavřeny, protože teď by jejich otevření pro vás znamenalo
nebezpečí!«
Pobodl svého hřebce ostruhami a odklusal.
Následoval ho dlouhý průvod jeho družiny. Vypadalo to velmi majestátně a
obyvatelé Mekky jako praví Arabové byli zaujati Mohamedovým vystoupením.
Přesto se nechtěli za žádnou cenu poddat.
Domnívali se totiž, že mají dost důvodů ke hněvu a pomstě.
Když město zmizelo jezdcům z očí, Mohamed
družinu zastavil. Svolal své věrné, aby se s nimi poradil. Bylo rozhodnuto, že
Saíd a Alí se vrátí do Jathribu a přivedou další vojsko.
Mohamed chtěl s Abú Bekrem střežit obě
brány. Abdalláh úpěnlivě prosil, aby směl zůstat u dědečka a prožít další
vývoj událostí. Mohamed měl radost z vnuka a splnil jeho prosbu.
Neuplynula ještě ani hodina a již oba
věrní odjížděli do Jathribu. Vzali s sebou část služebníků, zatímco vojáci se
položili tak blízko města, že mohli přesně pozorovat, co se děje na hradbách a
u městských bran. Ani v noci nesnížili svou bdělost.
První dva dny se nepřihodilo nic. Brány
zůstávaly zavřeny a na hradbách sušili prádlo.
Abdalláh již reptal, že to začíná být
jednotvárné a nudné, když náhle se v poledne opatrně otevřela brána. Abú Bekr
nařídil, aby se nikdo ani nepohnul. Nepřítel měl být ukolébán, že je v
bezpečí.
Z brány vykročil statný velbloud naložený
zbožím a za ním druhý a třetí.
Mohamed tušil nějakou lest.
»Je přece nemyslitelné,« prohodil, »že by
se opravdu pokusili vyslat karavanu, když tady ležíme!«
A přece tomu bylo tak. Pěkná karavana
patnácti velbloudů opustila město a zamířila směrem na západ.
Vojáci rychle vyskočili na koně. Jedna
část ujížděla tryskem vpřed, aby zaskočila velbloudům cestu, druhá část odřízla
karavanu od města.
Mohamed se držel opodál. Bylo pod
důstojnost knížete chytat obchodní karavany. Ani by nedovolil, aby to udělal
Abú Bekr, kdyby tím sám předtím nehrozil. Teď musel dodržet slovo.
Netrvalo dlouho a vítězové se vrátili.
Vojáci, pamětlivi Mohamedova učení, se pokusili nepřítele zajmout. Přivedli s
sebou několik raněných. Byli velmi hrdí, že se uměli ovládat. Mohamed je
pochválil.
Jeden ze starších mužů řekl:
»Kníže, nazval jsi nás katy a to se nás
hluboce dotklo!«
Jestliže se kníže zpočátku domníval, že
karavanu sestavili obyvatelé jiného města, kteří byli nuceni vrátit se domů,
musel se teď sám přesvědčit, že obyvatele Mekky dohnala jejich domýšlivost k
tomu, že vyslali karavanu sami a ke všemu ještě s bohatým nákladem.
Mohamed si dal předvést zajatce. Neznal z
nich nikoho. Třásli se a chvěli se strachem, že stěží mohli odpovídat na jeho
otázky.
Zjišťoval, jestli jsou samostatnými
obchodníky. Uvedli, že nejsou. Teprve po delším výslechu se vysvětlilo, že
jsou to najatí muži, kteří pro výdělek dali v sázku svůj život. Dva obchodníci
totiž chtěli zkusit, zda Mohamed uskuteční svou hrozbu a bude zajímat jejich
karavany.
»Proč bych neměl udělat, co jsem řekl?«
zeptal se kníže. Muži svěsili hlavu.
Vojáci se těšili na kořist a Mohamed je
bohatě podělil. Ostatní mělo zůstat uschováno pro případ, že by se město brzy
vzdalo. Pak měli obchodníci dostat alespoň větší část svého majetku zpět.
Po poradě s Abú Bekrem Mohamed opět
zavolal zajaté muže z Mekky.
»Poslyšte,« oznámil jim, »protože jste
pouze najatí lidé, chci vás propustit, jestliže mi slíbíte, že již proti mně
nic nepodniknete.«
Muži to milerádi slíbili. Pak se směli,
ovšem bez velbloudů, vrátit do města. Tam jim ale zpočátku nechtěli otevřít
bránu a pustit je dovnitř.
»Nemůžeme vědět, kolik peněz vám Mohamed
nabídl, abyste nás zradili,« namítali starší.
Někteří z mužů svatosvatě přísahali, že
nic proti městu nepodniknou a že ani kníže od nich nežádal nic takového.
Ostatní však byli příliš hrdí, než aby se
tak pokořili. Vrátili se k Mohamedovi a poprosili ho, aby je přijal do svých
služeb. Kníže jim svěřil péči o velbloudy. Museli se držet stranou od ležení a
vojáci je hlídali, dokud se neprokázalo, že to míní opravdu poctivě.
Kníže se s nimi dal občas do hovoru.
Vyptával se na všelicos, jak si právě vzpomněl. Přál si vědět, jestli je
skutečně jeho otcovský palác srovnán se zemí.
Muži přisvědčili. Je z něho jen hromada
trosek. Mohamed však z jejich vyprávění nabyl jistoty, že skrýši, v níž ukryl
svůj poklad, nikdo neobjevil.
Zeptal se také na Abú Táliba.
»Copak ti tvůj krvavý vezír o něm nic
nevyprávěl?« podivil se jeden z mužů. »Mohl by ti nejlépe povědět, co s ním
udělal.«
»Takže již nežije?« vyzvídal Mohamed, i
když tušil, jakou dostane odpověď.
Muži vyprávěli, že Abú Bekr už při prvním
povstání Abú Táliba zajal. Ten tak rouhavě klnul a tak hrozně zuřil proti
Kristu, že ho vezír dal zkrátka ukřižovat.
Mohameda zamrazilo. Takový byl konec muže,
kterého jeho nenasytná touha po penězích zahnala na nesprávné cesty! A to byl
Alího otec. Jak je dobře, že Alí o tom nic neví.
Vojáci z Jathribu pod vedením Saída
dorazili dříve, než je obléhatelé očekávali. Abú Bekr mohl převzít obléhání
města a Mohamed s Abdalláhem se vrátili do Jathribu.
Obyvatelé města přivítali Mohameda s
velkou radostí. Jejich mysli se po strašném krveprolití již uklidnily. Všichni
dospěli k názoru, že se židé těžce prohřešili a že trest byl sice tvrdý, ale
spravedlivý.
Tak zmizel i jejich strach z Mohameda, a
když uslyšeli, jak Mekka přijala svého pána, znovu požádali knížete, aby
učinil z Jathribu své sídelní město. Měli v úmyslu postavit mu nádherný palác.
Mohamed souhlasil. Pro říši v jejím novém
rozsahu byla poloha Jathribu mnohem příznivější, a kromě toho mohlo trvat ještě
dlouho, než se Mekka zotaví po přestálých zmatcích.
Ihned byla zahájena stavba paláce.
Obyvatelé Jathribu navzájem soutěžili, aby se mohli nějakým způsobem zúčastnit
díla. Rozhodli se, že palác dokončí zároveň s mešitou.
»Pak budeš muset i ty opustit palác
čistých žen,« připomněl Mohamed jednoho dne Álině, když spolu rozmlouvali o
budoucnosti. Nedokázal si představit, že by měl v knížecím paláci žít jinak než
v kruhu svých blízkých jako kdysi.
Ale kněžna zavrtěla svou krásnou hlavou:
»Tak tomu již nebude nikdy, příteli.
Chceme-li pomoci ženám, aby opět získaly ztracenou čistotu, musíme žít jako
vzory nového života, který vzniká z nové víry.
Ty víš, že smím vidět mnoho věcí, když
jsem na pochybách, zda to, co cítím, je pro mé sestry správné.
Podle jednoho takového nočního vidění jsem
dala postavit náš malý palác, do kterého smějí vstoupit jen ženy. Z téhož
důvodu jsem bránila v přístupu i tobě, svému muži. Smál ses, když jsem ti
nechtěla dovolit podívat se na naše komnaty. Věř, že se to opravdu nestalo z
rozmaru.«
Udivený Mohamed ji přerušil:
»Cožpak by vám nějak uškodilo, kdybych se
já, manžel a otec obyvatelek, prošel palácem?« zeptal se nechápavě.
Álina prosila:
»Snaž se mi porozumět. Neumím natolik
dobře vyjádřit slovy to, co se tak živě ozývá v mém nitru a o čem jsem
přesvědčena, že je to pravda.
Navenek by nám to jistě neuškodilo. Když
jsem však jako vzor zavedla odloučení obou pohlaví, nesmím tento příkaz
překročit ani o vlásek. Jestliže jej já a moje dcery nebudeme dbát, nebudou
jej plnit ani druhé ženy.
Podívej, příteli, muži si odvykli ctít nás
tak, jak to Bůh chtěl. Samy jsme to zavinily, a proto se samy musíme snažit,
aby se to změnilo. Oddávaly jsme se mužům příliš volně a bez ostychu.
Také pohledy mohou poskvrnit a pošpinit!
To je důvod, proč Fátima, dcery i já chodíme po ulici zastřeny jen hustými
závoji. Oko cizího muže na nás nesmí pohlížet žádostivě.
Kdyby se nám po letech podařilo, že by se
z těchto věcí stal zvyk, byl by učiněn začátek. Přála bych si, abys nařídil
zákonem, co já jsem zatím předepsala jen ženám své družiny. Mnoho mých známých
paní si již osvojilo tytéž mravy. Cítíme se při tom radostnější než kdy
jindy.«
Mohamed s obdivem hleděl na kněžnu, jejíž
jemný obličej se při živém rozhovoru pokryl ruměncem.
»Opravdu, Álino, Pán to se mnou myslel
dobře, když tě určil za mou ženu!« pravil s vděčností. »Pomůžeš ženám, aby se
opět povznesly ze svého nízkého postavení, do něhož upadly. Tím se obnoví celý
náš národ, protože čisté ženy budou dobrými a čistými matkami.«
»Mohu ti ještě něco říci?« zaprosila
kněžna po krátkém mlčení. »Velmi mne trápí, když vidím, že každý muž může mít
neomezený počet žen. U první a druhé snad může najít nějaké požehnání, ale pak
si kupuje další, nebo si je vybírá z řad služebnic své domácnosti. To
nepřispívá k čistotě.
Vím, že by nebylo moudré požadovat od
našich mužů, aby se spokojili s jedinou ženou. Tam, kde se nenarodí dědic, jako
u nás, bude dobře, jestliže se muž ožení ještě s druhou ženou. Mohou pro to
být i jiné důvody. Víc než dvě ženy by však neměl mít žádný muž. Chceš o tom
trochu přemýšlet, příteli?«
Mohamed to slíbil a zanedlouho na to
myslel víc, než mu bylo milé.
»Jako u nás,« připomněla Álina.
Nemělo by být konečně jeho povinností, aby
se postaral o dědice? Alí je sice skvělým nástupcem, ale přísně vzato, Fátima
není rovná rodem, protože je dcerou Chadídži. Z toho by mohly v případě
Mohamedovy smrti vzniknout zápletky, jestliže skutečně nezanechá knížecího
dědice trůnu.
Tato nejistota trvala několik dní, až si
náhle Mohamed uvědomil, že mu Bůh sám odepřel dědice a že všechno jeho snažení
v tomto směru by bylo marné.
Tím horlivěji se obrátil ke svým básním,
které se staly jeho vnitřní potřebou a působily mu velkou radost. A tak opět
uběhly dva roky.
Vtom přišla zpráva, že obyvatelé Mekky
rozhořčeni stále se opakujícími přepady a zajímáním svých karavan podnikli
výpad a přešli do útoku.
U osady zvané Badr se rozpoutala krvavá
bitva a trvala několik dní. Boj byl dlouho nerozhodný, až se Abú Bekr jednou
ráno hlasitě s vojáky modlil, ať mu Pán nebe i země propůjčí vítězství, aby
tak Mohamed mohl konečně začít šířit novou víru.
Díky tomu jeho vojáci získali novou odvahu
a ještě před večerem dosáhli vítězství. Muži z Mekky museli rychle utéci do
svého města.
Nyní Abú Bekr vznesl dotaz, jestli má na
město zaútočit a zničit je. Mohamed pověřil Alího, aby vyjednával s Mekkou.
Oslabené město, které v těchto bojích ztratilo velký počet bojeschopných mužů,
jistě přijme stanovené podmínky.
Nemýlil se. Lidé v Mekce byli rádi, že
mohou uzavřít mír. Když se zavázali, že budou bezpodmínečně zachovávat
věrnost, bylo jim slíbeno, že Abú Bekr stáhne svoje čety.
Mekka byla tak pokořena, že její obyvatelé
prosili, aby Mohamed zapomněl na minulost a usídlil se opět v jejich středu.
Alí jménem knížete odmítl. Pak Mekka
prosila, aby kníže alespoň navštívil město a Kaabu. Alí se domníval, že to
může slíbit.
Starší města se naproti tomu zavázali, že
po určitou řadu let ponechají otevřeny své brány, jak bylo v takových případech
zvykem.
Mohamed byl s výsledkem vyjednávání spokojen
a chystal se k návštěvě Mekky. Dříve však měl proslov na hlavním náměstí v
Jathribu a oznámil obyvatelům, že toto město nyní bude hlavním městem nové
říše, Velké Arábie.
Nové hlavní město se již nemá jmenovat
Jathrib, ale má mít název Medína, to znamená »město«.
Tím bude povzneseno nad ostatní města. To
je odměna za věrnost, kterou mu jeho obyvatelé prokázali v těžkých dobách.
Očekává však také, že město bude vždy kráčet v čele, jak v přijímání a
zachovávání všech jeho nových přikázání, tak v čistých mravech a lepším životě.
Rozradostnění muži slíbili, co žádal, a
většina z nich to také mínila vážně. Měli přitom ovšem na zřeteli hlavně
pozemské výhody. Jestliže se Medína stane hlavním městem, stane se rovněž
střediskem obchodu a dopravy. I jejich svatyně přivábí lidi. Medína bude velká
a mocná!
Mohamed s Alím jel do Mekky. Obdržel
rozkaz shůry, aby pak procestoval Sýrii a Palestinu a po svém návratu vydal
nové zákony, jimiž by zavedl novou víru.
Konečně mohl začít se svým vlastním
posláním. Vše ostatní bylo dosud jen přípravou k tomu. Jeho nitro naplňovala
velká radost a horlivost.
Abú Bekra a Saída zanechal v Medíně a
doprovázela ho pouze družina ozbrojenců pod vedením jeho vnuka Abdalláha.
Když se v dálce objevila Mekka, pozorovali
živý shon. Abdalláh si vzpomněl na jejich jízdu před téměř třemi roky a obával
se, že muži z Mekky mají opět nepřátelské úmysly.
Mohamed ho uklidňoval. Představitelé města
jim přátelsky vyjeli naproti, aby přijali knížete a doprovodili ho do jeho
města, které mělo být od nynějška opět jeho věrným městem.
Lidé se předstihovali v důkazech svého
podrobení a oddanosti, Mohamed ale cítil, že to není pravé. Nevěřil již těmto
lidem.
S účastenstvím si prohlížel škody, které
byly způsobeny během nepokojů a povstání. Z jeho vlastního paláce nezůstal
skutečně kámen na kameni. Knížecí palác, ve kterém byl ubytován, byl částečně
zachován, ale nesl zřetelné stopy, že ho obýval kdokoliv jiný, jen ne kníže.
Kaaba sice neutrpěla, byla však úžasně
zanedbaná. Starší města si stěžovali, že kníže dal v Jathribu postavit novou
svatyni a jejich svatyně musí ustoupit do pozadí a bude zapomenuta.
Mohamed se chtěl zachovat šetrně k citům
mužů, a proto jim slíbil, že později dá vybudovat mešitu také v Mekce. Mezitím
měli Kaabu očistit a uvést do pořádku.
Kníže ale nevydržel dlouho ve městě, v
němž se cítil stále obklopen neupřímnými myšlenkami. Jakmile to bylo možné,
ukončil návštěvu. Slíbil, že přijede znovu, a zamířil se svou družinou do
Sýrie.
Cesta nedávno získanými zeměmi přinášela
jemu i jeho průvodcům stále novou radost. Všude bylo možné pozorovat, jak
města i vesnice utěšeně vzkvétají pod novou vládou a jak rádi zde lidé
poslouchají knížete.
Více než dva roky projížděl Mohamed těmito
kraji a hlásal Boha i Krista. Připravoval tak v duších půdu pro to, co jim
chtěl později říci.
Naplněn těmito krásnými, potěšitelnými
dojmy dorazil konečně do Medíny a našel ji v ohromném rozrušení.
Před nedávnem přitáhly od jihu velké
oddíly vojska, aby ji napadly. Abú Bekr se včas dozvěděl o těchto plánech a
vytáhl se svými vojáky proti mnohem početnějšímu nepříteli. V tuto chvíli
zuřila bitva.
Mohamed se dlouho nerozmýšlel. Nezdržoval
se, objel město a přivedl své vojáky vezírovi jako posilu. Dorazil právě v
rozhodující chvíli.
Zpočátku přálo válečné štěstí Abú Bekrovi.
Jeden z podvelitelů však nesprávně provedl jeho rozkaz, takže v řadách jeho
vojska vznikla mezera, kterou nebylo možné uzavřít, protože všichni vojáci byli
zaměstnáni na jiných místech.
Mohamed rychle přehlédl situaci a svým
mužstvem mezeru vyplnil.
Když vojáci poznali svého knížete,
vzrostla jejich pokleslá odvaha. Za několik hodin dosáhli vítězství a zahnali
nepřítele na útěk. K vítězství nemálo přispěl i strach, který zachvátil lidi z
Mekky, když uslyšeli, že sám Mohamed je na bojišti.
Mysleli si, že je daleko na cestách. Teď
se stal svědkem jejich věrolomnosti!
Abú Bekr pronásledoval spolu s vojáky
prchajícího nepřítele. Neustal, dokud větší část mužů nezaplatila životem svou
zradu. Zvlášť rozhořčen byl nad ním, že lidé z Mekky měli tak mocnou podporu
židů z jižní Arábie. Proti těm zuřil neúprosně. Nebylo nikoho, kdo by zadržel
jeho trestající ruku.
Mohamed se vrátil do Medíny. Utrpěl lehké
zranění. Abdalláh byl raněn těžce, ale díky matčině péči se i on brzy uzdravil.
Kníže musel nejdříve počkat, až se vrátí
Abú Bekr a podá mu zprávu, než mohl vystoupit se svými novotami. Pro něho,
který trpělivě čekal dlouhé roky, bylo těžké překonat tuto poslední dobu
čekání.
Konečně se vezír vrátil se svými vojáky
domů. Příliš se nezmiňoval o způsobu, jak nevěrníky potrestal, nebylo však
pochyb, že se tak stalo důkladně a důsledně.
Starší města Mekky a kněze dal zkrátka
popravit, pokud již nepadli. Hradby Mekky nechal zbořit a knížecí palác srovnal
se zemí.
Co asi zbylo z Mekky, kdysi tak hrdé a
krásné? Lidé, kteří zůstali naživu, byli nuceni platit těžkou pokutu, aby se
několik let nemohli pohnout.
Tento postup připadal Mohamedovi příliš
přísný.
»Proč vybíráš poplatek od chudáků,
příteli?« zeptal se soucitně. »My ty peníze nepotřebujeme.«
»Tentokrát musí pocítit trest. Ti kramáři
a handlíři z Mekky to cítí jen tehdy, když jim jde o peníze,« odpověděl
lhostejně Abú Bekr. »Pokud nechceš použít peněz jinak, schováme je na mešitu,
kterou jim později hodláš postavit.«
»Ta myšlenka je dobrá,« radoval se kníže.
»Pak bude svatyně postavena z jejich vlastních peněz a přitom bude odčiněna
jejich vina.«
Mohamed již neviděl důvod, proč by nemohl
začít s prováděním svého vlastního úkolu. Aby se vnitřně připravil, nastěhoval
se do stanu, který si dal postavit na osamělém místě nedaleko Medíny. Tam se
postil a modlil sedm dnů.
V té době s nikým nemluvil. Pronikala jím
svatá síla a plynulo k němu vědění, které bylo velmi důležité pro novou víru.
Neustále přemýšlel, jakým způsobem by mohl toto nové vědění přinést svému
národu, aby po něm radostně sáhl.
Také v tom mu bylo pomoženo. Viděl, jak je
celá země rozdělena, aby ji bylo možné snadněji přehlédnout.
Večer sedmého dne se vrátil do svého
knížecího paláce, vykoupal se a zavolal Álinu. Nastínil jí svůj úmysl a
poprosil ji, aby doplnila všechno, kde se jeho zákony nebo nařízení týkaly žen.
Tak pracovali oba společně celou noc.
Teprve pak přerušil půst, nasytil se a
odešel do zahrady.
Nato dal zavolat Abú Bekra, Alího a Saída,
aby jim jako prvním sdělil nejdůležitější nařízení, týkající se nového
uspořádání říše. Rozdělil Velkou Arábii na okresy a v každém okrese dosadil
správce. Správce neměl jen vládnout okresu jako místodržitel, ale měl být
současně také správcem duchovních statků.
Tento plán měl Mohamed již v posledních
letech propracován do nej- menších podrobností a nedávno byl doplněn a potvrzen
ze Světla. Tři věrní druhové žasli nad hlubokou moudrostí, která se před nimi
ukazovala.
Mohamed zvolil za správce takové lidi,
kteří mu byli věrně oddáni, ale zařídil to tak, že pocházeli z okresů, v nichž
měli vládnout.
Ukázalo se, že Mohamed, kterého Abú Bekr
potají nazýval stále ještě snílkem, kráčí vždy životem s otevřenýma očima a
vidí daleko více, než všichni tuší.
Byl přesně informován o smýšlení obyvatel
jednotlivých okresů, o jejich potřebách a zvyklostech.
Když byli určeni správcové, jichž bylo
celkem dvacet sedm, Mohamed k nim vyslal posly, aby se v určitý den shromáždili
v Medíně. V době, kdy očekávali příchod správců, hovořil se svými druhy o
zákonech, které měl v úmyslu vydat, i o víře, kterou chtěl hlásat.
A opět ke svému údivu zjistili, že mají
před sebou pevný útvar, v němž nechyběl jediný článek. Vše tvořilo dobře
promyšlený celek, který musel nadchnout každého dobře smýšlejícího člověka.
Alí nadšeně zvolal:
»Opravdu, kníže, musíme přiznat, že tvůj
duch byl veden shůry! Něco takového nemůže vytvořit žádný člověk. Je to
dokonalé!«
Ostatní souhlasili a snažili se správně
pochopit Mohamedovu nauku. Museli se učit mnohému, velmi mnohému, ale všechno vycházelo
tak jasně a logicky jedno z druhého, nic nebylo vymyšleno libovolně, že ke svému
překvapení zpozorovali, jak rychle si toto nové vědění osvojí.
Konečně nastal den, kdy se mělo konat
shromáždění. Místodržící přijeli včas; hořeli zvědavostí, proč je kníže
zavolal.
Byli dobře ubytováni ve velkých stanech,
které byly k tomu účelu zvlášť postaveny.
Večer v den příjezdu byli požádáni, aby se
vykoupali, a potom dostali úplně stejné obleky různých barev: široké, dole
shrnuté kalhoty z barevné látky, bílé, volné košile s dlouhými širokými rukávy,
a na ně si oblékli vyšívaný kabátek bez rukávů v barvě kalhot. Kabátek si
opásali pásem a na něj zavěsili zbraně: šavli, dýku a nůž.
Služebníci přinesli do stanů vydatné
pokrmy a doporučili jim, aby se důkladně nasytili, protože příštího dne bude
půst. To pro ně bylo nezvyklé.
Nazítří ráno, právě v den postu, pozval
Mohamed všech dvacet sedm mužů na hlavní náměstí v Medíně, kde na ně čekal se
svými třemi druhy. Museli se rozestavit do půlkruhu s obličejem obráceným k
východu.
Poté kníže proslovil dlouhou modlitbu, ve
které děkoval Bohu a Pánu za jeho milost a pomoc.
Po modlitbě se směli posadit, každý na
místě, kde stál. Mohamed si sedl doprostřed a mluvil k nim. Vysvětlil jim, že
je vybral, aby rozšiřovali v národě novou víru. To se však nemá provádět tak,
že by chodili po říši a obraceli lidi na tuto víru, ale každý z nich obdrží
svůj vymezený okres, ve kterém se jako malý vládce bude starat o blaho
svěřených obyvatel a především musí zavést novou víru. To jim umožní nová
nařízení, která kníže stanovil a která musí všichni, tedy i správcové sami,
dodržovat. Neuposlechnutí se bude přísně trestat.
Po proslovu požádal přítomné muže, aby se
vrátili do svých stanů a přemýšleli o tom, zda jsou ochotni převzít tento
úřad. Každý, kdo je přesvědčen, že se k tomu nehodí, může odstoupit. Kdo chce
uposlechnout tohoto volání, ať přijde večer před západem slunce do mešity, kde
složí přísahu věrnosti. Do té doby se ještě musí zdržet jakéhokoliv jídla.
Muži udiveni tím vším uposlechli a vrátili
se do stanů, kde zůstali až do večera.
Naplňovala je posvátná horlivost a dobrá
vůle. Nikdo z nich nemyslel na to, že by nepřijal úřad. Jejich nový oděv jim
dodal ve vlastních očích vědomí důstojnosti a to je oblažovalo.
Večer stanuli před mešitou, z níž zazníval
slavnostní zpěv mužských hlasů. Směli vstoupit a na tvářích se jim zračil
velký údiv.
Něco takového ještě neviděli! Tak to asi
vypadá nahoře nad světem. Ohromná kupole chrámu se stápěla ve večerních tmách,
neboť světlo hořících pochodní, svítilen a nádob s vykuřovadlem nepronikalo
mezi sloupy až nahoru.
Podlahu pokrývaly barevné koberce a na
nich stáli zbožní věřící, když před branou odložili obuv.
Na východní straně byl umístěn výklenek,
do něhož se postavil Mohamed. Bylo samozřejmé, že všichni stáli tak, aby ho
mohli vidět.
Nejdříve předčítal Abdalláh, stojící
uprostřed na poněkud vyvýšeném místě, svým mladistvým hlasem zpěv chvály na
všemohoucnost a dobrotu Boží. Jeho hlas zněl a chvěl se slavnostním prostorem a
velmi mocně uchvátil duše přítomných. Zdálo se jim, jako by se přenesli na luhy
blažených.
Ještě nikdy neprožili nic podobného!
Většina z nich neměla vůbec žádnou víru, jen někteří byli křesťany a
vyskytovalo se mezi nimi i několik židů. Ale všichni cítili, že je jim dáváno
něco nového a lepšího.
Pak začal mluvit Mohamed. Požádal je, aby
jednotlivě přistupovali před něho, uvedli své jméno a slíbili, že chtějí
sloužit Nejvyššímu jako svému Pánu a vládci a vykonávat jeho příkazy.
Jako první předstoupil Alí. Ukazoval tak
ostatním, jak si mají počínat. Pronesl hrdelním, ale dobře slyšitelným hlasem:
»Já, Alí ben Abú Tálib, slibuji, že chci
sloužit Nejvyššímu jako svému Pánu a vládci a provádět jeho příkazy!«
A Mohamed odpověděl:
»Alí ben Kurajši, buď správcem říše jako můj
zástupce!«
Abú Bekr byl jmenován velkým vezírem a
vrchním velitelem armády, Saíd vezírem, strážcem pokladu a byla mu svěřena péče
o všechny spisy.
Každému správci, který předstoupil,
Mohamed oznámil okres, v němž měl působit jako místodržitel. Správce vždy s
radostí zjistil, že to je jeho domov, ve kterém má v budoucnosti žít a působit
jako Pánův služebník.
Poslední předstoupil Abdalláh, který
vyrostl v podivuhodně krásného mladíka.
»Abdalláhu ben Alí, tobě Pán poroučí mými
ústy, abys byl předčitatelem ve svatyni, jako jsi jím byl dnes!«
Na závěr Mohamed vyslovil vroucí modlitbu,
ve které prosil Nejvyššího o požehnání pro jednatřicet služebníků. Slavnost
ukončil svým zpěvem mužský sbor a pak se všichni vydali do knížecího paláce,
kde se u dlouhé společné tabule podávalo hojně jídla a pití.
Kníže se procházel mezi svými hosty,
povzbuzoval je k jídlu a při tom si s každým chvilku promluvil. Chtěl je zbavit
ostychu a zároveň je lépe poznat.
Když zpozoroval, že někteří z nich se
nedotýkají nápojů - ovocných šťáv, mléka nebo rostlinných výtažků, řekl
hlasitě, aby to všichni slyšeli:
»Divíte se, že váš kníže vám nenabízí víno
ani jiný nápoj povzbuzující smysly. Povězte, přátelé, jestli radost, kterou vás
naplnil váš vznešený úřad, je méně povzbuzující než opojný nápoj, který jen
omámí vaše smysly a ponouká vás k činům, jichž musíte později litovat.«
Souhlasili, uchváceni proti své vůli jeho
slovy.
»Zjistíte, že nové zákony zakazují
požívání opojných nápojů, protože člověk musí zůstat pánem svých smyslů,
chce-li žít podle vůle Boží.«
Byli udiveni, ale nereptali. Vždyť dnes
prožili tolik překvapení, že to již téměř nedokázali vnímat.
Po hostině kníže propustil místodržící a
pozval je na příští den znovu do paláce. Ne však k hostině, ale k vyučování;
mělo trvat několik týdnů, aby si dostatečně osvojili nové učení a mohli sami
vyučovat jiné.
Vyučování začalo tím, že se jim Mohamed
pokusil objasnit pojem »Bůh«. Záleželo mu na tom, přesvědčit je, že je pouze
jeden jediný Bůh a že tento Bůh nejen stvořil celý svět, ale je i jeho Pánem.
Tento Bůh však není nespravedlivým a
krutým vládcem, ale dobrotivým a starostlivým otcem těch, kdo chtějí žít podle
jeho vůle. Avšak vůči těm, kdo jeho vůle nedbají, je neúprosně přísný.
Čas od času kladl otázky a přesvědčil se
tak, jestli mu jeho posluchači porozuměli.
Později vyzval chvíli jednoho, pak zase
druhého, aby proslovil krátkou řeč o tom, čemu se učili. Tímto způsobem se mělo
jejich vědění upevnit. Nakonec žádal, aby každý uvedl z vlastního prožití
důkazy o tom, že Bůh existuje, i o jeho dobrotě a spravedlnosti.
V každém Arabovi dřímá rozený vypravěč.
Všichni se této části úkolu zhostili s překvapivou obratností.
Nyní Mohamed přikročil k tomu, aby jim na
základě dějin Izraele ukázal, jak se Bůh zjevoval svému vyvolenému národu a
jak ho vedl. Vyprávěl jim o prorocích. Tím probudil v posluchačích velký
zájem, díky němuž všechno snadno pochopili. Vyučování trvalo již déle než dva
týdny, ale nikdo nebyl unaven.
Poté, co Mohamed vylíčil zkaženost lidí,
začal vyprávět o Boží milosti, která spočívala v seslání Syna Božího. Zde
nalézal nejvroucnější slova, tryskající z jeho nejvnitřnějšího já, z vlastního
prožití.
»Člověk by řekl, že Krista znal!«
sdělovali si muži mezi sebou.
Byli tak uchváceni, že námitky umlkly.
Židé, křesťané i uctívači fetišů vzývali z hloubi duše Krista, Syna Božího.
Sjednotil je všechny. Učinil z nich služebníky jeho svatého Otce.
A Mohamed vyučoval dál. Vyprávěl o velkém
soudu, který přijde na celý svět. Syn Boží jako světový soudce odsoudí lidi,
nebo je povede do říše svého Otce.
Kristus byl živé Slovo Boží na této zemi,
soudce světa bude Vůle Boží.
I když se však Bůh zde na zemi projevuje
ve svých Synech, jsou všichni tři jen »jeden Bůh«, trojice v jednotě.
Vysvětloval jim to stále znovu a znovu.
Přijali to sice, ale jejich rozum to nechápal, nevěděli si s tím rady. Když
Mohamed viděl jejich bezradnost, prosil je, aby svůj rozum odložili stranou a
pokusili se toto Božské tajemství v sobě prožít.
Poté, co jim tak v hlavních rysech
nastínil nové učení, přešel k podrobnostem. Ukazoval, jak Bůh a Pán vyhledává
na zemi mezi lidmi své služebníky, povolává je ke své práci a naučí je všemu
potřebnému. Právě tak je tomu i v jiných říších a úrovních, které jsou skryty
lidskému zraku. Tam také působí služebníci Boží, jichž je nesmírně mnoho.
Říkal jim »andělé«, protože se domníval,
že to tak lidé nejlépe pochopí. Rozděloval anděly na velké a malé, pozemské
pomocníky i duchovní pomocníky, na mužské a ženské bytosti a ve velké svaté,
kteří smějí být stále shromážděni kolem Božího trůnu.
Andělé řídí také větry i plameny ohně,
jiní řídí zvířata a další zase lidi. Andělé slouží Bohu v každém dění.
Tomu rozuměli, protože to mluvilo k jejich
duši. Milovali všechno, co znělo pohádkově, a toto vypravování o andělských
bytostech bylo krásnější než pohádky.
Pak se Mohamed snažil vštípit jim úctu ke
všemu, co bylo stvořeno, ať je to člověk, zvíře nebo rostlina, kámen nebo voda.
Poučil je, že každý, kdo se prohřeší proti Božímu stvoření, musí vytrpět právě
to, čím druhému ublížil. Dokazoval jim to na nesčetných příkladech a oni sami
nacházeli takové případy ve svém vlastním prožití.
Potom k nim chtěl mluvit o opakovaných
pozemských životech člověka, ale v noci předtím dostal výstrahu, aby toho zatím
zanechal, protože muži by to ještě nepochopili.
Na závěr vyučování nové víře oznámil, že
všechno, co jim říkal, bude uloženo v knize zvěstování, v koránu. Tato kniha
pro ně musí být tím nejdůležitějším na zemi. Jednotlivé kapitoly, nazvané
súry, budou muset celý život číst s vroucí zbožností, až cele naplní jejich
nitro.
Po tomto zakončení se v mešitě pořádala
velká slavnost a s krátkými přestávkami trvala dva dny.
Poté Mohamed vyložil místodržícím svá
přikázání, která sepsal.
Nejvyšším zákonem byla poslušnost k Bohu a
Boží vůli. Po ní následovala poslušnost k vládě a vrchnosti.
Aby lidé mohli žít stále v Boží vůli, bylo
nařízeno modlit se pětkrát denně. K modlitbám zval vyvolávač, zvaný muezzin, z
vrcholku minaretu nebo z vyvýšeného místa, kde minaret nebyl.
Oproti původnímu úmyslu stanovil Mohamed
pevné znění krátkých modliteb, protože stále přicházeli muži a stěžovali si, že
neví, co a jak se mají modlit.
Při modlitbách měli věřící stát na
koberci, který jim měl ve volné přírodě nahradit mešitu. Proto měli tento
kousek koberce nosit stále s sebou. Pak budou stát na posvátné půdě, ať jsou
kdekoliv. Dále musí mít při modlitbách obličej vždy obrácen k východu.
»Světlo přichází z východu, jak vidíte na
pozemském slunci,« vysvětloval Mohamed. »Otevřete se světlu, které vás chce
osvítit, a hleďte mu vstříc.«
Před každou modlitbou si věřící měli omýt
obličej a ruce, případně i nohy. Také před jídlem měli vykonat předepsané
omývání.
Omývání těla jim mělo připomenout, že
čistota duše je nezbytnou podmínkou splnění vůle Boží.
Čistota se týkala i úcty, kterou měli
věřící mít k ženám. Žena, kterou Nejvyšší stvořil něžnější a jemnější než muže,
byla postavena do života, aby byla jeho okrasou jako květina v zahradě. Muži
musí vzhlížet k ženám s úctou.
Proto bylo nařízeno, že všude mají ženy a
dívky obývat zvláštní pokoje a tam, kde je to možné, dokonce zvláštní domy.
Žádný muž nesmí vstoupit do místností, v
nichž bydlí ženy nebo dívky. Také pro manželky byly předepsány zvláštní
místnosti, do kterých měly přístup jen ženy. Podle svého přání mohla manželka
navštěvovat muže, muž však nemohl navštěvovat ženu.
Opouští-li žena dům, má si vzít závoj,
který by jí zahaloval hlavu, nebo nejlépe celou postavu. Na veřejných místech
se ženy nesmějí ukazovat. V mešitách se pro ně budou konat zvláštní slavnosti, protože
všeobecných slavností se nesmějí zúčastňovat.
Správce mešity požehná uzavřenému
manželství. Žádný muž nesmí mít víc než čtyři ženy.
Aby byl lid zbaven své nevědomosti a mohl
se přiblížit k Bohu, budou ve velkých městech postaveny mešity a u každé mešity
bude založena veřejná škola, kterou musí navštěvovat všichni chlapci.
Dále musí být všude zřízeny studny a
klenuté kašny pro umývání, lázně a ústavy pro nemocné. Pro chudé a práce
neschopné budou zřízeny ústavy, kde se o ně bude pečovat.
Bude to sloužit k dobru všem, ale bude to
stát mnoho peněz. Proto Mohamed určil, že každý věřící má odvádět desátou část
svého výdělku nebo příjmu jako daň. Této částky se použije pro stavbu a
udržování veškerých zařízení.
Každý místodržící měl jmenovat v každém
městě a v každém místě svého okresu jednoho nebo více úředníků, kteří by
dohlíželi na správné odvádění těchto daní.
TO BYLY PRVNÍ příkazy, které vydal kníže
Mohamed, nebo jak chtěl být od nynějška nazýván: Boží prorok.
Když je místodržící pochopili, mohli klást
otázky nebo projevit svůj názor. Ukázalo se ale, že příkazy jsou velmi dobře
přizpůsobeny všeobecným potřebám, takže nikdo neměl námitky.
Konečně se celé shromáždění po téměř
čtyřměsíčním zasedání rozešlo. Pro jeho účastníky to bylo velké prožití. Mnozí
se změnili, byli vážnější a zralejší. Loučili se s nejlepšími úmysly a pevnou
vůlí stát se opravdovými Božími služebníky.
A země zůstala po celou dobu klidná! Jako
zázrakem, zdálo se. Mohamed věděl, že o to pečují neviditelní služebníci Boží,
a děkoval Bohu z celého srdce.
Opět se věnoval své rodině a zjistil, že
mu zase přibyla jedna dceruška.
Álina totiž přijala do svého domu mladou
dceru Abú Bekra, kterou našla zanedbanou a téměř umírající v jejich opuštěném
domě. Abú Bekr ztratil předčasně ženu a neměl čas se znovu oženit.
Zřídka si vzpomněl na své osiřelé dítě,
protože téměř nikdy nepřicházel domů. A když přece jen někdy zavítal do Medíny,
bydlel raději v ležení mezi svými vojáky, než aby vyhledal svůj opuštěný dům.
Jeho dcera Áiša byla obdivuhodně krásné
děvčátko, které se svému otci v ničem nepodobalo. Vinou svého neradostného
mládí v sobě měla cosi nesvobodného, zádumčivého, vlivem Álininých dcer to však
zvolna mizelo.
Kristovo poselství, tak jak jí je
sdělovaly její tři družky, přijímala s lačnou duší a neznala nic lepšího než
dávat je opět dál. Při tom s oblibou vyhledávala nejopuštěnější lidi.
Také Mohamed k ní býval přívětivý, když ta
nebo ona dcerka přivedla večer s sebou návštěvu k otci.
Podřídil se přání Áliny a nikdy nevstoupil
do paláce žen. Zato ženy přicházely vždy, kdykoliv měl na ně čas. Někdy jim
předčítal nebo jim vyprávěl o nové víře, jindy ho zase ony obveselovaly svým
hovorem nebo hudbou.
Měly malé strunné nástroje, na které uměly
dobře hrát a při tom jednotlivě nebo sborově zpívaly.
Jestliže si chtěl někdy během dne
neočekávaně odpočinout nebo se rozptýlit, navštívil palác Alího, kde ho jeho
šest živých vnuků uvítalo vždy s jásotem. Zejména Mohamed k němu jevil velkou
příchylnost a počítal týdny, kdy dědeček splní svůj slib a přijme ho do svých
osobních služeb.
Druhý vnuk Ibrahím byl tichý, uzavřený
chlapec, který šel osamocen svou cestou. Měl rád Mohameda, ale přes všechnu
lásku k němu se choval plaše. Dosud nevěděl, co by chtěl v životě dělat.
Učil se, protože to od něho požadovali, ne
z vnitřního popudu. Když se ho Alí zeptal, jestli by se podobně jako jeho
nejstarší syn nechtěl později stát předčitatelem v mešitě, odpověděl, že to
nemá v úmyslu.
Jedné noci dostal prorok příkaz, aby
odcestoval do Mekky. Přišel čas, aby splnil svůj slib a vystavěl tam mešitu.
Sám si na to sice častěji vzpomněl, chtěl ale nejdříve počkat na Boží příkaz.
Ukázalo se, že nemůže vzít s sebou nikoho
ze svých věrných, protože všem udělil stálé úřady, které žádný z nich nesměl
opustit. Rád by ovšem měl u sebe některého vnuka, a tak se obrátil na Ibrahíma
s otázkou, zda by ho nechtěl doprovázet.
Chlapci se rozzářily oči a upřeně se
zahleděl na dědečka, jako by tomu nemohl uvěřit. Je možné, že by si vybral
právě jeho, kterého nemohl nikdo potřebovat? Radostně souhlasil a s nevídanou
horlivostí se připravoval na cestu.
Když pak klusal na rychlém koni vedle
Mohameda, prorok zjistil, že Ibrahím již není chlapec. Aniž si ho kdo všímal,
vyrostl v mladíka, jehož drsná vnější schránka ukrývala planoucí duši.
Na hřbetě koně se choval jinak než dosud.
Živě odpovídal na Mohamedovy otázky, ptal se dokonce i sám a měl radost z
krajiny, která byla stále krásnější.
Mekka sama vypadala velmi smutně. Kdo ji
znal dříve, musel s bolestí pohlížet na město zbavené hradeb a všech vysokých
staveb. Zdálo se, jako by obyvatelé ztratili odvahu postavit něco, co nebylo
nutně třeba k životu.
V tísnivém klidu přijali svého knížete,
který k nim přijel s malou družinou a bez průvodu vojáků. Nevěděli, kde by ho
ubytovali. Nebyl zde již k dispozici jediný dům, který by mu mohli nabídnout.
Rozluštil tuto otázku tím, že si dal
postavit stan u své družiny a obýval jej s Ibrahímem.
Za cíl své první cesty si vybral Kaabu.
Šel sám, protože chtěl zjistit, zda mu toto prastaré místo kultu má cosi říci.
V jeho cítění se ale nic nepohnulo. Černý kámen, který věřící líbávali, mu
nepřipadal pěkný. A přesto věděl, že nesmí Kaabu znehodnotit, jestliže nechce
tak těžce pokořeným lidem v Mekce vzít všechno.
Obklopen modlami, které pokrývaly stěny
kolem, klesl na kolena a modlil se k Bohu, aby mu i zde ukázal svou vůli.
Dostal rozkaz, ať z Kaaby odstraní modly a
potom nad ní dá postavit novou mešitu, aby stará svatyně stála uprostřed jako
hrob. Tak lidu nic nevezme, Kaaba však ztratí svůj význam a vřadí se do služby
ke cti Boží.
Mohamed radostně opustil Kaabu. Svolal
obyvatele Mekky a oznámil jim, že jim nyní dá postavit svatyni, mešitu, která
by obklopovala jejich starý svatostánek Kaabu. Do jejich ztrápených srdcí
vstoupilo cosi jako radost. Někteří ale namítali:
»Nemáme peníze na takovou stavbu.«
»Kdo vám říkal, že máte dát peníze?«
zeptal se Mohamed dobrosrdečně. »Jestliže váš kníže chce něco postavit, bude
k tomu mít jistě také prostředky.«
»Pak to ovšem bude mešita knížete, a ne
naše,« trvali na svém muži.
»Mešita bude postavena z vašich peněz,
takže bude vaše,« prohlásil kníže a vysvětlil jim souvislost.
Z toho poznali, že muž, který jim připadal
krutý, krvežíznivý a nespravedlivý, má vřelé, soucitné srdce. Začali k němu
nabývat důvěru. Neutíkali už před ním, když někam šel.
Začal veřejně mluvit o Bohu a nové víře,
kterou nazýval »islám«, to znamená odevzdání se do vůle Boží.
Když jim vysvětloval tento název,
zdůraznil, že může správně žít jen ten člověk, který se ve všem podřídí vůli Boží.
Jestliže jeho snažení směřuje proti vůli Boží, je soukolím světa uchopen a
rozdrcen. Jde-li ale tímtéž směrem jako vznešená vůle, obdrží sílu a bude nesen
vpřed.
Tomu lidé rozuměli dobře. Mysleli si však,
že jim prorok chce vysvětlit, že sami už nemají nic dělat nebo rozhodovat.
Musí se slepě podřídit svému osudu, který nemůže nikdo změnit, a musí odevzdaně
přijmout, co je stihne.
Mohamed se je snažil od těchto nesprávných
myšlenek odvrátit.
Vysvětloval jim, že mezi vůlí Boží, která
se zachvívá ve věčných zákonech vesmíru, a mezi lidským osudem je velký
rozdíl. Dokazoval jim, že lidé jsou strůjci svého osudu. Pán se o to nestará.
Tak, jak lidé řídí svoji lodičku života, tak poplave na jeho vodách.
Právě obyvatelům Mekky mohl na jejich
vlastním prožití dokázat, že si sami přivodili všechny ty těžké rány, které je
potkaly. Z tohoto vlastního prožití jim teď také vyroste pochopení.
Ten, kdo se při tom nejvíce naučil, byl
Ibrahím. Neušlo mu žádné prorokovo slovo. Skryl je ve svém nitru, až zapustilo
kořeny a rozkvetlo.
Díky tomu se změnil celý jeho zevnějšek a
celá jeho povaha. V tomto radostném, cílevědomém mladém muži nebylo téměř možné
poznat ještě nedávno uzavřeného mladíka. Našel cíl svého života a své poslání:
stane se hlasatelem Nejsvětějšího! Správcem božských pravd!
Jakmile si vše ujasnil, svěřil se
Mohamedovi a ten s velkou radostí poznal, že i po této stránce bude mít
nástupce. Beztoho již tížilo jeho duši, kdo bude jednou pokračovat v jeho díle.
Alí by byl dobrý vládce, ale knězem se
nestane nikdy. Abdalláh se spo- kojuje s úřadem předčitatele, který bude mít
jen jeden stupeň, a nesnaží se jít dál.
»Zanechám tě zde, synu, abych se mohl
vrátit do Medíny,« sdělil radostně naslouchajícímu mladíkovi. »Každá mešita
musí mít svého šejka. Převezmi tuto svatyni, hlásej v ní čistou Pravdu, a Bůh
ti požehná! Až budu muset opustit tuto zemi, můžeš si pak vybrat, jestli chceš
zůstat zde, nebo jestli chceš spravovat mešitu v Medíně.«
Když stavba mešity, ke které Mohamed
povolal stavitele z Medíny, byla v plném proudu, chystal se na zpáteční cestu.
Podařilo se mu se dvěma důvěrnými
služebníky najít pod sutinami paláce zazděné sklepení, kde byl ukryt poklad.
Za tichých nocí poklad odnesli a na hřbetech velbloudů jej odvezli do Medíny,
aby jej odevzdali do správy Saídovi.
Při jeho návratu, který všichni pozdravili
s velkou radostí, ho čekalo překvapení: něžná a jemná Áiša svolila stát se
ženou stárnoucího Saída. Čekali jen na jeho požehnání, aby manželství bylo
uzavřeno.
Mohamed, který považoval Saída za svého
syna, měl radost z jeho štěstí a dal mu postavit palác vedle domu Alího.
V prvním shromáždění starších města, jehož
se Mohamed opět zúčastnil, zpozoroval, že přítomné muže skličuje jakási
tísnivá nálada. Zeptal se na důvod.
Přiznali se, že jsou nespokojeni proto, že
nechal postavit svatyni také těm vzbouřencům v Mekce.
Usilovně se jim snažil vysvětlit, že Mekka
měla svatyni odedávna. Nová mešita, kterou nutně potřebují, neboť každé větší
město má mít mešitu, bude vystavěna nad Kaabou. Jinak zůstane všechno při
starém.
Aby však nemohli zase reptat, bude se
mešita v Medíně ode dneška jmenovat »prorokova mešita«, zatímco mešita v Mekce
bude mít název »mešita Kaaby« nebo »posvátná mešita«.
S tím souhlasili.
Prorok tentokrát nezůstal v Medíně dlouho.
Hnalo ho to dál, aby navštívil také ostatní větší města. Dosud neviděl v úřadě
ani jednoho ze svých místodržících a nevěděl, zda vykonávají svěřený úkol podle
vůle Boží, nebo jestli tak činí podle vlastního názoru.
Tentokrát mu přišel do cesty vnuk Mohamed
a žádal, aby ho vzal s sebou. Oba starší bratři už měli své úřady a teď byl na
řadě on.
Kníže měl radost z jeho horlivosti a
zeptal se, jakou práci pro sebe žádá. Mladík se odmlčel a nakonec se vyslovil,
že se to jistě ukáže jako u Ibrahíma. Dědeček ale pozoroval, že v nitru se už
k čemusi rozhodl.
Jízda trvala dlouho. Míjeli osady, aniž by
se v nich zdržovali, zato se zastavili v každém městě, v němž bydlel některý
místodržící. Prorok vždy důkladně rozmlouval se svým zástupcem a dal si ukázat,
jak daleko pokročila stavba mešity.
Zjistilo se, že všech dvacet sedm mužů je
naprosto rozdílných. Někteří se téměř nemohli dočkat, aby přinesli lidu
požehnání, jehož se dostalo i jim.
Ihned začali se stavbou domu Božího,
zřídili školu, ve které většinou sami vyučovali, a starali se o to, aby omývání
a modlitby byly přesně dodržovány.
Jiní začali s učením a soudili, že bude
lépe napřed lidu ukázat, oč se jedná, než zavedou novoty.
Mohamed neodporoval. Každý okres byl jiný,
podle povahy obyvatel. To museli místodržící vědět nejlépe sami, protože mezi
nimi vyrostli. Bylo možná i správné, že někteří z nich váhali.
Nacházel mezi nimi i takové, kteří se
snažili vyzískat pro sebe ze své nové hodnosti co možná nejvíce cti. Pyšnili se
novým oděvem, který směli nosit, neuskutečňovali ale nic z toho, co jim bylo
nařízeno, a velmi se ulekli, když je prorok přišel osobně zkontrolovat. Co měli
uvést na svou omluvu?
Nebylo zapotřebí slov. Mohamed přehlédl
situaci a liknavce stihl přísný trest. Kníže jen litoval, že s sebou nevzal některé
muže, jež by mohl dosadit na místa těchto nedbalců. Takto byl nucen nechat je
zatím na jejich místech, ale rozhodl se, že se k nim brzy opět podívá a vezme s
sebou náhradníky.
Na této cestě se opět dostal do
Jeruzaléma. Jak se zase probudily jeho vzpomínky! Vyprávěl o tom vnukovi,
nezmínil se však o svém dřívějším vtělení. To mělo zůstat jeho nejvnitřnějším
tajemstvím.
Mladík projevoval velký zájem o všechno,
co mu prorok vyprávěl. Živě sledoval jeho líčení a byl stejně jako on smutný,
když musel pozorovat sváry a rozbroje na místech, kde Ježíš pobýval a trpěl.
Starší Mohamed neměl na spánek ani
pomyšlení. Modlil se, ať mu Bůh ukáže, co by měl dělat, aby se zdejší situace
změnila.
Jasně si uvědomil, že i v Jeruzalémě musí
vybudovat svatyni, mešitu, ve které by se židé i křesťané scházeli v nové víře
- islámu.
Místodržící uvítal tuto myšlenku, zejména
když mu Mohamed pověděl, že sám poskytne prostředky na stavbu. Tento stánek
zbožnosti, třetí svatyně ve Velké Arábii, měl být nádherný.
Všude v zemi vzbuzovali Mohamedovu
pozornost muži, kteří měli menší postavu než ostatní obyvatelé. Zřejmě to byli
cizinci. Zajímal se o ně a zjistil, že to jsou Turci, národ, který nevěděl nic
o svém původu a o své skutečné vlasti. Neměli žádnou víru, byli velmi pohybliví
a lační kořisti. Necouvli před ničím.
Mohamed zjišťoval, kdo zde stojí v jejich
čele. Nevěděli to. Dával se s jednotlivci do hovoru. Nebyli příliš sdílní a
nechtěli mu nic říci o účelu svého pobytu v Palestině.
Když se jich ale zeptal, kdo je jejich vládcem,
hrdě mu sdělili, že mají císaře, který přebývá ve městě Konstantinopoli. Sami
ho sice nikdy neviděli, ví však o něm. Je velmi vznešený a je mu podřízeno
mnoho národů.
Mohamed se rozhodl, že naváže spojení s
tímto císařem, jehož jméno ani neznal, a že mu pošle zprávu o islámu. Napsal
mu, že pokud jeho poddaní chtějí žít a provozovat obchod ve Velké Arábii,
budou muset přijmout novou víru.
Nemůže jim to ovšem nařídit, protože k
tomu nemá oprávnění. Mohl by je pouze vykázat ze země, kdyby nechtěli přijmout
islám. Mocný císař v Konstantinopoli má ale jistě tolik moci nad svými
poddanými, že jim může nařídit, v co mají věřit.
Mnohokrát psal Mohamed tento dopis, až se
mu konečně zamlouval. Nechtěl, aby vypadal příliš pokorný nebo zase příliš
osobivý. Po dlouhém uvažování se podepsal: Mohamed, kníže Velké Arábie a prorok
Boha, Pána všech světů.
Koho teď má pověřit tímto poselstvím?
Neznal nikoho jiného, komu by mohl důležitý dopis předat, než Saída. Saíd jistě
učiní dobrý dojem, když se objeví u cizího panovníka.
Vyslal proto část své družiny do Medíny,
aby přivedla Saída s průvodem jezdců. Mezitím hlásal v Jeruzalémě a okolí novou
víru.
Lidé mu rádi naslouchali. Jen židé
nechtěli nic vědět o jeho proslovech, i když mu nesměli odporovat, neboť byl
jejich panovníkem. Raději proto shromáždění nenavštěvovali.
Místo nich přicházeli stále častěji Turci.
Líbilo se jim, co říkal cizí vládce. Nerozuměli sice správně jeho řeči, ale
vždycky se vyskytli lidé, kteří ji uměli přeložit.
Ačkoliv některá slova nebo celé věty jeho
řeči pozměnili, protože nechápali obsah, nikdo to nepozoroval. Mnohým mezi
nimi dokonce působilo radost, když mohli překroutit smysl toho, co Mohamed
hlásal, a snížit posvátný obsah jeho proslovů.
Prorok se obrátil na místodržitele
jeruzalémského okresu. Ten přece musí umět turecky alespoň tolik, aby se
domluvil s lidmi.
Místodržitel však rozhořčeně odmítl
takovou domněnku. Vždyť byl dosazen do svého úřadu pro Araby!
Marně mu Mohamed dokazoval, jak je špatné,
když v jeho okrese žijí a obchodují lidé, kteří nechtějí nic vědět o Bohu.
Místodržitel prohlásil, že takoví lidé jsou všude. Bude spokojen, jestliže
spojí židy a křesťany, o ostatní se nemůže starat.
Vtom přišla knížeti neočekávaná pomoc.
Mladší Mohamed, jemuž se zamlouvali malí,
hbití Turci, se s nimi již dávno spřátelil a díky svému nadání si rychle
osvojil jejich řeč natolik, že mohl sloužit jako tlumočník.
Ukázalo se to jednoho dne, když muž, který
byl za odměnu najat, aby každou prorokovu větu opakoval hned turecky, plnil
svůj úkol schválně ledabyle.
Mohamed mladší náhle zasáhl do
tlumočníkovy řeči a přetlumočil sám, co prorok právě vyslovil.
Nastal velký hluk. Turci byli rozhořčeni,
když poznali, že jim proslovy byly tlumočeny nesprávně. Tlumočník zuřil,
protože ho mladík svým zásahem odhalil, a bál se, že přijde o odměnu.
Mohamed mladší se však ukázal jako muž.
Přetlumočil všechny řeči, které zde byly pronášeny, tak obratně a do posledního
slova správně, že kníže od této chvíle používal jen jeho služeb.
Jednou rozmlouval s vnukem důvěrně a
zeptal se ho, jestli úřad, jenž náhle zastává a na který nikdo dříve
nepomyslel, odpovídá jeho přáním a nadějím.
Mladý Mohamed pohlédl zářícím zrakem
staršímu do očí.
»Jistě je to pro mne správné, protože jsem
k tomu přišel právě tak nečekaně jako Ibrahím,« pronesl určitě. »Přál jsem si
stát se vojevůdcem, ale nemohl jsem se ti s tím svěřit. Bál jsem se totiž, že
bys namítl, že jsem pro takový úkol příliš mladý. Jsem velmi rád, jak se to
vyřídilo.
Naučím se i ostatním jazykům našich
sousedů a pak budu moci Pánu sloužit rozumem, který mi daroval.«
Když přijel Saíd s početnou družinou,
ukázalo se, že správně pochopil zprávu knížete. Všichni se oblékli co
nejkrásněji a nejskvěleji; byla radost na ně pohledět. Saíd se také zásobil
bohatými dary, aby uctil cizího císaře.
Bylo samozřejmé, že je bude doprovázet
Mohamed mladší coby tlumočník.
Také kníže vyrazil se svou družinou na
cestu a po mnoha zajížďkách se vrátil do Medíny. Nejdříve zůstal několik měsíců
v městě u moře, protože toto bohaté obchodní město s živým dopravním ruchem mu
připadalo velmi způsobilé k hlásání Boha.
V prostém oděvu se vmísil mezi muže, navazoval s nimi hovor, pomáhal jim
při lehčích pracích a vyprávěl o Bohu. Nikdy se nezmýlil ve způsobu svého
vystupování, neboť se vždy řídil pokyny, které dostával shůry.
Byla místa, kde padala na váhu jeho
knížecí nádhera a vznešenost.
Lidé přicházeli k němu a naslouchali mu
proto, že byl jejich panovníkem. Jinde kladl více důraz na to, že je prorokem,
a někdy se zase objevoval jako pouhý vypravěč pohádek.
Ale vše, co dělal, vycházelo z jeho nitra,
z horoucího přání sloužit Bohu ze všech sil. Proto měl také vždy úspěch.
V Medíně dostal zprávu, že Abú Bekr byl opět donucen zakročit proti
povstaleckým židům na jihu. Při tom se mu podařilo zajmout Abú Tálibova
přítele, který se jmenoval Abú Džáhil. Přivedl ho s sebou do Medíny, aby
Mohamed sám rozhodl o jeho osudu.
Prorok si dal Abú Džáhila předvést. Byl to
starý, zahořklý muž, který těžce snášel zajetí. Zpočátku vůbec neodpovídal na
určité, ale přátelské otázky knížete.
Mohamed proto nařídil služebníkům:
»Zaveďte ho zpátky do vězení, nemá dnes
náladu k rozmluvě. Může mi oznámit, až mu to bude vhod. Do té doby ho nechci
vidět.«
Abú Džáhil sebou trhl. Očekával výbuch
hněvu a ve svém nitru se proti tomu obrnil. Když se nic podobného nestalo,
doufal alespoň, že bude za svůj vzdor na místě zabit. Teď se měl vrátit zpět do
žaláře a nebýt při tom závislý na vůli knížete, ale na své vlastní. To bylo
strašné!
Mohamed viděl, co se děje v mužově duši,
věděl však také, že mu v této chvíli nesmí pomoci. Jinak by se ještě více
zatvrdil. Mlčel a v duchu se modlil za toho, který byl jeho nepřítelem.
»Nech mě tady, budu odpovídat!« zvolal
náhle zajatec, jakoby tísněn silným nutkáním.
Služebníci ho ihned pustili a ustoupili do
pozadí komnaty.
Abú Bekr stál vedle knížete a nevycházel z
údivu. Pokaždé dělal Mohamed všechno jinak, než by se dalo čekat, a vždy to
bylo správné!
Mohamed přistoupil ke svému nepříteli a
vlídně se ho zeptal:
»Abú Džáhile, proč mě nenávidíš?«
»Nechovám k tobě nenávist, kníže,« zněla
překvapivá odpověď.
»Takže se tě zeptám jinak: proč jsi mým
nepřítelem?«
»Protože jsem to slíbil svému příteli, Abú
Tálibovi.«
»Mohl bys mi prozradit, proč od tebe žádal
takový slib?« přál si vědět překvapený Mohamed.
»Pokusím se ti vysvětlit, jak mi to
vyprávěl. Abú Tálib byl zatrpklý kvůli svému zmrzačení. Cítil se být všude
odstrkován. Tvůj otec byl krásný a šťastný. Brzy ovšem zemřel a Abú Tálib
doufal, že bude moci nastoupit na jeho místo. Ty jsi mu však stál v cestě.
Proto tě chtěl zaživa pohřbít v klášteře.
Tobě se ale podařilo uprchnout. Nikdy se nedověděl, jestli ti pomohla zrada
nebo Bůh. Při rozdělování dědictví si asi nepočínal úplně správně. Neřekl mi o
tom sice nic bližšího, vím však, že svědomí mu nedalo pokoj.
Tys mu pak daroval víc, než bylo nutné. To
se ho hluboce dotklo, protože v tom viděl tvé pohrdání jeho způsobem myšlení a
jednání. A tvá pomsta, kníže, byla strašlivá.«
»Má pomsta?« přerušil ho Mohamed, který
nevycházel z údivu. »Moje pomsta? Nevím o ničem podobném!«
»Byla strašná. Jediného syna jsi mu vzal a
odcizil. Dal jsi ho vykázat z otcovského paláce. Jako běženec musel ten
nešťastník táhnout světem, protože tvoji špehouni mu byli neustále v patách.
Nedopřál jsi mu ani hodiny klidu.
Chopil se tedy prostředků, jimiž by ti
mohl škodit. Chceš ho proto kárat? Svou velkou výmluvnost, kterou tys nechtěl
použít, obrátil proti tobě. Nakonec jsi dal tohoto bezbranného muže zavraždit
nejkrutějším způsobem, který sis mohl vymyslet. A teď se divíš, že já, jeho
přítel, jsem tvým nepřítelem a musím jím být, pokud budu živ?«
Stařec vyčerpán umlkl, ale ani kníže nebyl
mocen slova. Hluboce se ho dotkla nespravedlivost této žaloby, ve které však
přesto byla jakási jiskřička pravdy.
Abú Bekr se jenom s námahou ovládal. Již
již chtěl vybuchnout, kníže mu ale pohybem ruky přikázal, aby mlčel. Opustil
proto rázným krokem komnatu.
Místo něho, nikým nevolán, vstoupil Alí.
Mohamed to považoval za pokyn shůry.
»Poslyš, Alí! Tento muž, který se jmenuje
Abú Džáhil, mne obviňuje, že jsem tě odcizil tvému otci. Můžeš mu vyprávět, jak
se stalo, že jsi přišel do mých služeb?«
Alí ihned projevil ochotu a Mohamed
navrhl:
»Nechám vás o samotě, aby se tento muž,
který je mým nepřítelem, nemohl domnívat, že ovlivňuji tvé výpovědi.«
A s přátelským pozdravem opustil komnatu.
Alí osaměl s přítelem svého otce; i
služebníci totiž na pokyn knížete odešli ven.
Oba muži spolu dlouho rozmlouvali. Klidný,
nevášnivý způsob jednání Alího měl v sobě cosi přesvědčujícího, čemu se druhý
nemohl ubránit. Alí vyvracel jednu žalobu za druhou. Při tom si sám teprve
jasně uvědomil, jak se vždy styděl za svého otce, za jeho nízké smýšlení, v
němž převládala touha po penězích, a jak to býval vždy kníže sám, kdo mu
pomáhal ovládnout tyto pocity.
Když se vše vysvětlilo, požádal Alí
vládce, aby k nim přišel.
V krátké chvíli, která uplynula, než
Mohamed opět vstoupil do místnosti, bouřily ve starcově hrudi různé pocity.
Byl to v jádru poctivý muž a teď se hanbil.
Když před ním kníže stanul, vrhl se na zem
a prosil, aby mu odpustil to, co řekl, co si myslel i co učinil.
Mohamed láskyplně pomohl starci vstát a
domlouval mu:
»Byl jsi špatně informován, a proto jsi
nemohl jednat jinak. Zapomeň na minulost a vrať se domů ke svým lidem. Doufám,
že budeme ode dneška přáteli.«
Sám potom doprovodil rozrušeného knížete
do komnat pro hosty, kde s ním pojedl jako s důvěrným přítelem.
Několik dní ještě Abú Džáhil pobýval jako
host v knížecím paláci. Konečně opustil s průvodem Medínu, vrátil se domů a
vyprávěl pravdu o knížeti, jehož dobrota, jak se zdálo, byla nadlidská.
Abú Bekrovi nebylo příliš vhod, že se
Mohamed zachoval k Abú Džáhilovi milostivě, místo aby ho potrestal, což by si
rozhodně zasloužil. Co mu jen zabránilo, že nedal nepřítele na místě usmrtit?
Ve své nelibosti přednesl tuto svou
myšlenku Mohamedovi. Ten se na něho tázavě podíval a pak pravil:
»Ty se divíš, Abú Bekre? Měl bys z toho
mít spíše radost, protože milost, kterou jsem udělil Abú Džáhilovi, mi pomůže
víc než nejkrutější trest! Bude mi právě tak horlivě získávat přátele, jako
dříve proti mně štval. Živý Abú Džáhil mi pomůže, mrtvý by mně jen škodil.«
Opět byl velký vezír nucen uznat moudrost
svého vládce a sklonit se před ní.
Aby to nemusel přiznat také slovy, začal
mluvit o čemsi jiném, čím se již dávno zabýval.
Chtěl mít prapor!
Mohamed hned nechápal účel něčeho
takového. Abú Bekr vysvětloval, že je nutné mít v bitevní vřavě odznak, který
by vlál vysoko nad hlavami bojujících. Vojáci by stále viděli, kde se nachází
jejich velitel, a mohli by se kolem něho vždy seskupit.
»Ale nepřátelé ho pak budou vidět také,«
prohodil kníže nechápavě.
»To vůbec nevadí, kníže,« ujistil ho Abú
Bekr, který se v tomto směru cítil být moudřejší než jeho pán.
Vysvětloval a líčil věc tak dlouho, až
Mohameda přesvědčil, ne sice o nutnosti praporu, ale o svém toužebném přání mít
nějaký prapor.
Dobrotivě jako vždy, když se jednalo o to,
splnit nějaké přání, vzal kníže kus těžkého, bílého hedvábí a podal je Abú
Bekrovi.
»Stačí ti pro tvůj účel toto hedvábí?«
zeptal se a byl v nitru přesvědčen, že vezír bude úplně spokojen.
»Je velmi krásné,« souhlasil Abú Bekr
opatrně, »ale tak, jak je, ještě nestačí.«
»Musíš je dát připevnit na žerď, to je
přece jasné!«
Mohamed považoval tuto věc za odbytou a
chtěl se věnovat jiným záležitostem. Vezír však nepřestal:
»Chybí na něm tvé znamení, kníže! Kus
bílého hedvábí nebo jiné bílé látky může mít s sebou každý, to vůbec nic
neznamená. Teprve znamení knížete udělá z kusu látky prapor!«
»A jak má toto znamení vypadat?« vyptával
se prorok.
Abú Bekr začal líčit, jaké prapory dosud
viděl:
»Židé nosívají prapor ze žlutavé látky, na
které je vyobrazena šesticípá Davidova hvězda. Hvězdu malují, protože jejich
ženy neumí vyšívat. Tvé znamení musí být rozhodně vyšito, to je totiž mnohem
vznešenější.«
Mohamed se slabě usmál. Tato záležitost mu
připadala tak nedůležitá ve srovnání se vším, co měl právě v hlavě! Přesto jí
patrně nebyla, jinak by se jí Abú Bekr tak vytrvale nezabýval. Vezír
pokračoval:
»Lidé z Mekky mají čtyřúhelník, který
pravděpodobně znamená Kaabu. Syřané, které jsem nedávno musel u hranic povolat
jako posilu, mají nádherný prapor a na něm vyšitého orla. Říkali, že je to
římský prapor. Tento orel s rozpjatými perutěmi byl také - krásně proveden v
kovu - připevněn nahoře na žerdi.
Vidíš, kníže, že se dá použít všelicos,
ale že to musí mít nějaký vztah k věci!«
»Budu o tom přemýšlet, příteli,« slíbil
Mohamed. »Za několik dnů ti sdělím své rozhodnutí.«
Večer vyprávěl ženě o vezírově přání. Velmi
se podivil, když zpozoroval, jak je Álina nadšena myšlenkou, že zavlaje prapor
s Mohamedovým znamením. Sama předkládala nejrůznější návrhy, prorokovi se ale
příliš nezamlouvaly vzhledem k jejich ženskému rázu.
»Jestliže má prapor vlát na válečném poli,
nemůže na něm být růže ani jiná květina,« namítl. Álina však neuměla poradit
nic jiného.
V noci přednesl i tuto otázku světlému
Božímu poslu. Ten mu poradil, aby při volbě znamení na prapor nemyslel na sebe
jako na knížete, ale na toho, jehož vůlí se všechno děje.
»Ty se domníváš, že bych mohl prapor
zasvětit Bohu?« tázal se Mohamed. »Není k tomu příliš pozemský?«
»Má-li to být >prorokův prapor<,
bude smět vlát jen ve službě Nejvyššímu. Pak také nebude příliš pozemský, aby
na něm bylo znamení svědčící o tom, že je to prapor Pána.«
Sotva hlas dozněl, objevil se před
Mohamedovým duchovním zrakem jasný a nádherný obraz, jaký dosud nespatřil.
Viděl nebeskou báň jako obrovitou kupoli,
která se nekonečně klene nad ním. Hvězdy zářily a ubíhaly svými drahami. Zdálo
se mu, jako by to byly svítilny v rukou milých ženských bytostí. Vypadalo to,
jako by čekaly v pohotovosti.
Náhle se všechny ukláněly, protože dolů
sestoupila královna nebes.
Mohamed ji směl spatřit již jednou. Také
nyní ji halil tmavomodrý plášť, který se podobal barvě nočního nebe a po němž
se vlnily dlouhé, stříbrolesklé vlasy. Její nebeský obličej byl jakoby zahalen
světlým závojem.
Levou rukou si přidržovala plášť na hrudi,
zatímco pravou ruku měla nataženou a držela v ní tmavočervenou růži a sněhobílou
lilii.
Něžná noha, která vykukovala zpod dlouhého
pláště, stála na krásném srpu měsíce jako ve světlém člunu. Zdálo se mu, že
slyší zpěv andělských kůrů a že ho obklopují barvy a vůně. Srdce se mu téměř
zastavilo v obdivném zbožňování.
Ještě dlouho pohlížel k nebi, i když
vznešený obraz již dávno zmizel. Pak poděkoval Bohu za milost, že jej směl
spatřit. Měl mu něco říci?
Najednou znal znamení, kterým se měl
prorokův prapor zřetelně odlišovat od ostatních: má to být srpek půlměsíce
královny nebes!
Tímto znamením bude prapor promlouvat ke
všem, kdo ho uvidí:
»Slyšte, mužové, toto je znamení, že
sloužíte Všemohoucímu! Rozviňte prapor jen tehdy, když vaše dílo může před ním
obstát.
Budiž vám ale také znamením, že chcete v
islámu dosadit ženu opět na místo, které jí Bůh dal. Ctěte ji a udržujte ji
čistou. Proto váš prapor zdobí znamení vznešené královny nebes!«
Tak chtěl promluvit k vojákům, až jim bude
předávat prapor.
S velkou radostí vyprávěl druhého dne své
ženě, co viděl. Álina se nabídla, že společně s dcerami vyšije znamení
královny nebes na bílé hedvábí. Před jinými lidmi však o věci pomlčeli.
Dávno předtím, než byla hotova výšivka,
která vyžadovala mnoho času, neboť ženy používaly jen niti z čistého zlata, se
Mohamed vydal na cestu, aby navštívil své místodržící.
Od některých z nich došly prosby, aby jim
poradil nebo něco vysvětlil.
Z jiných okresů úředníci prosili, aby
přezkoumal práci místodržících, která jistě není ve smyslu přikázání.
»Vezmeš mě tentokrát s sebou, dědečku?«
zeptal se prosebně čtvrtý vnuk jménem Murzah.
Mohamed by sice měl rád kolem sebe někoho
ze svých blízkých, ale Murzah sotva odrostl dětskému věku a kníže si myslel, že
by byl spíše na obtíž než ku pomoci.
Murzah však měl jiný názor. Také oba
starší bratři prokázali svou upo- třebitelnost teprve na cestě. Proč by to mělo
být u něho jiné? Poprosil otce, aby se za něho přimluvil. Alí, který znal svého
syna, se rozhodl, že se přimluví.
Jen velmi zřídka šel Alí o něco prosit.
Proto byl Mohamed ihned ochoten splnit jeho přání, i když je nepovažoval za
příliš moudré.
Mladíkovu radost nebylo téměř možné
utišit. Celý den nemluvil o ničem jiném než o tom, že bude doprovázet knížete.
Konečně nadešel den odjezdu a početná
družina vyjela hlavní branou z Medíny.
Také Murzah seděl dobře v sedle a vesele
klusal vedle Mohameda. Cestou se ho kníže zeptal, jako se dříve ptal ostatních
vnuků, jaký životní cíl si vybral.
»Chci ti sloužit, knížecí dědečku,« svěřil
se mu živý mladík, zářící radostí.
»A víš už, kterých schopností k tomu použiješ?«
žertoval prorok.
»Ne, nevím, jestli mám vůbec nějaké
schopnosti, ale když ti nebudu moci sloužit svým životem, chci za tebe zemřít.«
Znělo to podivně z úst tohoto zvláště
živého vnuka, oba však brzy zapomněli na tuto vážnou rozmluvu při bohatství dojmů,
které na ně doléhaly.
Tentokrát vedla cesta vždy k určitému
cíli, takže se nikde nezdržovali déle, než bylo bezpodmínečně nutné.
Nejdříve zamířili do města, z něhož
přicházely stížnosti na způsob života místodržícího. Kníže se objevil
neohlášen a zastihl věrolomného služebníka v domě žen tak opilého, že nebylo
ani pomyšlení na to, aby byl volán k odpovědnosti.
Ukázalo se, že žaloby úředníků nebyly
přehnané. Peněz, které vybrali na daních, místodržící nepoužil ani ke stavbě
mešity ani k jinému obecně prospěšnému účelu.
Považoval je za svůj majetek, který může
prohýřit se svými mnoha ženami.
Mohamed dal pokyn svým služebníkům, ať ho
odnesou z paláce do chléva, aby se tam na slámě vyspal. Mezitím přezkoumal
druhé úředníky, které zastihl v takzvané úřední místnosti, a nejstaršího z
věrných služebníků dosadil za místodržícího.
»Cožpak jsem přísně nezakázal pití
opojných nápojů?« zeptal se kníže vyčítavě.
»To jsi učinil, ale jen ústně,« prohlásili
úředníci. »V napsaných přikázáních nic takového není a ani na to nic
nepoukazuje. Proto si místodržící myslel, že je v právu, když bude nadměrně
požívat víno a ostatní opojné nápoje, dokud jednoho dne zákon nedoplníš.«
»V zákoně však výslovně stojí, že žádný
muž nesmí mít víc než čtyři ženy,« připomněl kníže káravě. »Zde jich ale bylo
alespoň dvanáct.«
»Místodržící také měl jen čtyři ženy, ty
ostatní byly jeho přítelkyně,« zněla trudná odpověď.
»Takže se dá obejít každý příkaz, když
člověk chce,« naříkal Mohamed zklamaně. »Domníval jsem se, že jsem těmito přikázáními
obsáhl všechno, co by mohlo lidem škodit. Jak jsem se mýlil!«
Potom se obrátil k novému místodržícímu:
»Postarej se o to, aby byl dům žen
uzavřen. Přítelkyně ať se vrátí ke svým rodičům a všechny čtyři ženy odejdou se
svým mužem, jakmile bude schopen cesty.«
Mohamed sám mluvil k obyvatelům okresu a
slíbil jim, že bude brzy postavena mešita i škola. Neobvinil místodržícího
veřejně, ale rozhodl se, že zpronevěřené peníze nahradí z vlastní pokladny.
O dva dny později odjel sesazený
místodržící tajně se svými ženami a se vším, co mohl ještě pobrat. Knížeti to
bylo milejší, než kdyby s ním musel ještě promluvit.
Jakmile se přesvědčil, že pod vládou
nového místodržícího se vrací spořádané poměry, vydal se na další cestu, aby v
nejbližším velkém městě dohlédl na provádění svých příkazů.
Sem ho volala naléhavá prosba
místodržícího, který žádal o pokyny ve zvláštním obtížném postavení:
Zemřel zde bohatý statkář, nezanechal však
dědice a jeho nejmilejší žena pak k sobě pozvala své příbuzné. Byli to jinověrci
a odmítali platit daně.
Když se kníže seznámil s tímto případem,
vydal rozhodnutí:
»Kdo se chce usadit ve Velké Arábii, musí
přijmout islám za svou víru a stát se poddaným knížete všech Arabů. Nechce-li
tak učinit, musí prodat pozemky a se strženým obnosem opustit zemi. Ve Velké
Arábii smějí žít jen věřící v islám.«
Osobně navštívil vzpurné muže a snažil se
jim vysvětlit toto rozhodnutí. Byli to však zlomyslní lidé, kteří se snažili
vyvolat ve sjednocené zemi povstání. Usilovně se bránili a vykládali, že je ani
nenapadne uposlechnout.
Mohamed stanovil lhůtu, během níž musí být
celá záležitost vyřízena. Když lhůta prošla, aniž kdo co podnikl, nechal
odhadnout pozemky, hotově vyplatil mužům kupní cenu a dal pokyn, aby je
ozbrojenci i s jejich příbuznými vyvedli za hranice.
Lidé si oddechli, protože cizinci svým
nevázaným chováním vzbuzovali všeobecnou nelibost.
O několik dní později stál Mohamed před
stanem, který mu zde sloužil za obydlí, a díval se k nebi. Nazítří ráno hodlal
se svým průvodem vyrazit, takže se rozhlížel, jaké bude počasí.
Náhle zazněl pronikavý, úzkostlivý
Murzahův výkřik:
»Dědečku, chraň se!«
Kníže se rychle otočil a spatřil, jak
blýskavý nůž, který zřejmě kdosi vytasil na něho, probodl vnuka, jenž svým
tělem ránu zadržel.
Na Murzahovo volání přispěchali
služebníci, přemohli vraha a odvedli ho. Mohamed poklekl vedle ležícího
chlapcova těla a ohledával jeho ránu. Zjistil, že je smrtelná.
Smutně se díval na vnuka, jehož postihla
smrt dříve, než se mohl plně rozvinout. Murzah ale téměř vesele vzhlédl a řekl:
»Podívej, přece jen smím pro tebe zemřít.
Děkuji za to Bohu!«
Jeho světlá, čistá duše odletěla.
Mohamedovi se zdálo, že ji vidí, jak se rychle a lehce uvolňuje z poraněného
těla a vznáší se vzhůru.
Nastalo velké bědování pro chlapce,
kterého měli všichni rádi. Pohřbili ho v novém skalním hrobě. Byl to první
pohřeb, jemuž kníže požehnal v nové víře.
Teprve po skončení obřadu kníže požádal,
aby mu předvedli vraha. Velitel vojáků mu oznámil, že lidi a vojáky zachvátilo
nesmírné rozhořčení, a proto nebylo možné vraha uchránit před jejich hněvem. Je
mrtev.
Mohamed považoval za samozřejmé, že to byl
jeden z vysídlených mužů, ale dověděl se, že to byl místodržící, kterého vyhnal
z úřadu. To ho bolelo dvojnásob. Nevěřícímu by spíše mohl odpustit zákeřnou
vraždu.
Město, kde se stala tato smutná událost,
si na důkaz, že je kníže za to nekárá, vyprosilo pro budoucnost název
»Murzah«. Mohamed to rád dovolil.
V noci často hloubal o tom, proč Bůh
dopustil tento zbabělý čin. Jeho pomocník, světlý Boží posel, mlčel a
neodpovídal na jeho otázky.
Tak Mohamed ležel opět jednou na lůžku a
nemohl usnout. Vtom zaslechl rozmluvu dvou lidí, ve kterých podle hlasu poznal
velitele vojáků a svého důvěrného služebníka. Mluvili o tom, co i jemu nedalo
spát.
»Proč Bůh připouští takové věci?« zeptal
se smutně velitel vojáků. »Mla- dík měl ještě před sebou celý život a byl by z
něho opravdu ušlechtilý muž, protože měl čistou duši.«
»Copak víš, co by ho čekalo v tomto
životě?« namítl služebník Mansúr. »Možná by musel zažít tolik těžkostí, že tato
rychlá smrt byla milostí. Kdo z lidí může říci, co mu přinese budoucnost?
Jedině Pán sám ji zná.«
»Nechápu, že Bůh připustil chlapcovu
oběť,« trval na svém voják.
»Bylo by ti milejší, kdyby byl zavražděn
náš kníže?« chtěl vědět služebník. »Když už měl někdo padnout za oběť vrahovi,
bylo lépe, že byl postižen mladík, který ještě nemohl národu ničím prospět,
místo knížete, jehož bychom nemohli postrádat.«
»Bůh přece mohl zabránit zbabělému vrahovi
v jeho činu jiným způsobem a nepotřeboval přijímat tuto oběť,« namítl opět
voják.
»Zapomněl jsi, co nám říkal Mohamed o
svobodné vůli člověka? Jestliže se člověk rozhodne k nějakému činu, Pán
zasahuje jen ve zcela výjimečných případech, aby tomu zabránil. Nechá člověka
provést to, k čemu se rozhodl. Zato pak musí nést následky toho, co si sám
způsobil.
Bůh zabránil, aby náš kníže, kterému přece
tento úklad platil, nám byl odejmut. Děkujme mu za to a neobtěžujme ho
neuctivými žalobami.«
Hlasy se vzdálily, Mohamed však slyšel
dost. Byl poražen vlastními slovy. Mansúr mu pomohl, aniž o tom věděl. On sám
ale prosil Boha za odpuštění, že měl tak malou víru.
Od toho dne mu byl Mansúr ze všech
služebníků nejmilejší. Často s ním rozmlouval a těšil se z jeho ryzího způsobu
myšlení, který byl patrný v jeho slovech.
Když navštívil ještě různá jiná místa,
dojel konečně do Jeruzaléma. Tam se dozvěděl, že právě den předtím dorazili
také Saíd a mladší Mohamed se svou družinou. To byla nečekaná radost. O něco
později přiběhl vnuk do jeho stanu, aby ho pozdravil.
Příštího dne podal Saíd, doplňován
Mohamedem, knížeti zprávu o výsledku své cesty.
Saíd vyprávěl, že dojeli bez nehody až k
nádhernému moři, na jehož březích leží Konstantinopol, hlavní město velké říše.
Už si mysleli, že se budou muset přes moře
přepravit bárkou, když se dověděli, že císař touto dobou pobývá v takzvané
asijské části města.
Dali se ohlásit a byli přijati. Co by si
Saíd počal bez Mohameda, si nelze domyslet. Nikdo z celého nádherného dvora
neznal ani slovo arabsky. Vedle turečtiny mluvili velmi lahodně znějící řečí,
jí však ani Mohamed nerozuměl.
»Ale považ, kníže, se svou turečtinou jsem
se dobře uplatnil,« vyprávěl mladík vesele. »Císař, který je krásný muž, sice
neuměl turecky mluvit, rozuměl však tolik, že mohl zkoumat, jestli to, co
překládá tlumočník, je správné.
Rozmlouval s námi velmi přátelsky a museli
jsme ho víckrát navštívit a vyprávět mu o naší víře. Potom rozhodl, že všichni
Turci bydlící ve Velké Arábii a ostatní poddaní jeho říše musí přijmout islám
za svou víru.«
»Dostali jsme dopisy psané v různých
jazycích pro okresy, ve kterých bydlí Turci a ostatní poddaní Konstantinopole,«
dodal Saíd. »Také pro tebe máme dopis, v němž se uvádí, že velký a moudrý
císař tě bratrsky miluje a nechce, aby jeho poddaní nějak poškozovali tvou
říši.«
Ještě dlouho měli oba co vyprávět a líčit.
Celé město je krásné a ještě úchvatnější pohled se naskytuje na moře lemované
zelenými břehy.
Nazítří vyprávěl kníže o Murzahově smrti.
Obával se, že Mohamed, který právě s tímto bratrem byl úzce spjat, ztrátu
ponese těžce. Místo toho ale vnuk začal jásat:
»Že to směl pro tebe podstoupit! Jak byl
asi rád a jak asi byl za to vděčný! Podívej, dědečku, i když my všichni plníme
podle svých nejlepších sil povinnost na místech, kam jsi nás povolal, přesto
nemůže žádný z nás udělat pro svou zemi tolik co Murzah. Směl nám zachovat
tebe!«
Tento názor na věc byl útěchou knížeti,
který se obával, jak přijmou Alí s Mohamedem zprávu o Murzahově smrti.
Zatímco se Saíd chystal navštívit okresy,
kde žili a obchodovali Turci, chtěl se starší Mohamed vrátit s vnukem do
Medíny. Měl radost, že má kolem sebe tohoto živého mladého muže, který dovedl
stále vyprávět něco krásného.
Saíd však žádal, aby ho Mohamed mladší
doprovázel. Jak by se jinak mohl domluvit cizí řečí? Všichni to uznali a mladý
tlumočník se připojil k Saídovi.
Do Medíny dorazila zpráva o Murzahově
smrti dříve, než kníže přijel. Fátima i Alí truchlili pro syna, ale kvůli
dědečkovi se s touto ztrátou smířili, takže i zde byly jeho obavy zbytečné.
Příprava praporu skončila; byl neobyčejně
krásný.
Mohamed svolal všechny vojáky do mešity,
požehnal prapor a předal ho Abú Bekrovi přibližně s týmiž slovy, která slyšel
tehdy v noci.
Když byl prapor rozvinut vedle prorokova
výklenku, vypadalo to tak nádherně, že se v lidech probudilo přání, aby byl v
mešitě prapor stále.
Mohamed se tázal Božího posla, zda smí
vyhovět tomuto přání. Obdržel radu, že smí každé mešitě darovat takový prapor
ke slavnostním účelům. Jenže prapory, které budou rozvinuty a vystaveny ve
svatyních, mají mít zelenou barvu.
Álina k tomu zvolila hedvábí trávově
zelené barvy a spolu se svými dcerami vyšila i tyto prapory. Tři svatyně
dostaly prapor se zlatým půlměsícem, ostatní mešity se musely spokojit se
stříbrným.
Tři svatyně!
Za Mohamedových cest postupovala stavba
posvátné mešity v Jeruzalémě rychle vpřed, takže kníže musel za několik měsíců
po svém návratu do Medíny opět jet do Jeruzaléma a vysvětit mešitu. Dostala
název »skalní mešita«.
Kníže si přál, aby slavnosti byl přítomen
i Saíd a Mohamed mladší.
Na rozkaz svého císaře se Turci hlásili k
islámu, který jim připadal velmi krásný.
Chtěli ovšem všelicos změnit a přizpůsobit
podle svého, ale kníže, který jinak tak rád vycházel každému vstříc, zůstal ve
věcech víry neoblomný a neústupný.
Po skončení slavností v Jeruzalémě se dal
u knížete ohlásit zástupce Turků usedlých ve městě. Chtěl odůvodnit oprávněnost
jejich přání.
»Podívej, kníže,« zahovořil přemlouvavým
tónem, »celý život musíme těžce pracovat, abychom to někam přivedli. Dopřej nám
alespoň po smrti zasloužený klid. Tobě je přece jedno, jestli budeme po smrti
tam nahoře pracovat nebo odpočívat. Dovol, ať můžeme říci unaveným lidem, že
tam, na onom světě, budou odpočívat a že nemusí nic dělat. Vždyť Arabům to
můžeš povědět jinak.«
Tlumočník Mohamed, který byl přítomen této
rozmluvě pro případ, že by Turkova arabština nestačila, se musel namáhat, aby
zůstal vážný. Mohamedovi staršímu se však Turkův názor nezdál k smíchu. Zděsil
se povrchnosti v nazírání.
»Příteli,« pronesl zvolna, »nesmíš se
domnívat, že ve věcech víry je možné říkat, co by kdo chtěl. To jsou pravdy,
které jsou zprostředkovány a které nesmí být pokřiveny. Nemohu slíbit Turkům
jinou blaženost než Arabům.«
»Pak se ovšem naše názory různí,« tvrdil
Turek. »Myslím si, že nahoře je mnoho nebes, protože jestliže mám zde na zemi
nějakého nepřítele, nemůžeme přijít do stejného nebe. Co by z toho vzešlo?«
»Oba samozřejmě nemůžete dovnitř,« řekl
Mohamed prudce. »Kdo má v duši nepřátelství, nemůže být přijat do říše míru a
pokoje!«
Myslel si, že svými slovy vyvolal velký
dojem. Turek ale slyšel pouze »říše míru« a použil tohoto výrazu opět svým
způsobem.
»Teď sám říkáš, že nahoře je mír. Jak může
být mír, když člověk musí pracovat jako soumar? Dovol, abych našim lidem vykládal,
že po smrti budou moci odpočívat! Přijmou pak tvou víru tím raději, kníže!«
Prorok se marně snažil představitele Turků
přesvědčit. Všechno, čeho dosáhl, bylo, že Turek slíbil, že nebude mluvit o
»věčném odpočinku« ani o »věčné práci«.
Po jeho odchodu se Mohamed mladší začal
nevázaně smát a vytrhl staršího z nepříjemného hloubání, do něhož upadl. Za
chvíli však oba zvážněli, když si kníže povzdechl:
»Jaké to asi bude po mé smrti, jestliže si
bude každý vykládat víru svým způsobem a překrucovat učení, jak ho napadne?«
»Pak tady budeme ještě my,« těšil ho vnuk.
»Musíme pečovat o to, aby všechno zůstalo tak, jak ti bylo zjeveno.«
»U Ježíše Krista tomu také nebylo jinak,«
uvažoval prorok. »Sotvaže odešel, lidé jeho svatá slova překroutili a
zkomolili. Má se mně dít lépe než jemu?«
»Bylo by hrozné, kdyby se to zase stalo!«
zvolal mladší vášnivě. »Není přece možné, aby Pravda přicházející shůry byla
pokaždé překroucena a aby pak zase musel přijít nový prorok, aby ji znovu
hlásal! Tentokrát musí zůstat taková, jak jsi nám ji přinesl!«
Doba, kterou Mohamed hodlal strávit v
Jeruzalémě, se chýlila ke konci. Z Medíny došla zpráva, že všichni toužebně
čekají na návrat svého knížete. Proto vyrazil se svým průvodem, k němuž se
přidružil také Saíd a Mohamed mladší, aby se nejkratší cestou vrátili domů.
Tato cesta, po které dosud nikdy nejel,
vedla kus pouští a bylo možné ji použít jen v určité roční době. Lidé bydlící
při cestě je ujišťovali, že nyní nehrozí nebezpečí.
Proto se na ni družina vydala v dobré
náladě. Po několikadenní jízdě byla půda stále písčitější, čím více se blížili
k poušti. Vzduch však zůstával klidný, takže nikdo netrpěl prachem.
Krajina byla den po dni pustší a
nehostinnější, až se nakonec ocitli mezi písčitými pahorky, které se střídaly
s rovinami pokrytými písečnými přesypy. Měli s sebou dost vody, takže nemuseli
mít obavy. Kromě toho je honci velbloudů ujišťovali, že cestu dobře znají.
Jednou v noci leželi v narychlo
postavených stanech, když vtom se zvířat zmocnil velký neklid. Také lidé začali
vyciťovat jakýsi nepokoj, přestože pro něj nemohli najít důvod.
Mohamed, jehož zachvátil silnější neklid
než ostatní, vyšel před stan, aby se rozhlédl po obloze. Nevypadá to snad, jako
by obzor zbarvovala podivná červená záře? Probudil vnuka a upozornil ho na
tento úkaz. Také on pozoroval zvláštní zabarvení a neuměl si je nijak
vysvětlit.
Honci velbloudů, vojáci i průvodci zvolna
vycházeli ze stanů. Někteří tvrdili, že nevidí nic zvláštního, jiní
potvrzovali, že obloha je nápadně červená. Tato červeň ale byla jiná, než
jakou ji viděli kdykoliv dříve. Nikdo ji neuměl správně označit.
Zatímco se ještě dívali a podivovali se
nezvyklému úkazu, Mohamedovi připadalo, jako by červené zbarvení uprostřed
mizelo stranou a ustupovalo zlaté záři. I když volal: »Podívejte, podívejte!« a
všichni hleděli směrem, kam ukazoval prstem, nespatřili nic.
Mohamed však sledoval, jak se ze zlaté
záře utvořila překrásná hvězda. Světlo této hvězdy se mu jevilo jasné a
nadpozemské. Kdyby ji viděl alespoň ještě někdo!
Sotva si to pomyslel, uslyšel hlas svého
vnuka:
»Podívejte se, muži, na tu překrásnou
hvězdu! Na nebi se skví Davidova hvězda a zvěstuje nám Krista, svého Pána!«
Současně Mohamed zaslechl jiný hlas, který
mluvil jen k němu, ale hlasitě a zřetelně:
»Služebníku Nejvyššího! Dříve, než opustíš
zemi, hlásej o této hvězdě, kterou smíš dnes vidět! Hvězda přichází ze světlých
výšin. Kdykoli se objeví, rozšíří se milost Boží na zemi.«
A zdálo se, jako by se hvězda obrátila a
vracela se zpět do nebe, táhnouc za sebou své paprsky jako široký závoj.
Když nebeská záře pohasla, Mohamed procitl
ze svého pohroužení.
Kolem sebe slyšel výkřiky údivu. Nejméně
polovina mužů vyprávěla, že viděla hvězdu. Muži začali mluvit o tom, jaký
význam má tento zjev.
Jedni vyslovili názor, že Bůh jim chce
projevit svou milost a dokázat, že Mohamed je opravdu jeho prorokem. Ostatní
chtěli předstihnout toto tvrzení a prohlašovali, že to byl hold nebes
vznešenému Mohamedovi.
Jiní zase vykládali fakt, že se objevila
hvězda, jako známku špatných časů. Očekávali válku a hlad, mor a hrůzy všeho
druhu. Ani oni se nemohli dost napovídat o tom, co teď určitě přijde.
Zpočátku je Mohamed nechal mluvit.
Dozníval v něm ještě hlas shůry, který mu přinesl poselství.
Slyšel sice hlučné, hádající se hlasy, ale
nevnímal nic z toho, co říkaly. Konečně pochopil smysl rozmluvy a nařídil, aby
muži umlkli.
Vysvětloval, že nesprávně vykládají úkaz,
jehož jim bylo dopřáno být svědky. Ukazují se nehodnými této milosti, když
chtějí to, co jim Bůh dovolil spatřit, vykládat svým způsobem.
Jakmile se uklidnili, pokusil se jim
vysvětlit, že hvězda je posel Nejvyššího vyslaný k lidstvu, posel jeho milosti
a milosrdenství.
Pán ji poslal, aby oznámil, že v jednom z
jeho Synů sestoupí dolů na zemi kus jeho samého.
Dnes ji směli vidět jen obrazně, aby jemu,
Mohamedovi, bylo umožněno o ní s plným vědomím podat zprávu. Jednou se totiž
tato hvězda objeví skutečně a opravdově na obloze, tak jako byla v době
narození Ježíše Krista, Syna Božího, vidět nad Betlémem. Tehdy přivolala krále
a mocné lidi z dalekých zemí, aby se podíleli na spáse.
Když prorok hovořil, naplňovala ho
vznešená síla a zdálo se mu, jako by skrze něho promlouval někdo jiný. To, co
teď sděloval, bylo i pro něho nové.
»Tato hvězda, která je poslem Nejvyššího,
přijde. Pak bude hlásat všemu světu, že na zemi znovu pobývá Syn Boží.
Nepřijde však znovu Ježíš, ale vážný hlasatel Pravdy. Objeví se spravedlivá
Vůle Pravěčného Boha, aby soudila svět.
Lidé budou souzeni podle svých skutků. Ti,
kteří žili podle Božích přikázání, budou smět vejít do Boží říše a sloužit
Bohu na věky.
Jejich údělem bude nejvyšší blaženost.
Ostatním Pán řekne: >Zhyňte, zlosynové! Neznám vás a můj Otec vás také
nezná.< Pak zajdou ve strašlivé duševní bídě a již nikdy nepovstanou.«
Muži, kteří se shromáždili kolem Mohameda,
dojatě naslouchali. On sám, když umlkl, byl dojat nejvíce. Náhle však jeden z
honců velbloudů, který stál nejdál, zvolal:
»Ten světelný zjev oznamoval také cosi
pozemského. Žene se písečná bouře! Cítíte písek, který vítr žene před sebou?
Cítíte chvění svých srdcí? Slyšíte řev neklidných zvířat? Musíme se zabezpečit,
abychom nezahy- nuli.«
Kouzlo Mohamedova vyprávění rychle
zmizelo.
»Zdá se, jako by temnoty vytáhly se svými
vojsky do boje, aby naše duše strhly dolů z povznešenosti,« pravil smutně
prorok. Ale chopil se také práce, protože bylo zapotřebí všech rukou.
Honci velbloudů prováděli přípravy velmi
rozvážně a opatrně. Velbloudy zbavili sedel, sehnali je co nejtěsněji k sobě a
lidem vykázali místo mezi nimi. To měli zaujmout, až se bouře přižene. Zboží a
výstroj skryli podle možnosti.
Vedoucí karavany se snažil především
označit cestu, po níž se ubírali, dokud byla ještě patrná. Nesměli se svým
knížetem zabloudit.
Rychleji, než tito zkušení kočovníci
předpokládali, propukla bouře se strašnou zuřivostí, která každému musela
ukázat, jak nepatrnými tvory jsou lidé.
Mohamed se modlil, aby bouře šťastně
minula. Nedokázal si představit, že by bylo ve vůli Nejvyššího, aby zde
zahynuli při řádění rozpoutaných živlů.
Zatímco se modlil, v jeho duši se
rozhostilo jasno.
Kdo dal podnět k bouři, která zvířila
obrovské množství písku? Cožpak to nebyl vůdce větrů a anděl vzduchu, jak
Mohamed nazývá tyto bytosti? Jestliže to jsou andělé, pak jsou podřízeni Pánu a
nejsou služebníky temnot.
Jsou-li však služebníky Boha, pak
vykonávají jeho vůli. Nemůže se proto stát nic, co by nebylo nařízeno shůry.
Náhle mu srdce poskočilo radostí, bylo mu volně a lehce a veškerá úzkost
pominula.
Chtěl dodat odvahu vnukovi ležícímu vedle
něho. Zavolal na něho a spatřil jeho smějící se obličej.
»Dědečku, to je nádherné, že jsme mohli
zažít něco takového!« zvolal mladík. »A přitom dobře víme, že se nemůže nic
stát a že jsme dobře ukryti! Poučil ses z toho také tolik jako já?«
»Mnoho jsem se naučil, milý synu,«
odpověděl Mohamed vážně.
Za několik hodin, které jim připadaly
nesmírně dlouhé, zmizela bouře tak, jak přišla. Ukázalo se, že nikdo neutrpěl
škodu a že nejhorší závěje písku se navršily na druhé straně cesty, takže
karavana mohla bez překážky táhnout dál.
Tato mocná přírodní událost ale téměř ve
všech smazala vzpomínku na předcházející vidění. Tak to bylo chtěno: jinak by
tito muži ve své nevědomosti vnesli svoje mylné názory mezi lid.
Takto si vždy, když Mohamed mluvil o
přicházející hvězdě, vzpomněli, že i oni směli vidět její obraz, a pak
potvrzovali prorokova slova a nepřidávali k nim vlastní.
Když dojeli do Medíny, setkali se tam s
posly a vyslanci různých sousedních kmenů, kteří si přáli složit hold velkému
knížeti a vyprosit si jeho pomoc proti nepřátelům.
Ze strachu před nimi se raději dobrovolně
podrobili vládci, o němž slyšeli mnoho dobrého i hrozného. Železnou pěstí prý
nutí lidi, aby uznali jeho nadvládu.
Jestliže se mu však lid nestaví na odpor,
je dobrotivý a mírný. Raději proto nechtěli poznat krvavou stránku tohoto
knížete.
Mohamed mladší musel celé dny zastávat
úkol tlumočníka. Rozhodl se, že až nastanou klidnější časy, požádá knížete, aby
mohl kolem sebe shromáždit mladíky a vyučovat je cizím jazykům. Je nezbytně
nutné, aby cizí řeči znalo mnoho Arabů.
Kníže vyšel vyslancům laskavě vstříc,
přestože pozoroval, že mnohé z nich k němu zahnal pouze strach. Měl nutnou
potřebu zbavit je strachu a místo toho jim umožnit, aby poznali, jak nádherná
je víra v Boha.
Cítili dobrotu, která byla opravdová.
Mluvila k jejich duším a pomohla k tomu, aby odešli jiní, než přišli.
V okolních zemích se šířila zvěst o
knížeti Arabů, který věří v silného Boha a má díky tomu schopnost působit
podmanivě na lidská srdce.
Jestliže ale má takovou schopnost, pak jistě
dokáže i jiné věci. Náhle lidé začali proudit do Medíny: přiváděli nemocné a
chromé, posedlé a slepé jako za Ježíšových časů.
»Pane, smím pomáhat?« zeptal se Mohamed,
ale dostal vážnou odpověď, že to není jeho úkolem. Má být prorokem, hlasatelem
Nejvyššího, a ne lékařem. V Medíně a okolí však působí řada obratných lékařů,
takže nebude nutné nechat nikoho odejít zklamaného nebo rozhněvaného.
A rukám lékařů se očividně dostávalo
požehnání. Většina prosících byla vyléčena, nebo se jejich utrpení alespoň zmírnilo.
Kromě toho je Mohamed dal vždy vyučovat ve víře a duše, které byly následkem
utrpení zvlášť otevřeny, vnímaly vše, co byly schopny.
Abú Bekr jezdil se svými vojáky z místa na
místo. Stále bylo nutné něco urovnávat, dusit povstání nebo pomstít přepadení
na hranicích. Tam, kde rozvinul prorokův prapor, dosáhl vítězství.
Jeho vojáci bojovali s bezpříkladnou
odvahou. Nedbali nebezpečí a hnali se sami do největší vřavy. Když padli,
umírali radostně a téměř vítězoslavně. To bylo nepřátelům nepochopitelné a
šířilo to takovou hrůzu, že se časem nikdo neodvážil vystoupit proti Arabům a
lidem, kteří byli pod jejich ochranou.
Mladíci ze vznešených i prostých rodin
usilovali o to, aby byli přijati mezi vojáky. Jednoho dne se před knížetem
objevil pátý vnuk, aby ho poprosil o přijetí do nejlepšího Abú Bekrova oddílu.
»Ad-Dine,« zkoumal Mohamed, »neumíš si
představit ve svém životě nic krásnějšího než prolévání krve? Pro mne by to
bylo tím posledním, co bych si přál. Proč chceš být vojákem?«
»Protože si potom budu zcela jist, že se
dostanu do Božího království,« odpověděl Ad-Din úplně dětským způsobem.
»Podívej se, sám říkáš, že i když se velmi snažíme, abychom jednali správně,
můžeme přesto občas udělat chybu, která nám brání ve vzestupu. U vojáků to není
možné. Proto považuji za jistější stát se vojákem.«
Mohamed nerozuměl ničemu z toho, co vnuk
uváděl. Poprosil ho, aby mu podrobněji vysvětlil, jak přišel na myšlenku, že
vojáci mají takovou přednost. A tak Ad-Din vyprávěl:
»Abú Bekr vykládal již dávno svým lidem,
že ten, kdo vystupuje proti nepříteli udatně a nebojácně, může tím odpykat
všechny hříchy, kterých se dříve dopustil. Jestliže padne, dovedou ho krásné
andělské postavy žen do nebeského hradu, kde o něho budou pečovat a kde se mu
povede co nejlépe. Řekni sám, dědečku, jestli není tato vyhlídka dost lákavá,
aby za ni člověk dal rád život?«
»A to je důvod, proč tolik mladých mužů
chce být vojáky?« vyptával se kníže.
Vnuk přisvědčil.
»Chceme se mít jednou nahoře dobře. Proto
se vojáci ženou vždycky do největší bitevní vřavy, aby co možná nejrychleji
padli a mohli se zúčastnit věčných radovánek.«
Mohamed se zhrozil! Něco takového se může
šířit již teď, dokud on, Boží prorok, ještě žije! Jak tomu teprve bude po jeho
smrti?
Snažil se vysvětlit to Ad-Dinovi, který
byl úplně uchvácen touto vábivou myšlenkou. Mladík se ale nechtěl jen tak lehce
vzdát krásné víry. Držel se jí pevně a nacházel stále nové námitky.
Kníže poznal, že najednou mnoho nepořídí.
Požádal Ad-Dina, aby celou věc lépe rozvážil a přišel podruhé znovu. Potom
zavolal Alího a zeptal se ho, zda ví o tomto bludu.
Alí přisvědčil. Věděl o něm, ale protože
Abú Bekr si tímto způsobem zajistil bezpříkladně udatné válečníky, neodvážil se
proti tomu nic namítat.
Vojenské řemeslo závisí na odvaze
jednotlivců. Jestliže je něco schopno pozvednout ji a posílit, pak je nutné mít
z toho radost a nepotírat to.
»V podstatě Abú Bekr neříká nic
nesprávného, pouze trochu přehání,« chlácholil Mohameda Alí, jemuž začal být
jeho pohled nepříjemný. »Maluje lidem blaženost tak, že ji považují za
skutečně takovou. Co mají jejich prosté duše z pomyšlení, že budou smět tam
nahoře věčně sloužit Bohu?
Nech je přece při tom, neber jim víru, že
na onom světě jim bude dobře a že budou odškodněni za smrt pro vlast.«
»Alí,« zvolal kníže bolestně. »Chceš být
mým nástupcem a už teď začínáš křivit pravdu! Ani slovo nesmí být řečeno
jinak, než jak jsem je obdržel od Nejvyššího. Neměňte pravdu kvůli lidem,
neboť pak by vám byla vzata!«
Mohamed dlouho rozmlouval s tím, který byl
povolán, aby po něm byl hlasatelem pravdy. Nedosáhl ničeho jiného než toho, že
Alí mlčel, v nitru však byl přesvědčen, že Mohamed přespříliš lpí na svém díle
a že kvůli tomu na něm nechce nic změnit.
Každá věc na světě přece musí postupovat
vpřed, jestliže má zůstat životaschopnou. Měla by jedině víra činit výjimku?
Tak se vyjádřil večer v kruhu svých
věrných, když jim ještě celý rozrušený vyprávěl o rozhovoru s knížetem. Jeho
nejstarší syn Abdalláh mlčel a uvažoval.
»Myslím, že máš v podstatě pravdu, otče,«
pronesl po chvíli, »ale ještě je příliš brzy. Schovej si to na dobu, kdy budeš
vládcem země, to už nebude trvat příliš dlouho. Kdyby se však tato rozmluva
opakovala, mohl by kníže jmenovat nástupcem místo tebe někoho jiného.«
Mohamed mladší vzplanul:
»Cožpak nechápete, jak je nebezpečné měnit
pravdu? Budu vám vyprávět podobenství:
Jeden kníže měl velký poklad neraženého
zlata a chtěl ho rozdělit mezi lid. Nechal razit ryzí a krásné zlaté mince a
dal je do oběhu. Každý je radostně přijímal a obchod země se pozvedl.
Ministr pokladu pozoroval, že zlata ubývá,
a opatrně mísil do čistého zlata jiný kov. Lidé si toho nevšimli a s důvěrou
přijímali mince dál.
Teď z toho chtěli mít užitek také ti, kdo
mince razili. I oni přimíchávali jiný kov. Mince byly těžší než dosud a lidé je
rádi přijímali. Každý chtěl mít raději těžší mince než lehké a pravé.
V obchodě však falešné mince brzy poznali
a nikdo je už nechtěl. Ožebračený, ochuzený lid se pak vrhl na ministra
pokladu a zavraždil ho.«
»Tvoje podobenství pokulhává, milý
bratře,« posmíval se Abdalláh.
Zato Alí se zamyšleně díval na syna, který
se tolik podobal Mohamedovi staršímu. Ten jim ještě způsobí mnoho těžkostí,
jestliže se nepodaří přimět ho k rozumu. Stále bude zastávat prorokovy názory,
stavět je jako ukazovatele na cestu, i když budou sebevíc zastaralé!
Brzy nato opustil Mohamed místnost. Alí a
Abdalláh rozmlouvali ještě dlouho spolu a shodli se na myšlence, že Mohameda
bude nutné usadit v nějakém městě, vzdáleném co nejvíc od Medíny, aby
nevyvolával neklid ve vlastním domě.
Kníže si zvolna uvědomoval, že mezi ním a
Alím vzniklo jakési napětí. Alí se k němu sice vždy choval uctivě, ale mlčel,
když prorok vyjádřil o něčem své mínění. Mlčení svědčilo o tom, že Alí je
jiného názoru.
Kdyby jej projevil, možná by mu mohl
Mohamed ukázat, kde vzniká tento názorový rozdíl. Mohl by najít most, společnou
cestu, která by byla schůdná pro oba. Alí však mlčel. Tím bylo již předem
vyloučeno jakékoli dorozumění.
Potom kníže pozoroval, že vnuk, jeho
jmenovec, zřejmě prožil doma cosi podobného jako on. Mluvili s ním vždy jen o
podružných věcech, zatímco Alí a jeho nejstarší syn se stále těsněji přimykali
k sobě.
Ad-Din byl poslán na výslovné přání Alího
k Abú Bekrovi, aby se vycvičil ve vojenském řemesle.
Nejmladší vnuk, který se jmenoval Alí,
běhal ještě za matkou a bylo ho zřídka vidět.
Mohamed si proto zvykl chodit se zotavit
do malého Saídova paláce, kde byl vždy vítaným hostem. Něžná Áiša trávila svůj
tichý život v ústraní s dvěma dceruškami.
Jestliže ale byl kníže večer přítomen,
přicházela ze svých komnat, aby pečovala o knížete i o manžela a radovala se z
jejich rozhovorů. Byla velmi chytrá a měla přitom jemné cítění, takže chápala
to, co Mohamed říkal, ze všech nejrychleji. Pak také většinou překonala svou obvyklou
plachost a vyjadřovala své myšlenky jasnými a moudrými slovy.
A tak Mohamed vyprávěl o svých viděních, o
kterých jinak mluvil nanejvýš s Álinou, také rád v přítomnosti Áiši. Její
poznámky všechno prohlubovaly.
Saíd lpěl se starou věrností a vděčností
na knížeti, který ho kdysi jako chudého chlapce přijal k sobě. Mohamed se proto
na něho mohl v každém směru spolehnout.
Bylo mu útěchou, že Saíd i Alí si dobře
rozumějí. To se ale jenom tak zdálo. Saíd nechtěl zarmucovat knížete líčením
sporů, které mezi nimi vznikaly.
V přítomnosti Saída Alí nemlčel, naopak.
Vždy, když před Mohamedem skryl své pravé mínění, před Saídem se pak vyjádřil
bezohledněji a ostřeji, než původně zamýšlel. Saíd k tomu nemohl zůstat
netečný, takže každé setkání obou skončilo vzájemným rozladěním.
Jak dlouho to ještě mohlo zůstat knížeti
utajeno?
Od Ibrahíma přišel dopis se žádostí, aby
kníže navštívil Mekku, protože Ibrahím se chtěl o mnohém poradit.
Mohamed se rozhodl, že tato cesta bude
»poutí« ke svatyni, jak to bývalo zvykem za jeho mládí. Tentokrát ale chtěl
zabránit jakékoli modloslužbě a pouť uspořádat tak, aby byla po všechny dny
nejčistším uctíváním Boha.
Dal vyhlásit, že on sám hodlá navštívit
»svatou mešitu«, aby se tam pomodlil a slavil velkou slavnost. Každý přívrženec
islámu se směl přidružit. Jinověrcům byla návštěva mešity zakázána. Nebylo
také nutno začínat pouť v Medíně, ale bylo možné připojit se k průvodu cestou.
Pouti se zúčastnili všichni mužští členové
jeho rodiny. Doma zůstal jedině Alí, aby Medína nezůstala bez dozoru. Mohamed
měl radost, když se k němu cestou připojil Abú Bekr se svými vojáky.
Mohamed a jeho družina jeli na koních jako
většina urozených lidí. Zámožní obchodníci použili velbloudy a ostatní šli
pěšky.
Tím se průvod neustále rozděloval na tři
části, které se různou rychlostí přesouvaly na místa odpočinku. Kníže ale dával
znamení k odchodu teprve tehdy, až se třetí část spojila s ostatními a unavení
pěšáci si již dost odpočinuli. Tímto způsobem ovšem cesta do Mekky trvala velmi
dlouho.
Když se město objevilo na obzoru,
zastavili se k poslednímu odpočinku. Bylo to přesně na témže místě, kde kníže
kdysi pocítil odpor obyvatel. Nyní byla situace jiná. Brány města se dokořán
otevřely, aby přijaly knížete a ostatní poutníky.
Mohamed ale zase čekal na lidi, kteří
přicházeli pěšky. Pak nařídil, aby poutníci předali tažná a jízdní zvířata
vojákům, kteří měli být na stráži v ležení. Nikdo neměl vstoupit do města jinak
než pěšky.
Nazítří se seřadil nekonečně dlouhý
průvod. Vpředu šel kníže, za ním Saíd, Abdalláh a Mohamed. Ad-Din se chtěl
přidat k bratrům, kníže však určil, že má jít s vojáky, k nimž teď patří ze
svého svobodného rozhodnutí.
U brány čekali na svého knížete otcové
města a doprovodili ho do nově postaveného paláce, kde našla přístřeší i
většina jeho průvodců. Ostatní poutníci byli ubytováni částečně v rodinách,
částečně v hostincích a ve stanech.
Příštího dne při východu slunce se průvod
seřadil znovu a kráčel za zpěvu písní vyjadřujících chválu a díky do mešity.
Ibrahím přijal poutníky a požehnal jim.
Pak měl proslov a nakonec se pomodlil. Po něm mluvil prorok. Znovu zvěstoval
Boha a Pána nebes a země. Kdokoliv ho poslouchal, byl přesvědčen, že ještě
nikdy neslyšel tak mocná a uchvacující slova.
Prosil přítomné, aby si byli vědomi toho,
že všechno, čemu je směl učit, mu bylo darováno shůry. Ani po jeho smrti se na
tom nesmí nic měnit, neboť pravda je věčná a nelze ji překrucovat.
Překroucená pravda už není pravdou. Ale
jen tak dlouho, dokud se budou přidržovat pravdy, budou také mít požehnání
Boží.
Nakonec přečetl nová přikázání. Především
to byl zákaz požívání opojných nápojů. Za jeho překročení byly stanoveny
vysoké tresty, protože opilý člověk se nikdy nechová tak, aby se jeho jednání
líbilo Bohu. Takový člověk ohrožuje mravy celého národa.
Dále prorok zakázal požívání vepřového
masa. Jeho přívrženci, kteří byli dříve židovského vyznání, stejně odmítali
jíst vepřové maso a ani ostatní nepostihl tento zákaz příliš těžce.
Kromě toho prorok nařídil zachovávat
posty, aby národu ukázal, že slouží nejvyššímu Bohu.
»Žili byste ze dne na den a zapomínali,
komu patří váš život, kdyby vám to posty nepřipomínaly!«
Celý devátý měsíc, zvaný ramadán, byl
stanoven jako čas postu. Nikdo nesmí jíst ani pít, pokud stojí slunce na
obloze. Vedle toho ještě Mohamed určil jednotlivé dny jako postní dny, které
bylo nutné přesně dodržovat.
»Jestliže se naučíte krotit své choutky,
získáte velmi mnoho pro celý svůj život. Naučíte se ovládat sebe sama a budete
se moci vyvarovat chyb a hříchů.«
Další dva dny slavnosti uplynuly v
pobožnostech a předčítání v mešitě. Při tom Mohamed oznámil, že si přeje, aby
každý muž alespoň jednou v životě podnikl pouť do Mekky. Tím dokáže, že mu
záleží na tom, aby dal svému životu takovou cenu, jakou má mít před Nejvyšším.
Aby poutníkům zůstala na tuto pouť
upomínka, směl každý, kdo ji vykonal, nosit zelenou stuhu stejné barvy, jako
měl prapor v mešitě, a ovinout si ji kolem pokrývky hlavy, ať to byl turban
nebo fez.
Zelené stuhy byly poutníkům rozdávány
přímo v mešitě. Přítomní hrdě vcházeli se svým zeleným odznakem do velké síně,
ve které se poslední večer všichni shromáždili ke společné hostině.
Jedli společně, ať to byl nejchudší
poutník, nebo kníže a jeho družina. Na těchto poutích se nikdy neměl činit
rozdíl mezi bohatými a chudými, protože před Bohem jsou si všichni lidé rovni.
Shromážděné zástupy se pak zvolna rozešly
a vydaly se na cestu domů.
Také Saíd se vrátil s Abdalláhem do
Medíny, zatímco oba Mohamedové chtěli zůstat ještě nějakou dobu v Mekce.
Ibrahím, který se cele věnoval své práci ve službě Boží, vznesl mnoho otázek a
podnětů. Při svém působení se setkal s mnoha problémy a potřeboval je
objasnit. Měl radost, že smí požádat proroka o radu.
Když se modlil a vnitřně soustřeďoval,
dospěl k názoru, že život lidí na zemi musí být jenom článkem dlouhého řetězu
podobných životů. Čím více o tom přemýšlel, tím zřetelněji si ve své duši
uvědomoval, že tato myšlenka je správná. Nacházel nespočet důkazů pro to, ale
ani jediný, který by svědčil proti tomu.
Toužil to při této příležitosti sdělit
knížeti a vyzbrojil se nejrůznějšími důkazy, aby mohl čelit opačnému názoru,
který očekával.
Rozradostněný Mohamed však řekl:
»Takže jsi již uzrál natolik, abys to směl
vědět! Když jsi byl se mnou poprvé ve zdejší mešitě, chtěl jsem o tom mluvit.
Pán mi to nedovolil. Měl jsem čekat, až budou lidé zralejší. Myslel jsem si, že
tento čas ještě nenastal. Teď mne sám přesvědčuješ, že jsem se mýlil.
Až se vrátím do Medíny, pokusím se nalézt
způsob, jak bych lidem přiblížil toto vědění a přitom je nezviklal ve víře.«
»Možná se bojíš, že se Turci budou bouřit,
až zjistí, že jejich vytoužený klid může být narušen i vícenásobnými pozemskými
životy!« smál se Mohamed mladší.
Vypravoval Ibrahímovi o tom, jak se noví
bratři ve víře bojí práce. Ibrahímovi to ale stejně jako knížeti nebylo k
smíchu.
»Také já jsem se už dost často setkal s
tím, že lidé sice věří v posmrtný život, ale představují si jej jako
nepřetržitý a stálý zdroj všech možných požitků. Chtějí přenést do nebe dokonce
i harémy. Měl jsem s tím mnoho práce, než jsem tyto nesprávné názory usměrnil.«
»Nemyslíš si tedy jako tvůj otec, že se
lidem mají dělat takové ústupky?« zeptal se Mohamed hořce.
Ibrahím to rozhodně popřel. Také on byl
přesvědčen, že ani slovo nesmí být řečeno jinak, než jak to učil sám prorok.
»Jak jsem rád,« oddechl si Mohamed, »že
alespoň vy dva a Saíd budete pevně trvat na nezfalšovaném učení a říkat lidem
vždy jen pravdu.
Nejraději bych svoje rozhodnutí změnil a
zvolil si jiného nástupce. Ale koho mám určit k tomuto úkolu? Jestliže zvolím
jednoho z vás dvou, nebudete chtít porušit své synovské povinnosti a nebudete
se chtít postavit nepřátelsky proti otci.«
»Však jsme oba pro takový úkol také příliš
mladí,« připomněl Mohamed mladší, zatímco Ibrahím poprosil, aby směl zůstat v
mešitě, kde podle svého názoru může nejlépe sloužit Všemohoucímu.
Jindy knížete zajímalo, jestli se židé
usedlí zde na jihu přidržují nové víry a zachovávají mír.
Ibrahím mu sdělil, že často je zapotřebí
Abú Bekrovy silné pěsti, aby byl tento příliš nepokojný živel udržen na uzdě.
Ale od té doby, co si velký vezír zvykl bezohledně potlačovat již sebemenší
vzbouření, už země tolik netrpí.
»Kdyby jen židé chtěli pochopit, že islám
jim přináší právě to, co jim chybí: korunu jejich víry!« povzdechl si kníže.
Ibrahím ho naproti tomu ujišťoval, že
právě toto pokládají za léčku, pomocí níž mají být chyceni a získáni pro
islám. V hloubi svých duší jsou bývalí židé všichni ještě Mojžíšovy víry, pokud
si vůbec ještě nějakou víru zachovali.
»Stále znovu zjišťuji, že židé dávají svým
dětem židovská jména a dokonce je nechávají potají obřezávat. Považovali by za
hanbu, kdyby jejich synové měli arabská jména, i když je to na severu u všech
židů zvykem.«
»Ani zde toho dříve nedbali,« vysvětloval
Mohamed, »jinak bych já sám, jako syn židovského otce, jistě měl jiné jméno.«
»Mohamed znamená: muž, který je hoden
odměny,« připomněl Mohamed mladší. »U tebe je to opravdu výstižné. Chci se
pokusit, abych toho také dosáhl.«
Kníže se tentokrát těžce loučil s Mekkou,
kde ho obklopoval klid a mír. Jaké svévolné činy Alího ho asi budou očekávat v
Medíně? A přece se tam musí vrátit, musí se pokusit zabránit tomu, čemu se
ještě dá zabránit.
Bez jakýchkoliv nemilých příhod dojeli
jednoho večera do hlavního města a našli je v klidu a míru. S návratem knížete
zde dosud očividně nepočítali, přesto bylo v paláci všechno připraveno k jeho
přijetí.
Saíd přispěchal uvítat knížete a zároveň
mu oznámil, že Abú Bekr je na cestě k severním hranicím, kde vypukly nepokoje.
Alí onemocněl, protože jinak by se také dostavil k uvítání.
Nepokoje na severu měly menší rozsah, než
se zpočátku zdálo. Bylo však dobře zvládnout odbojníky ihned, aby se v
budoucnosti něco takového již neopakovalo.
Za několik dní se Alí uzdravil. Byl
klidnější než dříve a ochotněji přijímal Mohamedova sdělení a doporučení. To
Mohamedovi udělalo radost, protože si myslel, že se Alí během nemoci změnil.
Álina a Áiša, které viděly jasněji než on,
ho nechtěly připravit o tuto radostnou víru. Stejně by mohl málo změnit na
způsobu myšlení Alího, u něhož se víc a více projevoval charakter jeho otce.
Jestliže Abú Tálib lačněl po penězích, Alí
zase dychtil po moci, po slávě a uplatnění a kvůli tomu zapomínal na vše
ostatní.
Fátima už na něho neměla vliv. Od té doby,
co se několikrát se slzami v očích pokusila přivést ho na jiné myšlenky, se jí
úplně odcizil. Povídalo se, že si vzal jinou ženu, ale nikdo nevěděl nic
bližšího. Proto manželka i dcera mlčely a nevyprávěly knížeti nezaručené
pověsti.
Mlčení pro ně bylo snadnější, než
očekávaly. Mohamed už totiž žil mnohem více svým vnitřním životem a nestaral
se příliš o své okolí. Užíval klidu a míru v říši, aby se otevřel novým
zjevením.
Začal se zahloubávat do pravd, které
přinesl Ježíš. Pomocí několika spisů, které byly rozšířeny mezi křesťany, se
snažil znovu oživit skutečná Ježíšova slova, jak se vynořovala před jeho duší.
S údivem při tom pozoroval, že všechno, co
považoval za nové poznatky, které mu byly darovány, bylo lidstvu řečeno již
ústy Syna Božího.
Lidé tomu však neporozuměli. Tak jako v
poušti na vše padá písek a zakryje to, tak se na nebeská slova snesly myšlenky
lidí a zpozemštily je.
Nic, vůbec nic, co nyní směl duchovně
přijímat, nemuselo pro něho být nové, kdyby byl slova svého Mistra nosil v duši
a žil podle nich.
Snažil se tato jednotlivá drahocenná
Ježíšova slova opět správně sestavit a pak vysvětlit tak, aby jim lidé
rozuměli.
Měl radost z této služby a představoval
si, o kolik lepší by byl svět, kdyby Ježíš byl opět vodítkem pro všechny. Jeho
život jako příklad a jeho slova jako vůdčí hvězda - co ještě lidé potřebovali
víc?
Když se takto hroužil do spisů, narazil
také na zvěstování posledního soudu. Před jeho zrakem se objevila hvězda, posel
z nebes, kterou směl spatřit v poušti. Před jeho duší se ukázal obraz Ježíše
tak, jak prodléval mezi svými učedníky. K tomu se připojily ještě další obrazy,
které viděl již dříve.
Bylo mu jasné, že Syn Boží, který přijde
soudit svět, nemůže být Ježíš Kristus.
Mesiáš nikdy neřekl: »Přijdu zase.« Vždy
používal jiných slov. Nejčastěji mluvil o Synu Člověka.
A náhle Mohamed věděl, kdo je Syn Člověka.
Syn Boží, Vůle Boží, kterého směl vidět! Až tento Syn Boží přijde soudit svět,
pak se hvězda znovu objeví na nebi.
Musí nyní kázat o této hvězdě a o tom,
jehož bude hvězda ohlašovat!
Začal každý pátek mluvit v mešitě o
posledních dnech světa, jak je viděl svým duchovním zrakem.
Líčil světového soudce, jak sedí na zlatém
trůně a odděluje věrné od odpadlíků. Věrní směli vejít do oblasti věčného
života, do říše Boha, jeho Otce. Odpadlíci museli klesnout do oblasti věčného
zavržení.
Za těchto proslovů se prorok stával
věštcem, který líčil obrazy táhnoucí před jeho duchovním zrakem.
Když mluvil, byl naplněn štěstím, ale jen
málo posluchačů bylo schopno ho sledovat. Ani se vůbec nenamáhali, protože
nechtěli nic vědět o Božím soudu.
Chtěli slyšet jen o radostech, které je
očekávají na onom světě, a o klidu, který má přijít po tíživých starostech a
pachtění na této zemi, o štěstí, jež má následovat po smutku. O tom jim měl
prorok vyprávět.
Abdalláh se jednou obrátil na Mohameda s
prosbou, aby vyšel vstříc přáním lidu. Počet návštěvníků mešity poklesne,
jestliže lidé budou muset stále poslouchat to, co nechtějí slyšet.
»Musí to však slyšet!« zvolal Mohamed s
bývalou prudkostí, která teď u něho byla neobvyklá. »Je nutné, aby to
pochopili. Raději mi pomoz přesvědčit lidi, místo abys jim dělal prostředníka
pro jejich mylné názo- ry.«
Abdalláh pokrčil rameny.
»Uvidíš, že k tomu lidi nepřinutíš. Bylo
by moudřejší, kdybys zdánlivě ustoupil a mluvil tak, jak to mají rádi. Potom
bys mohl do svých řečí opět vmíchat soud, jestliže to nemůže být jinak.«
»Ještě nikdy jsem se neřídil takzvanou
chytrostí, Abdalláhu,« řekl kníže již klidněji. »Nikdy bych nedokázal chodit po
křivých cestách. Vím také, že bych tím opustil cesty Boží. A já jsem přece jeho
nástrojem. Pokusím se však vložit do svých slov ještě více lásky.«
Bral to velmi vážně. Žaloval sám na sebe,
že snad ve své horlivé snaze vylíčit lidem poslední soud v celé jeho hrůze s
nimi zacházel příliš tvrdě. Hledal nové způsoby, aby jim vysvětlil to, co jim
musel vysvětlit.
Začal tím, že líčil Boží dobrotu a
milosrdenství. Pak se však musel logicky zmínit také o selhání lidí. Jestliže
si při prvních proslovech posluchači oddechli, pociťovali poslední proslovy
opět jako břemeno, které na ně bylo zbytečně naloženo.
Abdalláh se obrátil na otce a požádal ho,
aby přesvědčil Mohameda, že v mešitě musí mluvit také někdo jiný a že si má sám
včas i v tomto směru vychovat svého nástupce.
I když se Alímu tento plán zamlouval,
přece jen se rozpakoval promluvit s Mohamedem. Obával se, že by mohlo dojít k
novým nemilým výstupům, kdyby nástupce chtěl mluvit jinak, než si Mohamed
přál. Pokud by ovšem hovořil v prorokově smyslu, nic by se tím nezlepšilo.
»Musíme mít ještě trpělivost, synu,«
konejšil ho otec. »Mohamed spotřeboval předčasně své síly, protože na sebe
nikdy nebral ohled. Nebude už dlouho žít. Potom budeme moci jednat podle svého
uvážení. Proč se teď přít a snažit se dosáhnout něčeho, co později nadejde samo
sebou?«
Abdalláh se podrobil a Mohamed měl radost
z míru. Alí však viděl svým bystrým zrakem správně: prorokovy pozemské síly
byly spotřebovány. On sám si toho téměř nevšiml, ale Álina a ostatní ženy z
jeho rodiny to pozorovaly s obavami. Snažily se často přimět ho ke klidu a k
odpočinku. Vyhověl jim jen zřídka, a to vždy jen na krátkou chvíli.
»Nemám čas na takové věci,« odporoval
vlídně. »Musím působit, dokud mne Pán ještě zde dole potřebuje. Dává mi každý
den tolik síly, kolik je nutno.«
Saíd proto použil ve své lásce lsti.
Poprosil knížete, aby mu, kdykoliv bude moci, vysvětloval, co říká v mešitě.
Saíd o tom chtěl vědět víc, aby mohl později působit v tomto smyslu na lid.
Saídovi skutečně záleželo na tom, aby
všemu rozuměl lépe než ostatní, aby po Mohamedově smrti zůstal ještě někdo, kdo
poznal pravdu. Mohl si ovšem tyto znalosti opatřit také v jiné době.
Pozval teď knížete tu a tam do svého
paláce, uložil ho pohodlně na lůžko, posadil se k jeho nohám a požádal ho, aby
mu vyprávěl o tom, co naplňuje jeho duši.
Byly to pro oba hodiny nejčistšího štěstí.
Mohamed cítil, že mu nikdo tak dobře
nerozumí. Saíd po sňatku s Áišou ztratil svou těžkopádnost. Jestliže pak byl
někdy přítomen ještě i Mohamed mladší se svým rychlým chápáním a horoucím srdcem,
zdálo se, jako by na ně proudila síla shůry téměř viditelně.
Škola, kterou založil tento Mohamedův
vnuk, zažívala velký rozmach. V celé zemi potřebovali pomocníky se znalostí
cizích jazyků. Do školy se hlásili mladí lidé z předních rodin. Někteří z nich
se již stali ze žáků učiteli a pomáhali mladému Mohamedovi.
Ten si však stanovil za svůj
nejdůležitější úkol, že vedle vyučování jazykům bude lid učit čisté víře.
»Později přece budete většinou překládat
články víry do jiných jazyků,« říkal jim. »Bude dobře, jestliže už teď v ní
budete pevní.«
Tak utvořil družinu těsně semknutých
mladých mužů, kteří byli přesvědčeni o pravdivosti islámu, jak jej učil
Mohamed, a kteří žili podle mravních zákonů. Když později odcházeli ze školy,
aby se ujali svého úřadu, slibovali, že všude, kamkoliv přijdou, budou žít
podle tohoto čistého učení a stát za ním.
Jeho působení nemohlo a nemělo zůstat v
tajnosti. Alí je sledoval nevraživě. Družina by mu mohla později způsobit řadu
nepříjemností a rád by jim předem zabránil. Nevěděl ale jak. Až bude jednou
knížetem, bude moci nepohodlnou školu zavřít, teď ji však musí ještě strpět.
Prorok Mohamed navštěvoval rád tuto školu
se svěžími a veselými žáky. Často k nim promlouval. To býval vrchol jejich
školního života.
Bylo zvykem, že Alí každé ráno podával
knížeti zprávu o tom, co se přihodilo předcházejícího dne nebo co se dověděl
prostřednictvím poslů. Mohamed pak nařídil, co bylo zapotřebí.
Někdy kníže zjistil, že Alí vůbec nejednal
podle jeho pokynů. Když mu to pak vytýkal, Alí se vymlouval, že slova knížete
nepochopil správně, nebo že musel v daném okamžiku jednat jinak a že již nebyl
čas, aby se zeptal.
Když se tyto případy množily, tázal se
prorok světlého posla Božího, zda je jeho povinností uchopit opět pevněji otěže
vlády a zda má zkoumat, jak jsou prováděny jeho rozkazy. Pak by mu ale již
nezbyl čas k duchovnímu zahloubání.
Dostal odpověď, že je nutnější upevnit v
národě vědění o Božské pravdě, než prosazovat vnější vládní nařízení.
Pak Mohamed pracoval obvyklým způsobem
dál, aniž by se nechal rušit. Neopomněl ovšem nikdy, když se dověděl o Alího
nedbalosti nebo jeho zvláštních rozkazech, aby ho vždy nenapomenul a
nepokáral.
Čím to bylo zástupci nepohodlnější, tím
opatrněji postupoval. Pomalu začal spřádat kolem knížete jemné předivo lží, a
to tak obratně, že ani Saídova láska a Mohamedova horlivost na ně nepřišla,
natož aby je mohla zpřetrhat.
Jednoho dne se ke knížeti dostala zpráva o
Alího tajném manželství. Byl rozhořčen. Jak mohl takto jednat muž, který měl za
ženu Fátimu a jemuž byli darováni takoví synové? Jestliže však toužil mít
druhou ženu, proč si ji nevzal veřejně?
Alí všechno popřel. Je to prý pomluva.
Někdo se asi zmýlil v jeho osobě. Tu se knížeti jeho nástupce zhnusil a prosil
Pána, aby nepřipustil Alího k vládě.
Za několik dní nato Alí prohlásil, že
konečně vykoná pouť do Mekky, kterou svého času pro nutné vládní záležitosti
zameškal. V nejbližších dnech se ke svatyni vydá průvod poutníků a on má v
úmyslu se k němu připojit.
»Uvědomuješ si, Alí,« napomenul ho
Mohamed, »že průvodu se smí člověk zúčastnit jen s kajícným srdcem? Kdo se
blíží ke svatyni bez lítosti a s duší obtíženou vinou, ten na sebe nevyhnutelně
přivolává trest!«
»Ať je proto moje pouť právě v této době
jasnějším důkazem mé neviny než všechna slova,« odpověděl Alí hladce.
Nebylo možné ho chytit. Přestože se prorok
velmi namáhal, aby získal vliv na jeho duši, byla veškerá jeho snaha marná.
Musel ho nechat odejít, do hloubi duše
zasažen pokrytectvím kdysi tak opravdového muže. Zanedbal snad u něho něco?
Zeptal se Saída, Saíd to však rozhodně
popřel.
»Nezapomeň, kníže, že je synem svého otce.
Oba si museli být nějakým způsobem hluboko v nitru podobní, zvlášť proto, že
matčina povaha nepřispěla k vyrovnání. O jeho syny se nebojím, protože mají
Fátimu.«
U Saída nedávno přibyl k děvčatům malý
Omar, který byl radostí svých rodičů. Také Mohamed měl radost z chlapce, který
byl živým a hezkým dítětem.
Alí se dlouho nevracel z Mekky. Mohamed se
již začal znepokojovat. Konečně se dozvěděl, že jeho zástupce použil cesty k
tomu, aby navštívil některé okresy.
Zatímco kníže se zbavil starostí a s
prohloubenou vroucností se vrátil ke své duchovní práci, vedl Saíd s Mohamedem
mladším často vážné rozhovory o nepřítomnosti Alího.
»Kolik neštěstí může způsobit touto
cestou!« povzdechl si Saíd, který docela zapomněl, že mluví k synovi toho,
jehož kárá.
Mohamed mladší ale souhlasil a řekl:
»Chce se představit jako budoucí kníže.
Bylo by nejlepší, kdyby dědeček nikdy nic neprohlásil o svém nástupci, aby teď
mohl svobodně volit.«
»Koho ale měl navrhnout?« zeptal se Saíd
starostlivě. Neznal nikoho, kdo by toto místo mohl zastávat.
»Tebe!« odpověděl Mohamed rychle.
Když mu Saíd vysvětlil, že by ho lid
neuznal kvůli jeho nešlechtickému původu, prohodil Mohamed smutně:
»Pak by byl Abú Bekr stále ještě lepší než
otec. Je alespoň upřímný a pravdomluvný.«
»Je dobře, že o tom nemusíme rozhodovat,«
ukončil Saíd rozmluvu.
Za několik dní přišel Mohamed k dědečkovi
a prosil ho, aby mu dovolil jet Alímu naproti. Kníže se podivil nad touto
neočekávanou synovskou láskou, ale rád svolil.
Tak Mohamed odjel se souhlasem Saída i
Áliny, aby znemožnil další činnost svého otce. Myslel si, že když bude s ním,
nebude moci Alí mluvit dvojím jazykem. Vždyť by se musel před svým synem stydět.
Od cestujících obchodníků se dověděl, že
Alí se obrátil do Sýrie a dává si tam slibovat věrnost od místodržících. To
přece není možné, dokud ještě Mohamed žije!
S malou četou průvodců se mladý Mohamed
vydal tímto směrem, poháněn obavami ke stále většímu spěchu. Když překročil
syrské hranice, setkal se neočekávaně s Abú Bekrem a jeho vojáky, o kterých si
myslel, že jsou daleko na severu.
Pozdravili se a společně odpočívali,
ačkoliv Mohamed zdůraznil, že nemá čas se zdržovat, protože musí vyhledat otce.
»To vyřídíš rychleji, když zůstaneš u mě,
než kdybys jel dál,« smál se Abú Bekr. »Podívej se do stanu, tam ho uvidíš.
Spíše bych ti však radil, aby ses tam nedíval. Má špatnou náladu a mohl by ti
odplatit za to, co jsem zavinil já.«
Na naléhavé otázky mladého muže vezír
vyprávěl, že ho cosi nutilo, aby se vrátil do Sýrie, i když nedostal zprávy o
nepokojích.
Tam slyšel podivné zvěsti. Alí, kníže
Velké Arábie, přijímá hold a dává si přísahat věrnost. Prohlašuje, že Mohamed
zemřel a že on, Alí, je vládcem místo něho.
»To mě tak rozhořčilo, že jsem tomu lháři
zkřížil cestu a chtěl jsem ho donutit, aby se vrátil se mnou do Medíny. Vysmál
se mi ale a trval na tom, že pojede dál. Tak jsem ho ne právě jemně chytil. Pro
nejbližší týdny mu asi přešla chuť na další cestování.
A teď mluv ty: co tě sem vlastně přivádí?«
Právě tak otevřeně vyprávěl Mohamed o
účelu své rychlé jízdy. Abú Bekr mu stiskl ruku:
»Jsi skvělý chlapík, na kterého je možno
se spolehnout! Budeme z tebe mít radost, až již dědeček nebude mezi námi a
začnou nevyhnutelné zmatky.«
»Co hodláš podniknout s otcem?« zajímal se
Mohamed mladší poté, co si ještě chvíli vyměňovali názory. »Nemůžeš ho přece
nutit, aby se vrátil, když nechce.«
»Jak to?« smál se Abú Bekr hlasitě. »Že
nemohu? Provinil se věrolom- ností vůči našemu knížeti! Chytil jsem ho při
činu, přemohl jsem ho a zajal. Jako svého zajatce ho mohu vést, kam chci.«
»Zástupce knížete je tvým zajatcem?«
zvolal Mohamed překvapeně. »Obávám se, vezíre, že tvá věrnost a tvoje dobrá
vůle tě zavedly trochu daleko. Nemůžeš přece zajmout nejvyššího služebníka
svého knížete a vodit ho po zemi jako zajatce!«
»Že nemohu, synáčku?« hromoval Abú Bekr,
který se začal rozehřívat. »Ale on může lhát a podvádět knížete! To může? Věř
mi, že pak i já s ním mohu zacházet, jak si zasluhuje!«
Mohamed potřásl hlavou. Neviděl východisko
z této svízelné situace, do které ho přivedla Abú Bekrova čestnost. A že to je
svízelná situace, to si jasně uvědomoval.
Nešlo mu o otce. Tento pojem pro něho již
dávno ztratil veškerou hodnotu. Jednalo se však o zástupce knížete a jeho
nástupce! Jak má mít lid před ním úctu, když je vláčen zemí jako vezírův
zajatec?
Napadla ho nová myšlenka.
»Abú Bekre, vědí tvoji vojáci, že jsi
zajal nástupce knížete?«
Mohamed doufal, že uslyší zápornou odpověď,
ale i po této stránce se zklamal.
»Ty myslíš, že moji vojáci by ho přemohli
i s jeho průvodem, aniž by ho viděli? Kromě toho neustále řval: >Neodvažujte
se sáhnout na mou posvátnou osobu, jsem kníže Velké Arábie!< To přece
museli slyšet!«
»Takže jak by se podle tvého názoru mělo
postupovat?« zeptal se Mohamed starostlivě.
»Jakmile se vrátím do Medíny, ohlásím
knížeti, co jsem udělal a proč se tak stalo. Ať rozhodne, jak chce potrestat
věrolomnost a lstivost. To už pak není moje věc.
Je nejvyšší čas, aby prorok prohlédl a
poznal hanebné jednání vládychtivého Alího. Odpusť, ale vždycky zapomenu, že
je tvým otcem.«
»To klidně zapomeň, vezíre,« pronesl
Mohamed vážně, »měj však stále na paměti, že je to nástupce knížete.«
Mohamed již nepospíchal, aby se dostal
vpřed. Nejraději by Abú Bekrovi zabránil v návratu do Medíny. Jak těžce asi
zasáhne knížete zpráva o Alího zradě!
Zraněného Alího vezli na hřbetě velblouda
v jakýchsi nosítkách. Svého syna dosud nespatřil a ten ani netoužil po setkání
s ním.
Přesto jednoho dne dorazili do cíle cesty.
Již v bráně se dověděli, že kníže nebezpečně onemocněl. Velmi se ulekli. Teď
teprve nesmí Abú Bekr nic oznámit o Alího jednání, o jeho zranění a zajetí.
Jak s ním naložit?
Zavolali Saída a radili se s ním. Dověděli
se od něho, že nemoc knížete je velmi těžká. Leží v Saídově paláci, kde se před
několika dny zhroutil. Lékař nedovolí, aby se pohyboval nebo byl přenesen.
Álina s Áišou o něho obětavě pečují s
veškerou svou láskou.
Momentálně nelze knížeti nic takového oznámit.
Však to také nepospíchá. Lid má obavy o prorokův život a nijak nepostrádá
Alího, o kterém si myslí, že je ještě v Mekce.
Nakonec všichni tři rozhodli, že Alí bude
převezen do sklepení Abú Bekrova paláce a tam střežen.
K této službě vybrali nejvěrnější a
nejspolehlivější vojáky. Ostatní poslali za město do ležení a nařídili jim,
aby mlčeli. Kdyby se kníže případně ptal na Alího, lze mu říci, že Alí utrpěl
při potyčce zranění a vrátí se, teprve až se uzdraví.
Jak se rozhodli, tak se stalo.
Alí zuřil vztekem. Nesdělili mu nic o
onemocnění knížete, takže si myslel, že byl zajat na jeho příkaz. Vojáci k
němu nesměli nikoho pustit. Měl o samotě přemýšlet o svých proviněních.
Mohamed toužil po tom, aby již byl u
dědečka. Trvalo to však několik dní, než horečka poklesla a lékař dovolil
návštěvu. Oba tito muži, kteří se zevnějškem i nitrem tolik sobě podobali, měli
velkou radost ze shledání.
»Synu, viď, že už ode mne neodejdeš, dokud
budu ještě živ,« prosil kníže měkce a mladší to slíbil.
Sám si neuměl představit nic milejšího než
bdít u nemocného a účastnit se mnohého, co se kolem něho dělo. Mohl vidět
světlé postavy, které přistupovaly k lůžku, přinášely zprávy, povzbuzovaly a
utěšovaly.
Neslyšel vždy to, co říkaly, ale že je to
něco krásného, mohl soudit ze zářících rysů trpícího.
Přes rty nemocného nepřešla otázka, co je
s Alím. Zato poprosil, aby dali zavolat Ibrahíma. Álina na to myslela a mladý
šejk už byl na cestě.
Za několik dní se objevil u lůžka.
Vycházel z něho mír a duševní klid. Jeho
hnědé oči vyzařovaly radost, která nebyla z tohoto světa. Vzdálen ode všech
rozvinul se v úplně samostatnou, cennou osobnost.
Když ho kníže spatřil, ulehčeně si
oddechl.
Teprve teď začal myslet na pozemské věci,
protože dosud se veškerým svým cítěním a myšlením pohyboval na jiných úrovních.
Poprosil Ibrahíma, aby převzal úřad šejka
mešity v Medíně, v prorokově mešitě.
»Bude to snadné, synu,« pravil s vlídným
úsměvem. »Od té doby, co zde ležím, nemluvil v pátek k mužům nikdo. Tvůj bratr
Abdalláh čte, ale to nestačí. Mluv sám k lidu, dokud ještě budu pobývat na
zemi. Zvyknou si na tebe a nebudou tě chtít postrádat, až odejdu. Je důležité,
aby právě zde, kde je žel tolik protiproudů, bylo vyučováno pravdě v nejčistší
formě.«
Ibrahím chtěl něco namítnout, ale cosi ho
zadrželo. Slíbil knížeti, oč žádal, a ten se očividně uklidnil.
Později začal znovu:
»Alí již není hoden, aby byl mým
nástupcem. Musíte nad ním potají provést rozsudek.
Abú Bekre, buď místo mne ty knížetem Velké
Arábie! Pravda v tobě bude mít přítele a ochránce. Nikdy však nezapomeň, že
kníže má vždy pracovat na výstavbě, a ne ničit, že má léčit, a ne zraňovat.
Jestliže budeš muset sáhnout ke zbrani, zvol si k tomu některého vojevůdce,
který bude jednat místo tebe. Slib mi to!«
Úplně omámený vezír slíbil, co od něho
kníže žádal.
Takže Mohamed věděl o Alího věrolomnosti?
Jak opravdu knížecím způsobem to snášel! Mezi Mohamedem a muži v jeho okolí byl
skutečně velký rozdíl.
Saídovi kníže poděkoval za jeho nikdy
nekolísající věrnost a synovskou lásku.
»Snadno jsem mohl zapomenout, že nejsi mým
skutečným synem. Nejvyšší ti odplatí, protože já nemohu. Jakmile odejdu,
budeš muset prožít těžké věci. Rád bych tě jich ušetřil, ale vidím jasně, že to
tak musí být.
Budeš stát jako tvrz proti vlnám nevěry,
bludu a zrady. Boží síla bude stále s tebou, pokud o to budeš prosit a pokud tě
Bůh bude ještě na zemi potřebovat. Vnitřní mír budiž s tebou při nastávajících
nepokojích. Bůh a Pán ti požehnej!«
Rozechvěn odstoupil Saíd od lůžka. Neměl
již naději, že se Mohamed uzdraví. Kdo takto mluví, ten již asi vidí práh onoho
světa.
Teď Mohamed pokynul svému nejmilejšímu
vnukovi. Mohamed mladší poklekl u lůžka a v návalu něžnosti položil hlavu na
hruď nemocného; ten ji zlehka pohladil. Dlouhou chvíli nikdo z nich nepromluvil
ani slovo, ale proudy posvátné síly přecházely z jednoho do druhého, takže mezi
nimi vzniklo hluboké porozumění.
»Mohamede, ty to budeš mít nejtěžší. Jak
rád bych tě vzal s sebou, až opustím tuto zemi. Pán to však zařídil jinak. Buď
ochráncem slabých žen, které tady musím zanechat. Buď jejich pomocníkem, dokud
se nevrátí klidné časy. Bude válka, válka ve městech i v celé zemi. Poteče krev
a nevinní budou zabíjeni. Opatruj ženy v této době! Pak požádej Nejvyššího o
jinou práci.
Byl jsi mým nejmilejším vnukem nejen
proto, že jsem v tobě našel opět kus sama sebe, ale i proto, že jsi šel svou
cestou poctivě a neúchylně. Zůstaň, jaký jsi byl, a Boží požehnání bude s
tebou, tak jako bude moje s tebou stále.«
Pak zavolali Abdalláha. Přišel neochotně a
nechtěl vidět, jak je kníže těžce nemocen. Neurvale se zeptal na otce. Dříve,
než mu mohli dát odpověď, chtěl vědět, proč byl povolán Ibrahím do mešity.
Lékař i Abú Bekr mu naznačili, že se musí
mírnit, protože je u lůžka umírajícího.
Abdalláh se na okamžik ulekl, pak se však
otočil a beze slova opustil místnost. Jestli ho Mohamed viděl a slyšel, nikdo
nevěděl.
Kníže požádal, aby k němu přicházely
jednotlivě ženy; chtěl se s nimi rozloučit. Zpočátku mu odporovali, když
používal toto slovo, teď ale již k tomu neměl nikdo odvahu. Příliš zřetelně
pozorovali, že tento drahocenný život hasne.
Áiša přišla se svými dcerami a Mohamed jí
děkoval za lásku, kterou zažil v jejím domě. Áiša mu byla tak milá jako
vlastní dítě.
Protože Saíd bude muset všechny své síly
věnovat zemi, má se společně s Álinou, Fátimou a dcerami odebrat na chráněné
místo daleko za Medí- nou. Mohamed mladší byl určen za jejich ochránce a bude
se o ně starat.
Také pro Fátimu a ostatní dcery měl
dobrotivá slova požehnání. Pak prosil, aby ho nechali s Álinou o samotě.
»Ty zdroji mého blaha na zemi, dovol,
abych ti poděkoval,« pravil pohnutě. »Tato slova nikdy nechtěla opustit mé
rty, i když se na nich často chvěla. Jestliže jsem mohl žít a jednat podle
Pánových přikázání a jít svou cestou čistě a bez poskvrny, pak jsi mi k tomu
pomohla ty, má čistá květino z věčných zahrad Božích! Čisté a jasné jsou
všechny tvé myšlenky a činy. Čistými a něžnými jsi učinila dívky a ženy ve svém
okolí. Působ tak požehnaně ještě dlouho, když já již odejdu, a nauč ženy být
takovými, jaká jsi sama!
Přál jsem si, abyste se vy všechny, které
jste ke mně připjaty pouty lásky, společně někam uchýlily, dokud se nepřeženou
doby neklidu, které teď musí přijít. Můj vnuk Mohamed bude vaším strážcem a
ochráncem.
Uposlechni mé rady v tomto směru, protože
je nutné, abys byla zachována pro náš národ. Bůh sám to chce! Jeho požehnání
budiž s tebou. Shledáme se zase!«
To byla poslední slova, která Mohamed
promluvil z pozemské potřeby s lidmi. Od této chvíle byly jeho myšlenky
zaměřeny vzhůru. Když promluvil, pak pouze proto, aby oznámil, co směl vidět.
Jeho rty neustále šeptaly, ale ani
nejblíže stojící lidé často nerozuměli, co říká. Potom zase zněla jeho slova
jasně a zřetelně. Mluvil o Synech Božích, viděl Krista, jak ho kdysi vídal,
prosil a toužil, aby směl opět jít s ním. Konečně se na jeho tváři rozhostil
překrásný úsměv.
»Ó ty milostivý Synu Boží, já jsem
zapomněl! Již nemusíš vláčet své svaté nohy v prachu našich silnic. Již nikdy
nemusíš mluvit k tvrdošíjnému lidu, který ti nechce naslouchat, a když ti
naslouchá, překrucuje a strhuje dolů tvá svatá slova. Mistře, ty jsi u Boha!
>Já a Otec jsme jedno,< jsi nám vykládal! Jsi opět jedno se svým věčným
Otcem. Děkuji ti, že jsem směl o tobě hlásat!«
Dlouho Mohamed mlčel. Náhle se vzpřímil,
jako by spatřil něco nesmírně vznešeného. Pozvedl své ruce, které již neměly
sílu:
»Soudce světů, Synu Boží! V hluboké pokoře
se skláním před tebou a prosím tě: dovol, abych ti sloužil, až přijdeš soudit
na tuto zemi!«
Prorok mlčel, jako by naslouchal. Pak se
jeho rysy zjasnily ještě více.
»Děkuji ti, Věčný, budu ti tedy smět
sloužit nahoře. Nebudeš mne již potřebovat, až přijdeš na zemi? Smím však
pokračovat ve svém díle nahoře? Děkuji ti za tvou velikou milost!«
Opět nastalo delší mlčení. Každou chvíli
někdo z přítomných přistoupil tiše k lůžku, aby naslouchal, zda umírající ještě
dýchá.
Zdálo se, že Mohamed klidně spí. To se ale
jenom zdálo. Jeho duše se uvolňovala bez bolestí a bez trápení. Pomáhaly jí
světlé bytosti. Obklopovaly i pozemské tělo, aby při tomto uvolňování
nepociťovalo bolesti.
Mohamed mladší je směl vidět. Byl také
obdařen milostí slyšet, co bylo řečeno umírajícímu:
»Navrať se domů, můj služebníku Mohamede!
Byl jsi po všechen čas věrným nástrojem. Není tvou vinou, jestliže to, co jsi směl
přinést světu, opět zapadne do kalu, který temnoty vyvrhnou. Měl jsi být
zvěstovatelem pravdy. Byl jsi jím! Ovládl jsi sám sebe a žil jsi jenom pro
druhé. Tím jsi sloužil svému Bohu!
Navrať se domů. Věčný domov tě očekává!«
Nad lůžkem umírajícího se rozlila
nadpozemská záře.
Mohamed naposled otevřel oči a zvolal
zvučným hlasem:
»Bůh!«
V tomto jediném slově byl takový triumf a
taková blaženost, že ti, kteří je slyšeli, na ně již nikdy nezapomněli.
Pomáhalo jim v nejtěžších hodinách jejich života a udržovalo je, když hrozilo,
že klopýtnou. Toto jediné slovo:
»Bůh!«
DODATEK
Mohamedův odchod do věčného domova vzbudil
u jeho věrných nejrůznější pocity. Naplňovala je upřímná bolest, ale směly se
jí poddávat jen Álina a Áiša.
Muži věděli, že teď musí jednat, nemají-li
ihned nastat největší zmatky. Přenechali ženám pokoj zesnulého a přísně jim
nakázali, že nesmí dovolit přístup žádnému ze služebníků ani nikomu jinému,
pokud se budou radit ve vedlejší místnosti.
Že se něco musí stát, jim bylo všem jasné.
Abú Bekr, jindy tak rozhodný a činorodý, byl úplně zlomen. Nedokázal pochopit,
že má být prorokovým nástupcem, a pochyboval o tom, že na tento úkol stačí.
Saíd a Ibrahím mlčeli a dívali se na
Mohameda, od jehož ostrovtipu očekávali pomoc.
Mohamed si to však neuvědomoval. Jeho duše
se vznášela vzhůru v modlitbě, aby vyprosila radu pro všechny. Tu se mu zdálo,
jako by slyšel hlas zemřelého, jak mu dává jasné a zřetelné pokyny, co je nutno
nejdříve podniknout.
Bylo to možné snadno pochopit, takže
mužovu duši naplnila důvěra a klid. Vstal a oslovil ostatní:
»Poslouchejte, kníže nám dává mým
prostřednictvím znovu příkazy, které musíme věrně splnit. Jeho smrt nesmíme
oznámit dříve, než bude zrádce Alí zneškodněn. Musíme proto v nejbližších dnech
nad ním provést v prorokově jménu soud.
Teprve pak smíme oznámit Mohamedovu smrt a
prohlásit Abú Bekra jeho nástupcem. Jestliže to promeškáme, bude nevyhnutelně
následovat občanská válka. Alí nikdy dobrovolně neustoupí od vlády, kterou si
již přisvojil.
Protože pozemská schránka našeho knížete
nemůže zůstat tak dlouho nepohřbena, přeje si kníže sám, abychom ho dnes v noci
pohřbili v zahradě tohoto paláce. Má se tak stát v největší tajnosti, což je
jasné.
Později ho máme pohřbít v prorokově
mešitě. Za tímto účelem ho dnes musíme uložit tak, aby ho bylo později možné
snadno vykopat.
Prosí vás, abyste to nepovažovali za
zneuctění jeho tělesných pozůstatků, ale pochopili, že je to nutno provést z
lásky k jeho národu.«
»Ano, z lásky k jeho národu!« řekl Saíd
téměř plačky. »Uchoval si ji i po smrti. Pro sebe nikdy nežádal nic. Teď se
vzdává dokonce i čestného pohřbu, který mu přísluší, a nechá se raději zahrabat
jako zločinec jen proto, aby kvůli němu nevypukla válka!«
»Souhlasíte s tím, abychom splnili
Mohamedův příkaz?« zeptal se Mohamed mladší naléhavě. Všichni souhlasili.
»Přikročme proto bez meškání k přípravám.
Ženy ať omyjí a nabalza- mují mrtvé tělo, ať je oblečou a ozdobí. Ty, Ibrahíme,
jim při tom můžeš pomoci a pomodlit se modlitby za zemřelé, které kníže sám
zbásnil. My zbývající musíme ve vší tichosti provést další přípravy, protože po
západu slunce budeme mít dost práce s vykopáním hlubokého hrobu.«
Mohamed všechno obezřetně zařídil.
Saíd upozornil, že ve vedlejší místnosti
je úplně nová, dlouhá truhla, kterou dali zhotovit na uschovávání hedvábných
látek. Je dost velká, aby se do ní mrtvé tělo vešlo. Ostatní s ním byli zajedno
a vyložili truhlu drahocenným hedvábím.
Lékař žádal, aby mu dovolili vstoupit, ale
dal se přesvědčit Abú Bekrem, jehož se bál, že nemocný právě usnul. Čím méně
zasvěcených, tím lépe, mysleli si všichni čtyři muži.
Dávno již zapadlo slunce, když milující
ruce ukládaly Mohamedovu tělesnou schránku do truhly. Pak věrní poklekli a
modlili se. Cítili posvátnou sílu, která se snesla shůry a proudila jimi, aby
každý mohl svým způsobem splnit přidělený úkol.
V měkké půdě zahrady, uprostřed kvetoucích
keřů, snadno vykopali hrob a Mohameda do něho pochovali. Pak opět všechno
urovnali a ještě dlouho stáli v modlitbách na místě, kde spočívala tělesná
schránka toho, který jim byl vůdčí osobností a přítelem.
Ani důvěrní sluhové nic nezpozorovali.
Jednalo se pouze o to, zachovat tajemství asi dva dny.
Nazítří ráno byli svoláni úředníci
knížete. Do velkého sálu knížecího paláce zamířili rovněž Abú Bekr, Saíd a
Mohamed.
Z příkazu knížete sdělil Abú Bekr
přítomným, čím se Alí provinil. V sále nebyl nikdo, kdo by již neslyšel o
zrádném jednání Alího, a proto nikdo nepotřeboval další důkazy.
Ale dříve než bude vynesen rozsudek, je
nutno Alího postavit před žalobce.
Abú Bekr poslal několik vojáků, aby
zajatého přivedli.
Po dlouhé době se vrátili s nepořízenou:
žalář byl prázdný! Jak se to mohlo stát? Zavolali strážce. Chvěli se strachem a
nechtěli mluvit.
Konečně, když jim Mohamed mladší slíbil,
že se za ně přimluví, jestliže řeknou pravdu, se přiznali, že kněz Abdalláh
navštívil svého otce.
Předčitateli z mešity přece nemohli
zabránit v návštěvě, zejména když uvedl, že přichází na výslovné přání knížete.
Zůstal u Alího dlouho.
Konečně vyšel a pověděl jim, že Alí
nejspíš této noci zemře. Jeho rány se prý zhoršily. on, Abdalláh, odchází, aby
to oznámil knížeti a zavolal bratry k loži umírajícího.
Po několika hodinách se vrátil s Ad-Dinem
a řekl, že ostatní teprve přijdou, protože je osobně nezastihl. Za několik
minut poté, co bratři vstoupili do vězení, vyběhli znovu ven. Ad-Din si razil
cestu taseným mečem a Abdalláh nesl zraněného otce.
celá událost se odehrála tak rychle, že
dříve než se strážci vzpamatovali, byli muži pryč. Strážci se rozhodli, že
opět zavřou brány a budou mlčet. Měli totiž strach.
Znělo to naprosto věrohodně a kromě toho
Mohamed pozoroval, že muži mluví pravdu. Byli proto bez trestu propuštěni.
Úředníci dostali pokyn, aby pátrali po uprchlících.
Všichni, kteří věděli o smrti knížete, teď
byli rádi, že se řídili Mohamedovou radou. Uplynulo několik dní, než byla
nalezena Alího stopa. Kdyby se dověděl o smrti knížete, ihned by se objevil
mezi svými stoupenci a uplatňoval nároky na trůn.
Mezitím se však mezi lidem rozneslo, jak
těžce se Alí prohřešil, že měl být odsouzen a že prchl před spravedlivým
rozsudkem. Stopa vedla za hranice, a tak na pronásledování nebylo ani
pomyšlení.
Teprve za několik dní oznámil Saíd
služebníkům, že kníže Mohamed zemřel. Služebníci rychle rozšířili tuto zprávu a
celý národ truchlil pro svého panovníka, proroka a služebníka Božího.
Za tiché noci byla truhla vykopána a
postavena na nádherný katafalk. Toho dne zavládlo obzvlášť velké vedro, a proto
nikomu nebylo nápadné, že rakev zavřeli dříve, než ji přenesli do mešity.
Nikdo neměl podezření. Teprve později se
vynořily pověsti, že kníže zemřel již dříve. Zlomyslní lidé vymýšleli hrozné
lži, dobře smýšlející spřádali zbožné legendy. Pravda nevyšla nikdy najevo.
Pohřbu předcházela úchvatná slavnost v
mešitě. Ibrahím, který musel ihned nastoupit svůj úřad, protože Abdalláh
zmizel, mluvil k lidu. Líčil, jak Mohamed nechtěl být celý život ničím jiným
než služebníkem Božím. Připomněl, že všechny zákony, které vydal, vzešly jen z
vůle Boží, tak jako učení, které přinesl, mu bylo darováno z království Božího.
Vřelými slovy prosil, aby si toho lid byl
vždy vědom a pevně se držel pravdy.
»Mohamed sám v posledních letech často
říkával: >Všichni nositelé pravdy směli hlásat věčnou pravdu Boží. Pak vždy
přišli lidé a všechno překroutili, strhli to k sobě a zkřivili tak, až se z
pravdy stala lež.<
Arabové, věřící islámu, nenechejte si vzít
to, co je svaté! Nedovolte zkřivit a odstranit ani slovíčko. Buďte strážci
pokladu, který vám byl svěřen.«
Když Ibrahím domluvil, přistoupil k rakvi
přikryté prorokovým praporem, která stála na vyvýšeném místě předčitatele,
podvelitel vojáků Omar. Poděkoval zemřelému jménem celého národa za vše, co dal
zemi i jednotlivým duším. Jeho nehledaná slova tryskala ze srdce naplněného
vděčností a rozechvěla duše přítomných lidí.
Slavnost byla zakončena modlitbou o sílu.
Příštího dne byli svoláni úředníci a Saíd
jim oznámil, že umírající kníže zvolil za svého nástupce Abú Bekra. Tato volba
nikoho nepřekvapila, protože teď, když Alí již nepřicházel v úvahu, nebylo
schopnějšího muže, který by dokázal pokračovat v započatém díle.
Nejvyšší z úředníků se zeptal dřívějšího
velkého vezíra, jestli je ochoten ujmout se tohoto vysokého úřadu. Abú Bekr
přisvědčil chvějícím se hlasem a opakoval slova, která mu kníže řekl na
rozloučenou. Potom připojil:
»Chci se řídit Mohamedovými pokyny. Omar,
můj podvelitel, bude velkým vezírem místo mě a Chálid, dosavadní vrchní
velitel, se stane nejvyš- ším velitelem vojsk. Já sám chci plně pečovat o blaho
národa a věnovat se šíření islámu. Tak jako Mohamed nechci pro sebe nic, ale
chci konat vše pro lid!«
Dodržel slovo. Usilovnou prací shromáždil
všechny zápisy psané Mohamedovou rukou a znovu sestavil jednotlivé súry. Je
jeho zásluhou, že korán, základní náboženská kniha islámu, byl zachován
pozdějším generacím jako jednotný celek.
Mohamed mladší se v nejbližších dnech
vypravil za Álinou, aby si s ní promluvil o přestěhování žen.
Zdánlivě bylo toto opatření dosud
bezúčelné. V celé zemi panoval mír a obávaná občanská válka nevypukla. Mají
ženy skutečně opustit město, ve kterém tak blahodárně působí?
Mohamed byl rozhodnut jim to přece jen
doporučit. Věděl, že kníže se nikdy nemýlil, když něco nařídil na příkaz shůry.
Také zde se ještě ukáže, jak bylo jeho přání moudré.
Mimo očekávání Álina ihned souhlasila.
Dokonce ještě více: v noci již viděla místo nového pobytu! Byl to prostý, velký
dům v horském kraji obklopený rozlehlou zahradou.
Zde se viděla zároveň s ostatními ženami z
Mohamedova domu, jak pečují o dívky a děti ženského pohlaví a vychovávají z
nich čisté ženy. To měla být jejich budoucí práce.
Popsala dům tak přesně, že Mohamed ihned
věděl, kde ho má hledat. Navrhl, že dům vyhledá a dá do pořádku a teprve pak do
něho přestěhuje ženy. Zatím měly připravit potřebné věci na stěhování.
Po několika dnech cesty našel statek,
který hledal. Majitel zemřel a dědicové si domu nijak necenili a chtěli jej
lacino prodat. Proto se s nimi Mohamed brzy dohodl.
Zanechal v domě dva spolehlivé služebníky,
aby odstranili největší špínu. Zařízení domu bylo v dobrém stavu, na velkém
nádvoří obehnaném zdí dokonce našel studnu a v malé chýši byla zřízena
koupelna.
Protože dříve zřejmě ke statku patřil i
dobytek, stál vzadu za domem malý pastýřský domek. Mohamed si jej vybral za
svoje obydlí na dobu, kdy bude muset ženy ochraňovat.
Odjel s ostatními průvodci zpět do Medíny
a vyprávěl napjatě naslouchajícím ženám o koupi domu. Schválily jeho postup,
jen ho litovaly, že musí kvůli nim bydlet sám.
V té chvíli se vytasil se svým plánem.
Má v úmyslu vystavět za zdí zahrady nový,
velký dům a přeložit svou školu jazyků do tohoto odlehlého kraje.
Měl jen obavu, co tomu řekne Álina. Ta ale
byla šťastná, že Mohamed bude moci pokračovat ve své blahodárné práci. Kdyby
někdy vypukly v jejich blízkosti nepokoje, mohly by se dokonce spolehnout i na
ochranu učících se mladých mužů.
Ženy odcestovaly co možná nejrychleji:
Álina, Fátima a Áiša, tři Álini- ny dcery, obě děvčata Áiši a potřebné
služebnice. K nim se ještě připojily tři spřátelené ženy z Medíny se svými
dcerami.
Mohamed s sebou vzal svého nejmladšího
bratra Alího a Áišina synáčka omara, kteří ještě potřebovali výchovu. Větší
počet dospělých žáků za ním měl přijet, jakmile bude postavena jazyková škola.
Sotva ženy opustily Medínu, již se začaly
šířit zprávy o nepokojích. Abú
Bekr poslal ke všem dvaceti sedmi
místodržícím posly, aby jim oznámili Mohamedovu smrt a převzali závazek
věrnosti.
Většinou sice hořce litovali ztráty
knížete a v otázce jeho nástupce nedělali potíže. Jak o tom prorok rozhodl,
tak je to jistě nejlepší.
Mezi těmi, které Alí nedávno navštívil, se
však vyskytli i takoví, jimž slíbil různé výhody pro případ, že bude knížetem.
Jiným zase namluvil, že je už knížetem, a také jim dal různé sliby.
Tito místodržící se nechtěli vzdát slíbených
výhod. Prohlašovali, že se nepodrobí Abú Bekrovi, ale že uznávají za vládce jen
Alího.
Když se jim poslové snažili vysvětlit, že
Alí je nezvěstný, přímo Abú Bekra obvinili, že odstranil Mohamedova zástupce,
aby mohl sám nastoupit vládu. Chtěli ho za to volat k odpovědnosti.
Jednotlivě i společně se pokoušeli nejen
své okresy, nýbrž i okolní území podnítit k povstání.
Abú Bekrovi nezbývalo nic jiného, než po
návratu poslů vyslat Chálida i Omara s dobře vyzbrojeným vojskem, aby upevnil
svou moc. Kamkoliv jeho vojevůdci přišli, všude zvítězili. Při tom si zvláště
Omar počínal tak lidsky, že přemožení byli téměř zahanbeni.
Sotva se vojevůdci vrátili do Medíny, kde
hodlali najmout další armádu, aby nemuseli povolat všechny použitelné vojáky z
nitra země, došla zpráva od severních hranic, že Alího přítel Musajlima vpadl
do země, aby potrestal Abú Bekra za jeho postup.
Ihned vytáhl Chálid se svými dobře
vyzbrojenými a vycvičenými lidmi a podařilo se mu buřiče i s jeho hordou
zajmout.
Zaručil Musajlimovi život, jestliže uvede,
kde se zdržuje Alí. Tento muž však zůstal svému příteli věrný a raději zemřel,
než aby ho zradil.
Tím byl i poslední povstalec přemožen a
Abú Bekr se mohl klidně věnovat vnitřní výstavbě, jak to měl v úmyslu Mohamed,
ale neprovedl. Zřídil v zemi více veřejných škol a určil, že je musí
navštěvovat všichni chlapci, aby se naučili alespoň číst a psát.
Díky své práci na sestavení koránu se více
než kdy jindy zahloubal do učení o víře. To, co se teď stalo jeho přesvědčením,
chtěl dávat dále. Cítil vnitřní pobídku, aby udělal ještě více pro rozšíření
islámu.
Aby dosáhl tohoto cíle, použil někdy
nesprávných prostředků, nebyl si toho však vědom.
Jako kdysi ujišťoval své vojáky, že je
očekává zvláštní blaženost, jestliže v boji s nepřítelem padnou, tak zase nyní
sliboval mužům, kteří budou správně dodržovat posty a předepsané újmy, nebe
plné krásných žen.
Ibrahím, který se o tom doslechl, mu to
vytkl.
»Jak můžeš vykládat takové věci, které sis
sám vymyslel, kníže Abú Bekre?« zeptal se důtklivě. »Víš přece, že nesmíme
přidávat k pravdě nic, co nepochází z pravdy.«
»Může snad škodit, jestliže takovým
líčením povzbudím lidi, aby lépe dbali toho, co mají tady dole plnit? Když jim
pomohu, aby žili podle Božích přikázání, jaká z toho může vzniknout škoda?«
»Ty je povzbuzuješ nepravdivými sliby.
Každá nepravda pochází z temnot, je tedy nepřítelem Světla. Nemůžeš lidi vést
ke Světlu, jestliže jejich cesty zastřeš temnotou.«
»Ibrahíme, tak zlé, jak to líčíš, to přece
jen není. Ptám se znovu: co je na tom, když jednou přijdou nahoru a zjistí, že
jim starý Abú Bekr nasliboval něco, co není pravda? Pak také pochopí, že jim
chtěl pomoci!«
Stařec mluvil jako dítě - tak byl
přesvědčen o svém dobrém úmyslu. Nebylo možné objasnit mu škodu, kterou
způsobil.
Když k němu jednou přišli muži a stěžovali
si, že pro množství práce a starostí v obchodě jim nezbývá čas, aby vykonali
předepsanou pouť do Mekky, připadl na myšlenku dovolit jim náhradníka.
Měli poslat za sebe do Mekky jiného muže,
který by vykonal pouť za ně. Zaplatili by výdaje a muži by kromě toho dali
bohatou odměnu. Pak by bylo možné tuto pouť uznat, jako by ji vykonali sami.
Také v tomto případě byl Ibrahím pobouřen.
obrátil se na Saída, ať společně knížeti nebo kalifovi, jak nyní raději
říkali, zapoví, aby zaváděl takové novoty bez domluvy s nimi.
Abú Bekr se velmi podivil, že i v tomto
případě sklidil výtku místo chvály. Domníval se, že to udělal velmi obratně,
protože slyšel, že právě muži, kteří se vymlouvali, že mají málo času, neradi
platili. Teď jim nařídil platit ještě víc a radoval se z toho.
»On je jako dítě,« povzdechl si Ibrahím.
»Budeme s ním mít ještě mnoho práce.«
Tato předpověď se nesplnila. Za necelé dva
roky, co se Abú Bekr stal prorokovým nástupcem, zemřel na nemoc, kterou si
kdysi přivodil na válečném tažení a zanedbal ji.
Před svou smrtí určil za svého nástupce
velkého vezíra Omara. Velkým vezírem se měl stát chálid a vojevůdce Amr měl být
vrchním velitelem vojska.
Když zařídil potřebné změny, zesnul tiše
bez toho, že by jeho okolí něco zpozorovalo.
Takže kalifem se stal Omar. Nastoupil svůj
úřad plný dobré vůle a především s vědomím, že svou činností bude přinášet
lidu požehnání jen tehdy, bude-li se přesně řídit prorokovým učením.
Co ale v tomto směru požadoval od sebe,
požadoval také od jiných. Věřící měli trávit svůj život v radostné činnosti a
děkovat přitom Bohu, neměli se však ani o krůček odchýlit z cesty, která byla
vytyčena příkazy a zákony.
S Ibrahímem a Saídem si skvěle rozuměl a
oba byli jeho nejvěrnějšími pomocníky.
K jedněm z prvních činů jeho vlády
patřilo, že jmenoval Saída velkým vezírem, protože ho Chálid prosil, aby mu
ponechal vrchní velení vojska.
»Nehodím se k vládě,« pronesl smutně. »Se
zbraní v ruce mohu dokázat velké věci, tím jsem si jist. Chci být raději mečem
Božím, než rádcem knížete. Odpusť mi to, kalife.«
Omar upadl do rozpaků. Rozuměl Chálidovi
velmi dobře a rád by mu vyhověl, ale zatím už byl vrchním vojevůdcem jmenován
Amr. Chálid přece nemůže zaujímat druhé místo, když je již dva roky na místě prvním.
»Mohu zastávat každé místo, i to
nejnižší,« ujišťoval Chálid, »jenom když budu smět zůstat vojevůdcem.«
Po rozmluvě se svými rádci konečně Omar
svolil a Chálid se mu odvděčil bezpříkladnou věrností.
Jestliže již Abú Bekr cítil touhu
zpřístupnit islám všem lidem, u Omara se tato touha tak vystupňovala, že pomocí
obou svých vojevůdců dával dobývat cizí země, jen aby se národům mohlo také
dostávat požehnání nové víry.
Nebyla to touha po moci a lesku. Omar žil
střídmě a veškerým svým jednáním dával lidu nejlepší příklad. Nebyl ženatý a
obýval malý domek blízko mešity. K jídlu mu stačila rýže a ovoce.
Proto všechna dobyvačná tažení, která pro
něho podnikali jeho vojevůdci, neznamenala zvětšení jeho moci, ale považoval
je za výpravy provedené ke cti Boží.
I když sám býval vojevůdcem, nemluvil svým
vojevůdcům do toho, co dělají, přestože to někdy provedli jinak, než považoval
za dobré.
Říkával: »Každý, kdo zaujímá odpovědné
místo, musí být ve svém působení svobodný, protože jinak nemůže dokázat nic velkého.«
Na základě svého přesvědčení nechával Amra
i Chálida podnikat válečné výpravy všemi směry. Persie, horní Sýrie,
Mezopotámie, Egypt i severní Afrika byly podmaněny a otevřeny islámu.
Všude se setkávali se zpuchřelou kulturou
a rozpadávajícím se náboženstvím. Z toho důvodu bylo snadné zavést tam novou
víru, zejména proto, že chálid v každé zemi, do které přišel, podnítil nový
rozvoj kultury.
Dával stavět stavby, jaké v těchto
končinách nikdo nikdy neviděl. Shromažďoval v jedné zemi umělecké poklady, aby
jimi pak obšťastnil jinou a vzbudil v ní úžas.
Omar se, jako před ním Abú Bekr, plně
věnoval mírumilovnému budování. Mimo jiné poznal, v jak hrozném stavu se všude
nacházejí vězení. Téměř v celé říši to byly strašlivé brlohy, do nichž se sice
člověk snadno dostal, ale zřídkakdy je opustil živ, i když tam měl pobýt jen
krátký čas.
To nebylo slučitelné s prorokovým učením
ani s vůlí Boží. Omar dal postavit lepší vězení důstojná člověka, zařídil dozor
i stravování, a zabránil tak tomu, aby lidé ze strachu před vězením nevolili
raději sebevraždu.
Protože býval vojevůdcem, měl zvláštní
zálibu ve vojenské kázni a pořádku. Vytvořil si štáb úředníků úplně podle
vojenského vzoru.
Byli vyšší i nižší představení a podle
určitého řádu mohl každý postoupit na služebním žebříčku. Toto uspořádání
dodalo pevné opory rozlehlé říši, která se neustále zvětšovala, a přineslo jí
požehnání.
Během desetileté Omarovy vlády nedošlo k
jedinému činu, za který by se kalif musel stydět. Nepodnikl nic, co by nebylo
ve shodě s Božími přikázáními.
Arábie rozkvétala, těšila se spořádanému
blahobytu a také mravy byly na značné výši.
Jedné noci Saíd znenadání zemřel, aniž by
tomu předtím cokoliv nasvědčovalo. Zestárl, ale nikdo nemyslel na jeho brzkou
smrt. Byl užitečný své zemi a věnoval jí všechny své síly. Jeho rodina žila
odloučeně od něho. Nepociťoval to bolestně. Neměl pro ni čas.
Jeho smrt znamenala větší trhlinu, než si
možná sám dříve myslel. Patřil k těm, kteří kdysi byli přímo pod Mohamedovým
vlivem. Kdo se nyní má stát velkým vezírem?
Vtom si Omar vzpomněl na mladšího Mohameda
a poslal k němu Ibra- híma s prosbou, aby převzal tento úřad.
Mohamed dvanáct roků ochraňoval ženy. Smí
je teď opustit? Dříve než dal bratrovi odpověď, pohřížil se do modlitby a
zjistil, že slib daný dědečkovi je už dávno splněn. Nemá se již déle vzdalovat
svého lidu.
Předal proto ochranu žen a vedení školy
svému bratru Alímu a vrátil se s Ibrahímem do Medíny.
S obvyklou obratností se vžil do nových
povinností a brzy byl pro Oma- ra nepostradatelný. Ještě lépe než Saíd viděl,
kde co chybí, kde je nutno provést změny a kde se uvolňují mravy. Jeho svěží,
neúnavná činorodost oživovala stále znovu i Omara.
Čím více se rozšiřovaly obchodní vztahy
Velké Arábie, tím zřetelněji byla patrná potíž, na kterou dosud téměř nikdo
nemyslel. Bylo to počítání času, které se u různých věr lišilo.
Zatímco někdejší židé a všechny národy,
které dosud žily s nimi, se pevně drželi starého letopočtu, začínali křesťané
svůj letopočet teprve narozením Syna Božího.
Mohamed považoval za nezbytně nutné, aby
toto dvojí počítání bylo odstraněno. Navrhl Omarovi, aby začátek nové víry byl
vzat za základ nového letopočtu pro všechny věřící islámu. Tím by se zajistilo
jednotné počítání času v celé rozlehlé říši, ve které - alespoň navenek - již
nebyli jinověrci.
Omar proto pojmenoval rok, ve kterém byla
tato novinka vyhlášena zákonem, jednadvacátým rokem proroka, ovšem Arabové
stejně jako předtím počítali měsíční roky, zatímco ostatní národy považovaly
za rok dobu oběhu Země kolem Slunce.
Doufal, že islám bude možno zvolna přinést
do celého světa a že se pak i tyto vnější záležitosti srovnají samy sebou.
Jakmile Mohamed odstranil nejasnosti při
počítání času, pustil se o krok dál.
Cítil silný vnitřní podnět, aby stanovil
zákony, které měly uspořádat poměr mezi dlužníkem a věřitelem. Dosud platilo,
že každý, kdo půjčil peníze nebo majetek, mohl na základě vlastního uvážení
stanovit, co mu má být vráceno, a podle toho, jaký měl charakter, se mohl
obohatit nepřiměřeným způsobem.
To se Mohamedovi již dávno protivilo, ale
bez opory přísného zákona se proti tomu nedalo nic dělat.
Omar sice zcela otevřeně přiznal, že těmto
věcem nerozumí, byl však rád, že má tak chytrého velkého vezíra, a dal se jím
vést. Bylo přesně stanoveno, kolik může věřitel od dlužníka požadovat, kdy
může své požadavky uplatňovat a ve kterých případech může žádat vládu o pomoc.
Zákon vycházel z předpokladu, že nikdo
není nucen půjčovat peníze ani majetek. Jestliže to přesto někdo dělá, pak to
má činit z milosrdenství k tomu, kdo se octl v nouzi, a ne proto, aby se
obohatil. Z toho důvodu byl nový zákon velmi mírný k dlužníkům a poskytoval
věřiteli málo možností k nespravedlivému jednání.
Z úřadu velkého vezíra vyplývalo, že se
Mohamed musel vyčerpávat ve vnějších věcech a zbývalo mu málo času na to, aby
se zabýval duchovními otázkami. Touha po tom ale v něm byla tak silná, že
využíval každého volného okamžiku. Pak se zcela uzavíral vnějšímu světu a
rozmlouval s bytostmi z jiných úrovní.
Nikdy se neptal, odkud přicházejí tyto
hlasy, které slyšel. Věděl totiž, že mu vždy zprostředkují světlo a sílu, a to
mu úplně stačilo. Dokonce ani nechtěl hledat nějaké jméno pro ty, kdo mu
pomáhali, protože se mu zdálo, že by to bylo znesvěcení.
V
takových požehnaných okamžicích se jeho nitro vždy otevřelo bez výhrady a
býval naplněn až k blaženému stavu silami, které ho pozvedaly vysoko vzhůru.
Tímto způsobem viděl mnohé, co druzí
neznali. Z těchto vidění převzal vědění, které využíval ve všedním životě a jež
mu často pomáhalo, že jasněji viděl do myšlení a jednání lidí.
V
poslední době často vídal pohybovat se kolem Omara postavy, které
nevěstily nic dobrého. Jakmile se podíval bystřeji, zmizely. Myslel, že si to
má vykládat jako výstrahu.
Když výstrahy přicházely častěji,
promluvil si o tom se svým bratrem Ibrahímem, svým jediným důvěrníkem v tomto
směru. Ibrahím, který byl šejkem, považoval za svou povinnost Omara varovat.
Bůh jistě nedovoluje tato vidění bez příčiny.
Mohamed se proto rozhodl, že použije
nejbližší vhodné příležitosti. Prosil Boha, aby mu pomohl, takže by nemusel
mluvit o tom, co bylo jeho duši svaté.
Když za několik hodin nato přišel do
knížecího paláce, kde Omar vyřizoval vládní záležitosti, přestože tam
nebydlel, spatřil podivně oblečeného muže, jak opatrně vklouzl postranní
brankou do paláce.
Pospíchal za ním a podařilo se mu zadržet
ho. Našli u něho ostrou, cizo- krajně vypadající zbraň.
Zpočátku se muž zdráhal uvést své jméno,
odkud pochází a s jakým úmyslem přišel, ať se ho soudcové vyptávali
sebepřísněji. Pak do místnosti opět vstoupil Mohamed a zkoumavě se zadíval na
zajatého muže. Ten se vyhnul jeho pohledu.
»Přicházíš od Alího ben Abú Táliba!« řekl
s neobvyklou břitkostí.
Muž sebou trhl a soudcové pozorovali, že
je tomu tak.
»Měl jsi zavraždit kalifa,« zněla druhá,
velmi určitá výpověď velkého vezíra.
Muž padl na kolena a prosebně sepjal ruce.
»Když prozradíš, kde se Alí zdržuje, bude
ti darován život,« slíbil Mohamed.
Muž chvějící se po celém těle ujišťoval,
že to sám neví. Pochází z Per- sie a rozkaz dostal na hranicích.
»Lžeš!« prohlásil Mohamed chladně. »Jsi
Arab a jsi spřízněn s Alím.«
Pak se obrátil k soudcům:
»Uvrhněte ho do žaláře, dokud se
nerozmyslí, jestli chce mluvit pravdu.«
Po těchto slovech Mohamed opustil místnost.
Bylo mu nevolno, protože ve zpustlém, převlečeném cizinci poznal svého bratra
Ad-Dina! Měl by ho nechat ihned usmrtit? Nevěděl sám, co by měl učinit, a chtěl
si nejdříve vyžádat pokyny shůry.
Zatím odešel k Omarovi, aby ho upozornil
na úklad chystaný na jeho život. Kalif ho klidně vyslechl a pak řekl:
»Na takovou možnost musím být stále
připraven a také jsem, Mohamede. Dokud mne Alláh ještě potřebuje zde na zemi,
nebude mi zkřiven ani vlas. Jestliže ale mám odejít, pak je mi lhostejné, jakým
způsobem budu odvolán. Děkuji ti za tvoji věrnou bdělost. Máš pravdu, nesmíme
nic promeškat. Pokud se přesto některému vrahovi podaří, aby mě zasáhl, bude
můj život u konce.«
Aby obrátil Mohamedovy myšlenky jiným
směrem, oznámil mu, že má v úmyslu zavést pro sebe a pro své nástupce titul
»kníže věřících« - emír al-mu’minín.
Prorokovými nástupci by vlastně mohli být
jen ti, kdo ihned po něm řídili říši, přesně vzato jen Abú Bekr.
Velký vezír s tím souhlasil, v myšlenkách
se však obíral vrahem a jeho podněcovatelem. Chtěl mít jasno, a dal se proto
večer dovést do žaláře, kam uvrhli Ad-Dina.
Bez doprovodu pak vstoupil do malé
místnosti, ve které zajatec ležel na tvrdém lůžku.
»Bratře,« oslovil ho a proti vůli mu změkl
hlas. »Bratře, nezatvrzuj své srdce proti mně! Tvůj čin by v celé říši vyvolal
velké neštěstí. Omar je dobrý kníže, lepší, než by mohl být Alí. Žije podle
vůle Boží a také tak vládne. Pomoz mi odvrátit pohromu od jeho hlavy, a já ti
pomohu na svobodu a k radostnému životu.«
Jakmile vězeň zjistil, že ho Mohamed
poznal, vyskočil. Chtěl vše drze popřít, ale zvuk Mohamedova hlasu obměkčil
jeho srdce. Dal se do pláče a zakryl si obličej rukama.
»Rozuměj mi, bratře!« vzlykal. »Náš otec
měl být po Mohamedově smrti knížetem. Bylo to snad něco špatného, že si nechal
předčasně slibovat od místodržících věrnost? Dělal to přece jen proto, aby
ušetřil zemi pozdějšího neklidu.«
Mohamed ho přerušil:
»Jestliže to byl opravdu důvod jeho
jednání, proč tak nejedná i teď?«
»Podívej se, osvobodil jsem ho s
Abdalláhovou pomocí. Nemohli jsme snést, aby náš hrdý otec pobýval v žaláři a
potom byl odsouzen a možná dokonce usmrcen. Žiji s ním od té doby a denně
pozoruji, jak ho stravuje vztek, že mu uniklo vedení této říše. Mám otce rád,
bratře!«
Mohamedův hlas zdrsněl pohnutím, když
uchopil ruku mladšího.
»To není pravá láska, jestliže chce někdo
provést zločin kvůli jinému, Ad-Dine,« poučoval bratra. »Měl jsi uplatnit
veškerý vliv, abys otce odvrátil od jeho špatných myšlenek. Pravá láska pomáhá
druhému vzhůru, ty ale srážíš otce do propasti.«
Bratr se na něho díval s údivem. Slova
vnikla do jeho duše, nevěděl však, jak s nimi má naložit. Mohamed mu láskyplně
vysvětloval svůj názor, ukazoval mu, v čem je způsob Alího myšlení chybný, a
přivedl ho tak daleko, že si uvědomil svou vinu v celém rozsahu.
»Chci to zase odčinit, bratře,« prohlásil
upřímně. »Půjdu k otci a všechno mu vyložím. Snad mi uvěří.«
Poslední slova vyslovil váhavě. Mohamed
věděl, že každý Ad-Dinův pokus by byl marný.
»Zůstaň raději tady a pomoz mně tím, že mi
řekneš, jaké má Alí další plány a kde pobývá.«
»Právě to poslední nevím,« přiznal se
Ad-Din. »Je kdesi u severních hranic říše v neznámém úkrytu. Bylo dohodnuto,
že se mám pokusit o vraždu. Kdyby se mi nepodařilo ji provést, pak se Abdalláh,
který se teď jmenuje Hasan, odváží stejného pokusu. Je odvážnější a obratnější
než já. Před ním musíš kalifa chránit, bratře!«
Mohamed opustil žalář v hlubokém
zamyšlení. Co má dělat? Odešel do svého skrovného domova, kde bydlel, neboť
nechtěl obývat otcovský palác.
Dlouho, dlouho se modlil. Řekl Bohu, svému
Pánu, všechno, co prožil a myslel. To osvobodilo a uvolnilo jeho srdce. Konečně
ztichl, oddechl si a čekal.
Kolem něho zazněly hlasy, až konečně
zaslechl jeden zřetelnější než ostatní:
»Mohamede, víš přece, že Bůh dal svým
tvorům svobodnou vůli. Proto častokát nezasahuje, aby zabránil zlu, i když to
lidé od něho očekávají. On ví, proč to připouští.
Netaž se na nic a nehloubej. Jdi svou
cestou tak, jako jsi šel až dosud, zpříma a pod vedením služebníka Nejvyššího.
Tvá cesta je blízko cíle a vede tě do věčných zahrad! Připrav svou duši na
poslední krok a přenechej vše pozemské jiným.«
Mohamed vstal naplněn nepopsatelným
štěstím. Přistoupil k otevřenému oknu a zahleděl se ven do tmavé noci.
»Jsem blízko cíle? Pane, děkuji Ti!«
Uklidněn odešel na lůžko. chtěl dát
všechno, život emíra i svůj vlastní, do rukou Božích. Bylo velmi potěšující
vědět, že od něho nebude požadována odpovědnost za to, co přijde a musí
přijít.
Ráno navštívil Omara a podal mu zprávu o
Alího plánech, nezmínil se ale, že zadržený muž je jeho vlastní bratr.
»Zatím ho ještě necháme ve vězení,«
rozhodl emír. »Snad tím přivábíme muže, kterého nazývá Hasan. Když budou stráže
bdělé, možná se jim podaří zmocnit se ho včas.«
Dříve by měl velký vezír námitky. Nyní jen
s nepatrnou zvědavostí sledoval, jaký bude další vývoj. Požádal však knížete,
aby povolal mladého Omara, Saídova syna. Tento mladík, který je vnukem Abú
Bekra, je velmi chytrý a zbožný. Možná by z něho mohl vychovat svého nástupce.
»Ať přijde, dobré lidi můžeme kolem sebe
vždycky potřebovat,« svolil Omar. »Ty jsi ale ještě příliš mladý, než abys už
teď pomýšlel na svého nástupce. Z toho mladíka by spíše mohl vyrůst můj
nástupce.«
Následující dny přešly bez jakýchkoli
zvláštních událostí. Na vězně téměř zapomněli. Seděl ve vězení a divil se,
proč dosud nebyl odsouzen.
Na Mohamedovo zavolání přišel Omar ben
Saíd. Krásný a veselý mladík si získal všechna srdce. U Mohameda byl v dobré
škole. Jeho mladý život naplňovala přikázání islámu a učení o Bohu. A to, co v
nitru prožil, se snažil přeměnit v čin.
Poháněn vědomím o své blízké smrti
zasvětil Mohamed mladého muže rychleji, než bylo zvykem, do všech úředních
záležitostí.
chálid se vrátil z výzvědné výpravy u
severních hranic, kterou podnikl s vybraným oddílem svých vojáků. Toho, jehož
hledal, sice nenašel, podařilo se mu však chytit mnoho podezřelých mužů. Když
jim pohrozil smrtí, přiznali se, že působí ve službách Alího. Byli zatím
vsazeni do vězení. chálid pak informoval knížete.
»Obávám se, že se naše vězení naplní dřív,
než chytneme vedoucího celého spiknutí,« povzdechl si Omar. »Skoro bych si
přál, aby rána, která visí nad námi, konečně dopadla!«
Za několik dní přicházel Mohamed z mešity,
kde se zúčastnil páteční pobožnosti, kterou nikdy nezameškal.
Náhle proti němu vyrazil chatrně oblečený
muž. Tvář zdánlivě opilého člověka sice nespatřil, ale protože se tento muž
zjevně prohřešil proti zákonům koránu, nařídil svým průvodcům, aby ho
zadrželi.
Dříve, než mohli zasáhnout, však muž
zmizel.
Jistě nebyl opilý. Divili se tomu a
zeptali se Mohameda, co si o tom myslí. Vtom zpozorovali, že velký vezír zbledl
a začal se potácet. Polekáni přiskočili k němu a mladý Omar ho zachytil do
náruče.
Zanesli bezvládného Mohameda do knížecího
paláce, který byl nejblíž a kde byl ihned po ruce lékař.
Ukázalo se, že Mohamed byl těžce raněn.
Zasáhla ho zákeřně vedená rána dýkou. Nemusela to být smrtelná rána, ovšem
lékař dával malou naději, že zachová velkého vezíra při životě.
Zavolali Ibrahíma a přišel také emír.
Všichni stáli kolem narychlo připraveného
lůžka, když raněný otevřel oči. Nepoznal však již nikoho. Jeho duše kráčela
známou cestou do jiných oblastí. Na Mohamedově tváři, která bývala většinou
vážná, se rozprostřel šťastný úsměv. Zdálo se, že vidí cosi krásného.
»Dědečku!« zašeptal.
Pak naslouchal. Po chvíli začal pronášet,
ale jako by si toho ani nebyl vědom, slova, která mu kdosi předříkával:
»Můj národe, slyš! Není dobře překrucovat
pravdu, i když se to děje za nejlepším účelem. Proto musel Abú Bekr opustit
zemi po tak krátké době své vlády.
Ty, Omare, ses věrně držel toho, co Bůh
zjevil. Lidé se však tu a tam potají zpronevěřili. Hledají možnosti, jak se
vyhnout přikázáním, proto je Bůh přenechá jejich choutkám. Také ty, Omare,
budeš odvolán!
Teprve až bude mít národ pevnou vůli a
bude chtít opustit špatnou cestu, kterou se nyní vydal, teprve pak mu vyvstane
nový kalif, jenž ho bude moci vést vzhůru!«
Hlas slábl, stával se nezřetelným a
posledním slovům již nebylo téměř rozumět. Oči se zavřely a velký vezír byl
mrtev.
Omar byl hluboce rozechvěn. Bez jeho
vědomí propadl národ hříchu? To ho bolelo víc než smrt věrného druha.
Daleko za hranice Medíny zazníval velký
nářek a pohřeb mladého Mohameda, jehož většina lidí považovala za příštího
emíra, se stal pohnutou slavností.
O vrahovi se nic nezjistilo. Když se emír
Omar vrátil z mešity domů, našel na svém stole lístek:
»Chraň se, emíre! Příští rána dýkou
zasáhne tvé srdce.«
Chálid přišel s ním a Omar mu ukázal
hrozbu. Vojevůdce chtěl dát ihned zavřít brány města a prohledat každý dům.
Omar unaveně odmítl.
»Můj čas na zemi je u konce a znovu jsem
to slyšel. Co Pán dopustí, tomu nemůžeme a také nemáme zabraňovat.«
Chálid se snažil emírovi objasnit, jak
právě teď záleží na jeho životě.
Ještě to ani nedořekl, když vtom se
otevřeným oknem vyhoupla do místnosti temná mužská postava, zaleskla se dýka a
Omar se s bolestným výkřikem skácel na zem. Než mohl Chálid zasáhnout, utekl
vrah oknem.
Chálid křikem přivolal služebníky. Předal
jim raněného a sám pospíchal za vrahem; nebylo však po něm ani stopy. Také
vojáci a služebníci, kteří prohledali okolí křížem krážem, se vrátili bez
úspěchu.
Kalif Omar odešel, aniž nabyl vědomí.
Lid ohromeně naslouchal zprávám o nové
ztrátě. Jestliže se Alí domníval, že se díky těmto násilným činům zmocní vlády
v zemi, hořce se zklamal. Lid proti němu zuřil a trval na tom, aby byl co
nejdříve zvolen Omarův nástupce.
V radě, která byla pro takovéto zvláštní
účely ustavena, ale chyběli dva nejlepší: Saíd a Mohamed. Zbýval už jen
Ibrahím, který věrně lnul k prorokovi a islámu. Ostatní členové rady nebrali
věci víry tak vážně a zastávali názor, že by teď mohl zase vládnout kníže, pod
jehož vládou by bylo možné užívat života.
Přes Ibrahímův nesouhlas zvolili starého,
urozeného muže jménem Oth- mán; jako protislužbu za své neočekávané povýšení
jim musel mnoho slíbit. Byl emírem jen podle jména, ve skutečnosti vládli
sami.
Prvním Othmánovým činem byl zákon, že v
budoucnosti žádný šejk působící u mešity již nesmí být členem rady. Tím byl
Ibrahím zneškodněn a na jeho místo nastoupil světský rádce.
Členové rady rozhodli, že Omar je příliš
mladý, než aby mohl zastávat místo velkého vezíra. Dali mu podřízený úřad a na
místo emírova prvního rádce zvolili jednoho z Othmánových příbuzných. Lid se
vzbouřil. K povstání se připojila řada okresů. Chálid a Amr, kteří měli
vytáhnout do pole proti vzbouřencům, se vzdali svých hodností. Amr se postavil
na stranu vzbouřených místodržících, zatímco Chálid odešel do ústraní.
V celé zemi se šířil neklid, nikde již
nebyl mír, který k velké radosti lidu panoval dlouhá léta.
Náhle se začaly šířit pověsti, že Alí
pobývá v zemi. On a jeho nejstarší syn Hasan popouzeli lid proti Othmánově
vládě. Proto starý emír poslal vzkaz Alímu, ať se s ním spojí; nikdo o tom
přece nemusí vědět.
Když pomůže potlačit povstalce, Othmán
odstoupí a jmenuje ho svým nástupcem. Plán se Alímu zamlouval, a proto převzal
krvavou práci pro zdánlivě vládnoucího emíra.
Ten chtěl alespoň užívat života, dokud
ještě dýchá. Za Omarovými zády měl už dávno velký harém. Teď s ním vystoupil na
veřejnost, a dával tak špatný příklad ostatním urozeným lidem.
Aby se zajistil, zrušil Mohamedovo
přikázání, podle něhož směl mít muž nanejvýš čtyři ženy. Stanovil, že každý
muž, který je dost bohatý, může tento počet libovolně překročit, musí ale za
každou další členku harému platit daně.
Marně se Ibrahím bránil tomuto novému
zákonu. U dvora však nic nepořídil. Spojil se proto úzce s těmi, kdo byli
stejného smýšlení jako on, a hlavně s bývalými žáky svého bratra Mohameda.
Přidali se k nim jeho mladší bratr Alí i
Omar. Ibrahím vysílal své posly po celé zemi a pomocí nich povzbuzoval lid, aby
se přidržoval dobrých mravů a pravé víry.
Ibramité, jak se tato skupina nazývala,
získávali stále větší vliv, čím bezuzdněji se chovali Othmánovi stoupenci a čím
ukrutněji řádili najatí vojáci Alího.
Celá dosud tak krásně uspořádaná říše byla
jako rozvrácená. Nikdo nevěděl, kdo je vlastně u kormidla. Nikdo by ani
nevěděl, že Othmán je emí- rem, kdyby čas od času nové zákony nepobouřily
správně smýšlející část národa.
Posty se mu nezamlouvaly, neboť byl příliš
starý, aby se takto uskrovňoval. Ihned vydal zákon, že ten, kdo se z dobrých
důvodů nemůže postit, protože je nemocný nebo je na cestách, může zaplatit
určitou finanční částku. Tím pak bude zbaven povinnosti se postit.
Také časté omývání mu bylo nepohodlné.
Vydal proto zákon, že ten, kdo je dost bohatý, aby mohl své tělo potírat
voňavkami, to může klidně dělat místo umývání u studny nebo v lázních.
Téměř každý měsíc byla část přikázání
islámu zrušena. Čeho se nedotkl emír, to napadli jeho stoupenci. Tu a tam se
již zase objevila stará modloslužba a nikdo proti tomu nezakročil.
Tu se Othmán, který již nemohl snášet svůj
prostopášný život, jednoho dne zhroutil při rozmařilé hostině.
Jeho umírání bylo strašlivé: hlasitě
křičel a bránil se jakési postavě, kterou viděl pouze on. Prosil, ať ho tato
bytost nechá v klidu zemřít a nežádá na něm, aby se odpovídal.
»Ty velká, světlá bytosti,« vykřikoval
stále zoufaleji, »já tě neznám a nikdy jsem tě neviděl! Proto jsem se také
proti tobě neprovinil. Vezmi si mé drahocenné věci, prodej mé ženy, ale nech mě
na pokoji!«
Hluboce rozechvěni stáli jeho rádcové
kolem něho. Nikdo se neodvážil mu pomoci. Zásah vyšší ruky byl příliš zjevný.
»Nevěděl jsem, že tato přikázání pocházejí
od Boha!« volal opět umírající. »Domníval jsem se, že si je Mohamed vymyslel.
Chci je v budoucnu dodržovat. Slibuji to!«
Celé jeho tělo se chvělo. Potom opět
křičel. Tak to trvalo tři noci a dva dny. Muka umírajícího byla nesnesitelná a
strach živých vzrůstal každou hodinou. Konečně za úsvitu třetího dne byl všemu
konec. Umírající naposled ještě zvolal:
»Mým nástupcem je Alí!«
Lidé stojící kolem na sebe udiveně
pohlédli. Co chtěl Othmán od Alího?
Vtom stanul Alí mezi nimi. Nikdo ho
neviděl přicházet. Byl jediný klidný mezi všemi přítomnými, kteří se třásli
hrůzou.
Pevnou rukou se chopil otěží vlády. Ihned
nařídil, že nic z toho, co se odehrálo v pokoji umírajícího, se nesmí dostat na
veřejnost. Slíbil, že každý, kdo mu odpřisáhne věrnost a také ji dodrží, může
zůstat v úřadě. Stanovil, jakým způsobem má být Othmánova smrt oznámena lidu,
a postaral se o pohřeb.
Othmánovi stoupenci si oddechli. Teď se
snad zabrání novým zmatkům v zemi, i když Alí, který je už starcem, nebude
vládnout dlouho. Jestlipak obnoví Mohamedova přikázání?
Alí na to nepomýšlel. Ať se lidé sami
starají, jak to vyřídí se svými dušemi. To byla věc každého jednotlivce. Jemu
záleželo pouze na tom, aby znovu zjednal klid v zemi.
Protože to byl on sám, kdo vyvolal většinu
nepokojů, podařilo se mu snadno to, co se jiným zdálo nemožné. Národ byl
spokojen s pevnou rukou, která mu vládla, a ani se neptal, komu patří.
Ibrahím setrvával v úřadu šejka prorokovy
mešity, i když si uvědomoval, že by si Alí přál jeho odchod.
Jednoho dne zavolal emír syna a poručil
mu, aby se vzdal svého úřadu. Ibrahím se zdráhal. Prohlásil, že emír může být
rád, že proti němu nepopudil lid.
Alí chladně řekl:
»Takže půjdeš cestou svého bratra
Mohameda. Hasanova dýka nechybuje.«
Ibrahím se usmál a opustil komnatu.
Příštího dne ho našli v mešitě probodnutého.
O dva roky později zasáhla vrahova ruka
také nevěrné srdce Alího. Jeho syn Hasan si činil nárok na trůn, ale všichni ho
odmítli.
Potom následovali horší a lepší kalifové.
Žádný z nich již nenašel Božskou pravdu ve víře, která byla nyní zaměřena
pouze na světské věci.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Komentáre sú moderované.